Updated French translations.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2000-10-17 11:10:30 +00:00
parent 7811141f3f
commit 9060fe996e
8 changed files with 158 additions and 144 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
2000-10-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.

View File

@ -8,13 +8,13 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.26\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-15 12:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-02 11:17+0200\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
2000-10-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.

View File

@ -8,9 +8,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.27\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 11:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 11:22+0200\n"
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2596,15 +2596,15 @@ msgstr "Psychobilly"
#: plug-ins/common/checkerboard.c:384
msgid "Check Size:"
msgstr "Vérifiier la Taille :"
msgstr "Vérifiier la taille :"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:91
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Color Enhance"
msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Auto/Extension de Couleurs"
msgstr "<Image>/Image/Couleurs/Auto/Extension de couleurs"
#: plug-ins/common/color_enhance.c:124
msgid "Color Enhance..."
msgstr "Extension de Couleurs..."
msgstr "Extension de couleurs..."
#: plug-ins/common/colorify.c:154
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
@ -5190,9 +5190,8 @@ msgid "PNM: Premature end of file."
msgstr "PNM : Fin de fichier prématurée."
#: plug-ins/common/pnm.c:452
#, fuzzy
msgid "PNM: Invalid file."
msgstr "PNM : valeur d'intensité maximale invalide."
msgstr "PNM : Fichier invalide."
#: plug-ins/common/pnm.c:465
msgid "PNM: File not in a supported format."
@ -5697,7 +5696,7 @@ msgstr "apr
#: plug-ins/common/screenshot.c:458 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1020
msgid "Seconds Delay"
msgstr "secondes de délai"
msgstr "sec. de délai"
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:125
msgid "<Image>/Filters/Blur/Selective Gaussian Blur..."
@ -9037,7 +9036,7 @@ msgstr "Montrer le dernier point de contr
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2400
msgid "Clear Point"
msgstr "Effacer le Point"
msgstr "Effacer le point"
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2408
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
@ -9707,15 +9706,15 @@ msgstr "Activer le lissage de la transparence"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:364
msgid "Convert Frames to Indexed"
msgstr "Convertir les Trames en Indexées"
msgstr "Convertir les trames en indexées"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:365
msgid "Palette and Dither Settings"
msgstr "Paramètres de Palette et de Lissage"
msgstr "Paramètres de palette et de lissage"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:430
msgid "Keep Type"
msgstr "Garder le Type"
msgstr "Garder le type"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
msgid "Convert to RGB"
@ -9723,11 +9722,11 @@ msgstr "Convertir en RVB"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
msgid "Convert to Gray"
msgstr "Convertir en Niveaux de Gris"
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
msgid "Convert to Indexed"
msgstr "Convertir en Indexées"
msgstr "Convertir en indexées"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:457
msgid ""
@ -9741,7 +9740,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:460
msgid "Basename:"
msgstr "Nom de Base :"
msgstr "Nom de base :"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
msgid ""
@ -9967,15 +9966,15 @@ msgstr "Suppression du Calque (pos :%ld) des Trames en cours..."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1640
msgid "Delete Layers in Frames"
msgstr "Effacer les Calques dans les Images"
msgstr "Effacer les calques dans les trames"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1641
msgid "Select Frame Range & Position"
msgstr "Sélectionner l'Intervalle et la Position de la Trame"
msgstr "Sélectionner l'intervalle et la position de la Trame"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:100
msgid "Splitting into Frames..."
msgstr "Séparation en Trames en cours..."
msgstr "Séparation en trames en cours..."
#: plug-ins/gap/gap_split.c:175
msgid ""
@ -9983,7 +9982,7 @@ msgid ""
"desired save plugin can't handle type\n"
"or desired save plugin not available."
msgstr ""
"Séparation des Trames: L'opération de SAUVEGARDE\n"
"Séparation des trames: L'opération de SAUVEGARDE\n"
"à échoué.\n"
"le module de sauvegarde désiré ne supporte pas le type\n"
"ou le module de sauvegarde désiré n'est pas disponible."
@ -10001,7 +10000,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_split.c:226
msgid "Make a frame (diskfile) from each Layer"
msgstr "Faire une trame (fichier disque) à partir de chaque Calque"
msgstr "Faire une trame (fichier disque) à partir de chaque calque"
#: plug-ins/gap/gap_split.c:227
msgid "frames are named: base_nr.extension"
@ -11014,7 +11013,7 @@ msgstr "Le nom `%s' est d
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3354
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Impossible d'effacer!! Il doit y avoir au moins un éblouissementGimp."
msgstr "Impossible d'effacer !! Il doit y avoir au moins un éblouissementGimp."
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3364
msgid "Delete GFlare"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.
2000-10-09 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: updated French translation.

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.27\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 11:29+0200\n"
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Parcourir..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
msgstr "Impossible d'ouvrir le tampon de sortie SIOD"
msgstr "Incapable d'ouvrir le tampon de sortie SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:583
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "S
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Options du Serveur du Script-Fu"
msgstr "Options du serveur du Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:566
msgid "Server Port:"
msgstr "Port du Serveur :"
msgstr "Port du serveur :"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:572
msgid "Server Logfile:"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
* fr.po: Updated French translation.
2000-10-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Fixed up Norwegian translation.

223
po/fr.po
View File

@ -11,13 +11,13 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.27\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 11:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-02 11:14+0200\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.1.28\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-17 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-17 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: app/about_dialog.c:135
@ -532,19 +532,19 @@ msgstr "D
#: app/channels_dialog.c:225 app/channels_dialog.c:2538
msgid "New Channel"
msgstr "Nouveau Canal"
msgstr "Nouveau canal"
#: app/channels_dialog.c:229
msgid "Raise Channel"
msgstr "Remonter Canal"
msgstr "Remonte le canal"
#: app/channels_dialog.c:233
msgid "Lower Channel"
msgstr "Descendre Canal"
msgstr "Descends le canal"
#: app/channels_dialog.c:237
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Dupliquer Canal"
msgstr "Duplique le canal"
#: app/channels_dialog.c:242
msgid ""
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#: app/channels_dialog.c:249
msgid "Delete Channel"
msgstr "Effacer Canal"
msgstr "Supprime le canal"
#: app/channels_dialog.c:1204
msgid "Empty Channel Copy"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Alignement"
#: app/clone.c:151
msgid "Non Aligned"
msgstr "Non Aligné"
msgstr "Non aligné"
#: app/clone.c:153
msgid "Aligned"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ombres"
#: app/color_balance.c:261 app/dodgeburn.c:181
msgid "Midtones"
msgstr "Demi-Teintes"
msgstr "Demi-teintes"
#: app/color_balance.c:262 app/dodgeburn.c:179
msgid "Highlights"
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Facteur d'
#: app/info_window.c:282
msgid "Display Type:"
msgstr "Type d'Affichage :"
msgstr "Type d'affichage :"
#: app/info_window.c:284
msgid "Visual Class:"
@ -2639,18 +2639,18 @@ msgstr "masque %s"
#: app/layer_select.c:101
msgid "Layer Select"
msgstr "Sélection de Calque"
msgstr "Sélection de calque"
#: app/layers_dialog.c:264 app/layers_dialog.c:3515
msgid "New Layer"
msgstr "Nouveau Calque"
msgstr "Nouveau calque"
#: app/layers_dialog.c:268
msgid ""
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
"Remonter Calque\n"
"Remonte le calque\n"
"<Shift> vers le dessus"
#: app/layers_dialog.c:273
@ -2658,20 +2658,20 @@ msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
"Descendre calque\n"
"Descends le calque\n"
"<Shift> vers le bas"
#: app/layers_dialog.c:278
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliquer Calque"
msgstr "Duplique le calque"
#: app/layers_dialog.c:282
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Ancrer calque"
msgstr "Ancre le calque"
#: app/layers_dialog.c:286
msgid "Delete Layer"
msgstr "Effacer Calque"
msgstr "Supprime le calque"
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:917
msgid "Normal"
@ -2727,11 +2727,11 @@ msgstr "Copie de calque vide"
#: app/layers_dialog.c:2169 app/layers_dialog.c:3326 app/layers_dialog.c:3693
msgid "Floating Selection"
msgstr "Sélection Flottante"
msgstr "Sélection flottante"
#: app/layers_dialog.c:3476
msgid "New Layer Options"
msgstr "Options de Nouveau Calque"
msgstr "Options du nouveau calque"
#. The name label and entry
#: app/layers_dialog.c:3505
@ -2741,15 +2741,15 @@ msgstr "Nom du calque :"
#. The size labels
#: app/layers_dialog.c:3519
msgid "Layer Width:"
msgstr "Largeur du Calque :"
msgstr "Largeur du calque :"
#: app/layers_dialog.c:3579
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Type de Remplissage de Calque"
msgstr "Type de remplissage de calque"
#: app/layers_dialog.c:3658
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Éditer les Attributs du Calque"
msgstr "Éditer les attributs du calque"
#: app/layers_dialog.c:3685
msgid "Layer name:"
@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Nom du calque :"
#: app/layers_dialog.c:3753
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Options d'Ajout de masque"
msgstr "Options d'ajout de masque"
#. The radio frame and box
#: app/layers_dialog.c:3771
@ -2766,15 +2766,15 @@ msgstr "Initialiser le masque de calque
#: app/layers_dialog.c:3776
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Blanc (Opacité Complète)"
msgstr "Blanc (opacité complète)"
#: app/layers_dialog.c:3778
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "Noir (Transparence Totale)"
msgstr "Noir (transparence totale)"
#: app/layers_dialog.c:3780
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Canal Alpha du Calque"
msgstr "Canal alpha du calque"
#: app/layers_dialog.c:3841 app/layers_dialog.c:3927
msgid ""
@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr ""
#: app/layers_dialog.c:4013
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Options de Fusion de Calques"
msgstr "Options de fusion du calque"
#: app/layers_dialog.c:4038
msgid "Final, Merged Layer should be:"
@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Niveaux"
#: app/levels.c:240
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "les niveaux d'un dessin indexé ne peuvent être ajustés."
msgstr "Les niveaux d'un dessin indexé ne peuvent être ajustés."
#: app/levels.c:366
msgid "Modify Levels for Channel:"
@ -2998,7 +2998,7 @@ msgstr "(Cette fen
#: app/measure.c:121 app/measure.c:314
msgid "Measure Tool"
msgstr "Outil de mesure"
msgstr "Outil Mesure"
#: app/measure.c:130
msgid "Use Info Window"
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette..."
#: app/menus.c:132
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette Indexée..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Palette indexée..."
#: app/menus.c:137
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
@ -3069,15 +3069,15 @@ msgstr "/Fichier/Dialogues/P
#: app/menus.c:139
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/État des Périphériques..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/État des périphériques..."
#: app/menus.c:144
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Index des Documents..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Index des documents..."
#: app/menus.c:146
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Console d'Erreur..."
msgstr "/Fichier/Dialogues/Console d'erreur..."
#: app/menus.c:148
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
@ -3171,15 +3171,15 @@ msgstr "/
#. <Image>/Edit/Buffer
#: app/menus.c:245
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/Édition/Tampon/Couper Nommé"
msgstr "/Édition/Tampon/Couper nommé"
#: app/menus.c:247
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/Édition/Tampon/Copier Nommé"
msgstr "/Édition/Tampon/Copier nommé"
#: app/menus.c:249
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/Édition/Tampon/Coller Nommé"
msgstr "/Édition/Tampon/Coller nommé"
#: app/menus.c:254
msgid "/Edit/Clear"
@ -3187,15 +3187,15 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:256
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "/Édition/Remplir avec la Couleur d'Av. Pl."
msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur d'Av. Pl."
#: app/menus.c:258
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "/Édition/Remplir avec la Couleur d'Ar. Pl."
msgstr "/Édition/Remplir avec la couleur d'Ar. Pl."
#: app/menus.c:260
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/Édition/Coup de Pinceau"
msgstr "/Édition/Coup de pinceau"
#. <Image>/Select
#: app/menus.c:268
@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr "/S
#. <Image>/View
#: app/menus.c:297
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Vue/Zoom +"
msgstr "/Vue/Zoom avant"
#: app/menus.c:299
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Vue/Zoom -"
msgstr "/Vue/Zoom arrière"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/menus.c:304
@ -3298,23 +3298,23 @@ msgstr "/Vue/Nav. entre fen
#: app/menus.c:335
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Vue/(Dés)activer Sélection"
msgstr "/Vue/(Dés)activer la sélection"
#: app/menus.c:337
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Vue/(Dés)activer les Règles"
msgstr "/Vue/(Dés)activer les règles"
#: app/menus.c:339
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Vue/(Dés)activer la Barre d'État"
msgstr "/Vue/(Dés)activer la barre d'État"
#: app/menus.c:341
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Vue/(Dés)activer les Guides"
msgstr "/Vue/(Dés)activer les guides"
#: app/menus.c:343
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Vue/Aligner sur les Guides"
msgstr "/Vue/Aligner sur les guides"
#: app/menus.c:348
msgid "/View/New View"
@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "/Image/Mode/RVB"
#: app/menus.c:357
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Image/Mode/Niveaux de Gris"
msgstr "/Image/Mode/Niveaux de gris"
#: app/menus.c:359
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Auto/
#. <Image>/Image/Alpha
#: app/menus.c:385
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Image/Alpha/Ajouter Canal Alpha"
msgstr "/Image/Alpha/Ajouter un canal alpha"
#. <Image>/Image/Transforms
#: app/menus.c:390
@ -3706,7 +3706,7 @@ msgstr "/Intersection avec la s
#: app/menus.c:696
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Effacer Canal"
msgstr "/Effacer le canal"
#: app/menus.c:701
msgid "/Edit Channel Attributes..."
@ -3714,15 +3714,15 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:712
msgid "/New Path"
msgstr "/Nouveau Chemin"
msgstr "/Nouveau chemin"
#: app/menus.c:714
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Dupliquer Chemin"
msgstr "/Dupliquer le chemin"
#: app/menus.c:716
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Chemin vers Sélection"
msgstr "/Chemin vers sélection"
#: app/menus.c:718
msgid "/Selection to Path"
@ -3734,19 +3734,19 @@ msgstr "/Chemin du coup de pinceau"
#: app/menus.c:722
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Effacer Chemin"
msgstr "/Effacer le chemin"
#: app/menus.c:727
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Copier Chemin"
msgstr "/Copier le chemin"
#: app/menus.c:729
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Coller Chemin"
msgstr "/Coller le chemin"
#: app/menus.c:731
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Importer Chemin..."
msgstr "/Importer un chemin..."
#: app/menus.c:733
msgid "/Export Path..."
@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Non d
#: app/palette.c:1756
msgid "New Palette"
msgstr "Nouvelle Palette"
msgstr "Nouvelle palette"
#: app/palette.c:1759
msgid "Enter a name for new palette"
@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr "Entrez un nom pour cette nouvelle palette"
#: app/palette.c:1813
msgid "Delete Palette"
msgstr "Effacer Palette"
msgstr "Effacer la palette"
#: app/palette.c:1892
msgid "Merge Palette"
msgstr "Fusionner Palette"
msgstr "Fusionner la palette"
#: app/palette.c:1895
msgid "Enter a name for merged palette"
@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "NbCouls"
#: app/palette.c:2210
msgid "Palette Ops"
msgstr "Opérations de Palette"
msgstr "Opérations de palette"
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2241 app/palette.c:3096 app/palette.c:3110
@ -4075,15 +4075,15 @@ msgstr "S
#: app/paths_dialog.c:163
msgid "New Path"
msgstr "Nouveau Chemin"
msgstr "Nouveau chemin"
#: app/paths_dialog.c:167
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Dupliquer Chemin"
msgstr "Duplique le chemin"
#: app/paths_dialog.c:171
msgid "Path to Selection"
msgstr "Chemin vers Sélection"
msgstr "Chemin vers sélection"
#: app/paths_dialog.c:175
msgid "Selection to Path"
@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Chemin du coup de pinceau"
#: app/paths_dialog.c:183
msgid "Delete Path"
msgstr "Effacer Chemin"
msgstr "Supprime le chemin"
#: app/paths_dialog.c:192
msgid "New Point"
@ -4103,15 +4103,15 @@ msgstr "Nouveau point"
#: app/paths_dialog.c:196
msgid "Add Point"
msgstr "Ajouter point"
msgstr "Ajoute un point"
#: app/paths_dialog.c:200
msgid "Delete Point"
msgstr "Effacer point"
msgstr "Supprime un point"
#: app/paths_dialog.c:204
msgid "Edit Point"
msgstr "Éditer point"
msgstr "Édite un point"
#: app/paths_dialog.c:432
#, c-format
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "Perspective..."
#: app/plug_in.c:330
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuration des Ressources"
msgstr "Configuration des ressources"
#: app/plug_in.c:337
msgid "Plug-ins"
@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Post
#: app/posterize.c:220
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "Niveaux de Postérisation :"
msgstr "Niveaux de postérisation :"
#: app/preferences_dialog.c:247
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Cat
#: app/preferences_dialog.c:1502 app/preferences_dialog.c:1504
msgid "New File"
msgstr "Nouveau Fichier"
msgstr "Nouveau fichier"
#: app/preferences_dialog.c:1515
msgid "Default Image Size and Unit"
@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "Taille maximal de l'image :"
#: app/preferences_dialog.c:1652 app/preferences_dialog.c:1654
msgid "Default Comment"
msgstr "Commentaire par Défaut"
msgstr "Commentaire par défaut"
#: app/preferences_dialog.c:1662
msgid "Comment Used for New Images"
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Cyclage de la palette de couleurs (8-bits uniquement)"
#: app/preferences_dialog.c:1818
msgid "Tiny"
msgstr "Petit"
msgstr "Minuscule"
#: app/preferences_dialog.c:1822
msgid "Huge"
@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Fen
#: app/preferences_dialog.c:1876
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "la fenêtre d'information suit la souris"
msgstr "La fenêtre d'information suit la souris"
#: app/preferences_dialog.c:1887 app/preferences_dialog.c:1889
msgid "Help System"
@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Niveaux d'annulation :"
#: app/preferences_dialog.c:2195 app/user_install.c:1108
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Taille du Cache Image :"
msgstr "Taille du cache d'image :"
#: app/preferences_dialog.c:2206
msgid "Number of Processors to Use:"
@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Type d'interpolation :"
#: app/preferences_dialog.c:2240
msgid "File Saving"
msgstr "Enregistrer de fichier"
msgstr "Enregistrement de fichier"
#: app/preferences_dialog.c:2257 app/preferences_dialog.c:2270
msgid "Always"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "Jamais"
#: app/preferences_dialog.c:2262
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Tentative d'écriture d'un fichier icône :"
msgstr "Tenter d'écrire une vignette :"
#: app/preferences_dialog.c:2269
msgid "Only when Modified"
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgstr "Seulement quand modifi
#: app/preferences_dialog.c:2274
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
msgstr "'Fichier > Enregistrer' sauvegarde l'image :"
msgstr "\"Fichier > Enregistrer\" enregistre l'image :"
#: app/preferences_dialog.c:2280
msgid "Session Management"
@ -4704,15 +4704,15 @@ msgstr "Session"
#: app/preferences_dialog.c:2290
msgid "Window Positions"
msgstr "Effacer les positions de fenêtres sauvées"
msgstr "Emplacements des fenêtres"
#: app/preferences_dialog.c:2292
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Enregistrer la position des fenêtres en quittant"
msgstr "Sauvegarder l'emplacement des fenêtres en quittant"
#: app/preferences_dialog.c:2306
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Effacer maintenant les positions de fenêtres sauvées"
msgstr "Effacer maintenant l'emplacement des fenêtres sauvegardées"
#: app/preferences_dialog.c:2314
msgid "Always Try to Restore Session"
@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "P
#: app/preferences_dialog.c:2325
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Enregistrer l'état des périphériques en quittant"
msgstr "Sauvegarder l'état des périphériques en quittant"
#: app/preferences_dialog.c:2336 app/preferences_dialog.c:2338
msgid "Monitor"
@ -4773,11 +4773,11 @@ msgstr "S
#: app/preferences_dialog.c:2512
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Répertoires des pinceaux"
msgstr "Répertoires de brosses"
#: app/preferences_dialog.c:2514
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Sélectionner un répertoire de brosses"
msgstr "Sélectionnez un répertoire de brosses"
#: app/preferences_dialog.c:2516
msgid "Generated Brushes"
@ -4785,11 +4785,11 @@ msgstr "Pinceaux g
#: app/preferences_dialog.c:2516
msgid "Generated Brushes Directories"
msgstr "Répertoires des pinceaux générés"
msgstr "Répertoires de pinceaux générés"
#: app/preferences_dialog.c:2518
msgid "Select Generated Brushes Dir"
msgstr "Sélectionner un répertoire de pinceaux"
msgstr "Sélectionnez un répertoire de pinceaux générés"
#: app/preferences_dialog.c:2520
msgid "Patterns Directories"
@ -4821,11 +4821,11 @@ msgstr "Greffons"
#: app/preferences_dialog.c:2532
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Répertoires des greffons"
msgstr "Répertoires de greffons"
#: app/preferences_dialog.c:2534
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Sélectionner répertoire des greffons"
msgstr "Sélectionnez un répertoire de greffons"
#: app/preferences_dialog.c:2536
msgid "Modules"
@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "R
#: app/preferences_dialog.c:2538
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Choisir répertoire de modules"
msgstr "Sélectionnez un répertoire de modules"
#: app/procedural_db.c:43
msgid "Procedural Database"
@ -5142,11 +5142,11 @@ msgstr "S
#: app/tool_options.c:155 app/tools.c:288
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Ciseaux Intelligents"
msgstr "Ciseaux intelligents"
#: app/tool_options.c:157
msgid "By-Color Selection"
msgstr "Sélection par Couleur"
msgstr "Sélection par couleur"
#: app/tool_options.c:190
msgid "Feather"
@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "Adoucir"
#: app/tool_options.c:311
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Taille fixed / Ratio aspect"
msgstr "Taille fixe / Ratio aspect"
#: app/tool_options.c:377
msgid "Unit:"
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "/Outils/Transformer/D
#: app/tools.c:322
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Déplacer calques & sélections"
msgstr "Déplace les calques & sélections"
#: app/tools.c:344
msgid "Magnify"
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "/Outils/Transformer/Retourner"
#: app/tools.c:518
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Retourner le calque ou la sélection"
msgstr "Retourne le calque ou la sélection"
#: app/tools.c:540
msgid "Text"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "/Outils/Dessin/D
#: app/tools.c:630
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Remplir avec un dégradé de couleur"
msgstr "Remplit avec un dégradé de couleur"
#: app/tools.c:653
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "/Outils/Mesure"
#: app/tools.c:940
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Mesurer les distances et les angles"
msgstr "Mesure les distances et les angles"
#: app/tools.c:993
msgid "By Color Select"
@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Balance des couleurs..."
#: app/tools.c:1027
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Ajuster la balance de couleurs"
msgstr "Ajuste la balance de couleurs"
#: app/tools.c:1050
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Luminosit
#: app/tools.c:1055
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ajuster luminosité-contraste"
msgstr "Ajuste la luminosité-contraste"
#: app/tools.c:1078
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Teinte-Saturation..."
#: app/tools.c:1083
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Ajuster teinte et saturation"
msgstr "Ajuste la teinte-saturation"
#: app/tools.c:1106
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Post
#: app/tools.c:1111
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Réduire l'image à un nombre fixé de couleurs"
msgstr "Réduit l'image à un nombre fixé de couleurs"
#: app/tools.c:1134
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
@ -5532,7 +5532,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Seuil..."
#: app/tools.c:1139
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Réduire l'image à 2 couleurs en utilisant un seuil"
msgstr "Réduit l'image à 2 couleurs en utilisant un seuil"
#: app/tools.c:1162
msgid "/Image/Colors/Curves..."
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Courbes..."
#: app/tools.c:1167
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Ajuster les courbes de couleur"
msgstr "Ajuste les courbes de couleur"
#: app/tools.c:1190
msgid "/Image/Colors/Levels..."
@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "/Image/Couleurs/Niveaux..."
#: app/tools.c:1195
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Ajuster les niveaux de couleur"
msgstr "Ajuste les niveaux de couleur"
#: app/tools.c:1218
msgid "/Image/Histogram..."
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "/Image/Histogramme..."
#: app/tools.c:1223
msgid "View image histogram"
msgstr "Voir l'histogramme de l'image"
msgstr "Affiche l'histogramme de l'image"
#: app/transform_core.c:249
msgid "Rotate"
@ -5677,7 +5677,7 @@ msgstr "nouveau calque"
#: app/undo.c:2910
msgid "delete layer"
msgstr "effacer calque"
msgstr "effacer le calque"
#: app/undo.c:2911
msgid "layer mod"
@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "nouveau canal"
#: app/undo.c:2917
msgid "delete channel"
msgstr "effacer canal"
msgstr "effacer le canal"
#: app/undo.c:2918
msgid "channel mod"
@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Historique de l'Installation"
#: app/user_install.c:852
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr "Affinage des Performances de GIMP"
msgstr "Affinage des performances de GIMP"
#: app/user_install.c:853
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "R
#: app/user_install.c:866
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Cliquez \"Continuer pour démarrer GIMP."
msgstr "Cliquez sur \"Continuer\" pour démarrer GIMP."
#: app/user_install.c:869
msgid ""
@ -6340,14 +6340,13 @@ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Échec de l'installation. Contactez votre administrateur système."
#: app/user_install.c:1094
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP utilises une quantité de mémoire limitée pour stocker les données\n"
"d'une image; cette zone est nommée \"Cache de Carreaux\". Vous devrez\n"
"GIMP utilise une quantité de mémoire limitée pour stocker les données\n"
"d'une image; cette zone est nommée \"Cache d'images\". Vous devrez\n"
"ajuster cette taille pour correspondre avec votre quantité de mémoire.\n"
"Considérez la quantité de mémoire utilisée par les autres processus\n"
"en cours."