diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 05f91c9416..7eaa73b288 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-12-01 Stanislav Visnovsky + + * sk.po: Fixed Slovak translation. + 2004-11-30 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po-libgimp/sk.po b/po-libgimp/sk.po index 22f3798c6b..a1edf0e090 100644 --- a/po-libgimp/sk.po +++ b/po-libgimp/sk.po @@ -1,15 +1,13 @@ -# Slovak translation of -# Slovak translation of # Slovak translation of gimp-libgimp.HEAD.pot # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Zdenko Podobný , 2002,2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-10 20:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-23 11:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-30 18:27+0100\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +19,20 @@ msgstr "" msgid "Brush Selection" msgstr "Výber štetca" -#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142 +#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 +#: libgimp/gimppatternmenu.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Prehľadávať..." -#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251 +#: libgimp/gimpexport.c:215 +#: libgimp/gimpexport.c:251 #, c-format msgid "%s can't handle layers" msgstr "%s nevie pracovať s vrstvami" -#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234 +#: libgimp/gimpexport.c:216 +#: libgimp/gimpexport.c:225 +#: libgimp/gimpexport.c:234 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy" @@ -39,16 +41,20 @@ msgstr "Zlúčiť viditeľné vrstvy" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgstr "%s nevie pracovať s posunom, veľkosťou alebo krytím vrstvy" -#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242 +#: libgimp/gimpexport.c:233 +#: libgimp/gimpexport.c:242 #, c-format msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgstr "%s môže spracovať vrstvy iba ako políčka animácie" -#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243 +#: libgimp/gimpexport.c:234 +#: libgimp/gimpexport.c:243 msgid "Save as Animation" msgstr "Uložiť ako animáciu" -#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261 +#: libgimp/gimpexport.c:243 +#: libgimp/gimpexport.c:252 +#: libgimp/gimpexport.c:261 msgid "Flatten Image" msgstr "Do jednej vrstvy" @@ -71,7 +77,9 @@ msgstr "Použiť masky vrstiev" msgid "%s can only handle RGB images" msgstr "%s vie pracovať iba s RGB obrázkami" -#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326 +#: libgimp/gimpexport.c:279 +#: libgimp/gimpexport.c:317 +#: libgimp/gimpexport.c:326 msgid "Convert to RGB" msgstr "Konverzia do RGB" @@ -80,7 +88,9 @@ msgstr "Konverzia do RGB" msgid "%s can only handle grayscale images" msgstr "%s vie pracovať iba s obrázkami v odtieňoch šedej" -#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338 +#: libgimp/gimpexport.c:288 +#: libgimp/gimpexport.c:317 +#: libgimp/gimpexport.c:338 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Konverzia do odtieňov šedej" @@ -89,7 +99,9 @@ msgstr "Konverzia do odtieňov šedej" msgid "%s can only handle indexed images" msgstr "%s vie pracovať iba s indexovanými obrázkami" -#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336 +#: libgimp/gimpexport.c:297 +#: libgimp/gimpexport.c:326 +#: libgimp/gimpexport.c:336 msgid "" "Convert to Indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" @@ -157,12 +169,8 @@ msgstr "_Export" #. the headline #: libgimp/gimpexport.c:485 #, c-format -msgid "" -"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " -"reasons:" -msgstr "" -"Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z " -"nasledovných dôvodov:" +msgid "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following reasons:" +msgstr "Váš obrázok by mal byť exportovaný predtým, ako bude uložený ako %s, z nasledovných dôvodov:" #: libgimp/gimpexport.c:563 msgid "The export conversion won't modify your original image." @@ -194,12 +202,12 @@ msgstr "Výber písma" msgid "Gradient Selection" msgstr "Výber prechodu" -#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 +#: libgimp/gimpmenu.c:406 +#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:181 msgid "(Empty)" -msgstr "" +msgstr "(Prázdne)" #: libgimp/gimppalettemenu.c:91 -#, fuzzy msgid "Palette Selection" msgstr "Výber vzorky" @@ -213,73 +221,72 @@ msgstr "percent" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Malé" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Stredné" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Veľké" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57 msgid "Light Checks" -msgstr "" +msgstr "Svetlá šachovnica" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "" +msgstr "Stredná šachovnica" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59 msgid "Dark Checks" -msgstr "" +msgstr "Tmavá šachovnica" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60 msgid "White Only" -msgstr "" +msgstr "Iba biela" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61 msgid "Gray Only" -msgstr "" +msgstr "Iba šedá" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62 -#, fuzzy msgid "Black Only" -msgstr "Čierna" +msgstr "Iba čierna" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91 msgid "RGB color" -msgstr "" +msgstr "RGB farba" -#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 -#, fuzzy +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 +#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127 msgid "Grayscale" -msgstr "Konverzia do odtieňov šedej" +msgstr "Odtiene šedej" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93 msgid "Indexed color" -msgstr "" +msgstr "Indexovaná farba" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126 msgid "RGB-alpha" -msgstr "" +msgstr "RGB-alfa" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "" +msgstr "Odtiene šedej-alfa" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129 msgid "Indexed" -msgstr "" +msgstr "Indexované" #: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "" +msgstr "Indexovaná-alfa" #: libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #, c-format @@ -331,7 +338,8 @@ msgstr "%.1f GB" msgid "%d GB" msgstr "%d GB" -#: libgimpbase/gimputils.c:162 libgimpbase/gimputils.c:167 +#: libgimpbase/gimputils.c:169 +#: libgimpbase/gimputils.c:174 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)" @@ -340,8 +348,10 @@ msgstr "(neplatný UTF-8 reťazec)" msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Načítavanie modulu: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:212 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:354 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:478 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" @@ -368,61 +378,64 @@ msgstr "Načítavanie zlyhalo" msgid "Not loaded" msgstr "Nenačítané" -#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 +#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295 #, c-format msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'." -#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:917 -#, fuzzy, c-format +#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 +#, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok s náhľadmi '%s'." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť náhľad na %s: %s" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99 -#, fuzzy msgid "_Foreground Color" -msgstr "/_Farba popredia" +msgstr "_Farba popredia" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103 -#, fuzzy msgid "_Background Color" -msgstr "/Farba _pozadia" +msgstr "Farba _pozadia" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107 -#, fuzzy msgid "Blac_k" -msgstr "/Čier_na" +msgstr "Čier_na" #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111 -#, fuzzy msgid "_White" -msgstr "/_Biela" +msgstr "_Biela" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133 msgid "Scales" msgstr "Mierky" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_H" msgstr "_H" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_S" msgstr "_S" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_V" msgstr "_V" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_R" msgstr "_R" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_G" msgstr "_G" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343 msgid "_B" msgstr "_B" @@ -430,43 +443,50 @@ msgstr "_B" msgid "_A" msgstr "_A" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 -#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 +#: modules/cdisplay_proof.c:49 +#: modules/cdisplay_proof.c:444 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 +#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 +#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243 -#, fuzzy msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" -msgstr "Hexadecimálny zápis farby ako v HTML" +msgstr "Hexadecimálny zápis farby ako v HTML a CSS" #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248 msgid "HTML _Notation:" -msgstr "" +msgstr "HTML _zápis:" #: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203 msgid "Current:" @@ -485,51 +505,41 @@ msgid "Select File" msgstr "Výber súboru" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 -#, fuzzy msgid "Kilobytes" -msgstr "v kilobytoch" +msgstr "Kb" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 -#, fuzzy msgid "Megabytes" -msgstr "v megabytoch" +msgstr "Mb" #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 -#, fuzzy msgid "Gigabytes" -msgstr "Gigabyty" +msgstr "Gb" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 -#, fuzzy msgid "Writable" -msgstr "Trojuholník" +msgstr "Zapisovateľný" #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "Výber priečinka" +msgstr "Priečinok" #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu " -"kdekoľvek na obrazovke." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Farbu vyberiete tak, že kliknete na kvapkadlo a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke." #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 msgid "Check Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť polí šachovnice" #: libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 msgid "Check Style" -msgstr "" +msgstr "Štýl šachovnice" #. toggle button to (des)activate the instant preview #: libgimpwidgets/gimppreview.c:240 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "Náhľad" +msgstr "_Náhľad" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "Anchor" @@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "Ukotvenie" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "C_entrovať" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Duplicate" @@ -567,9 +577,10 @@ msgstr "_Znovunastavenie" msgid "Visible" msgstr "Viditeľné" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 libgimpwidgets/gimpstock.c:158 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:154 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158 msgid "_Stroke" -msgstr "" +msgstr "Ťa_h" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:170 msgid "L_etter Spacing" @@ -583,7 +594,8 @@ msgstr "Riadkovanie" msgid "_Resize" msgstr "Zmeniť _veľkosť" -#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 libgimpwidgets/gimpstock.c:292 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: libgimpwidgets/gimpstock.c:292 msgid "_Scale" msgstr "_Mierka" @@ -620,12 +632,8 @@ msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001 -msgid "" -"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " -"a given \"random\" operation" -msgstr "" -"Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní " -"opakovať danú \"náhodnú\" operáciu" +msgid "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" +msgstr "Použite túto hodnotu na náhodný číselný generátor hniezda - toto vám umožní opakovať danú \"náhodnú\" operáciu" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005 msgid "_New Seed" @@ -639,15 +647,18 @@ msgstr "Hniezdo náhodného generátoru s generovaným náhodným číslom" msgid "_Randomize" msgstr "_Náhodnosť" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:545 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopia (necitlivosť na červenú)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:547 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopia (necitlivosť na zelenú)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:549 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopia (necitlivosť na modrú)" @@ -687,15 +698,18 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Contrast C_ycles:" msgstr "C_ykly kontrastu:" -#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440 +#: modules/cdisplay_proof.c:45 +#: modules/cdisplay_proof.c:440 msgid "Perceptual" msgstr "Vnímateľné" -#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442 +#: modules/cdisplay_proof.c:47 +#: modules/cdisplay_proof.c:442 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Relatívna kalorimetria" -#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446 +#: modules/cdisplay_proof.c:51 +#: modules/cdisplay_proof.c:446 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolútna kalorimetria" @@ -764,13 +778,12 @@ msgid "Black" msgstr "Čierna" #: modules/colorsel_cmyk.c:191 -#, fuzzy msgid "Black _Pullout:" -msgstr "Použitie čiernej (%):" +msgstr "Použitie č_iernej:" #: modules/colorsel_cmyk.c:208 msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." -msgstr "" +msgstr "Percento čiernej, ktoré vytiahnuť z farebných atramentov." #: modules/colorsel_triangle.c:104 msgid "Painter-style triangle color selector" @@ -792,22 +805,3 @@ msgstr "Vodné farby" msgid "Pressure" msgstr "Tlak" -#~ msgid "He_x Triplet:" -#~ msgstr "Trojica he_x:" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nič" - -#~ msgid "" -#~ "No %s in gimprc:\n" -#~ "You need to add an entry like\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "to your %s file." -#~ msgstr "" -#~ "V gimprc nie je %s:\n" -#~ "Musíte pridať položku ako napr.\n" -#~ "(%s \"%s\")\n" -#~ "do vášho %s súbora." - -#~ msgid "Parameter Settings" -#~ msgstr "Nastavenie parametrov"