mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
35eff00e2e
commit
8b709279e1
136
po/es.po
136
po/es.po
|
@ -13,22 +13,22 @@
|
||||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||||
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017.
|
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017.
|
||||||
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017, 2018.
|
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017, 2018.
|
||||||
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
|
||||||
|
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 19:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 08:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
||||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Seleccionar"
|
msgstr "Seleccionar"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the template list
|
#. initialize the template list
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
|
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
|
||||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
|
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
|
||||||
msgid "Templates"
|
msgid "Templates"
|
||||||
msgstr "Plantillas"
|
msgstr "Plantillas"
|
||||||
|
@ -12524,26 +12524,26 @@ msgid "View as grid"
|
||||||
msgstr "Ver como rejilla"
|
msgstr "Ver como rejilla"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize babl fishes
|
#. initialize babl fishes
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
|
#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
|
||||||
msgid "Initialization"
|
msgid "Initialization"
|
||||||
msgstr "Inicialización"
|
msgstr "Inicialización"
|
||||||
|
|
||||||
#. register all internal procedures
|
#. register all internal procedures
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:512
|
#: ../app/core/gimp.c:515
|
||||||
msgid "Internal Procedures"
|
msgid "Internal Procedures"
|
||||||
msgstr "Procedimientos internos"
|
msgstr "Procedimientos internos"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the global parasite table
|
#. initialize the global parasite table
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:783
|
#: ../app/core/gimp.c:786
|
||||||
msgid "Looking for data files"
|
msgid "Looking for data files"
|
||||||
msgstr "Buscando archivos de datos"
|
msgstr "Buscando archivos de datos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:783
|
#: ../app/core/gimp.c:786
|
||||||
msgid "Parasites"
|
msgid "Parasites"
|
||||||
msgstr "Parásitos"
|
msgstr "Parásitos"
|
||||||
|
|
||||||
#. initialize the module list
|
#. initialize the module list
|
||||||
#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
|
#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
|
||||||
msgid "Modules"
|
msgid "Modules"
|
||||||
msgstr "Módulos"
|
msgstr "Módulos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12718,65 +12718,50 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: altura = 0."
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
|
||||||
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0."
|
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: %dx%d supera el tamaño "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: %dx%d supera el tamaño "
|
||||||
"máximo."
|
"máximo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d."
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported brush format"
|
msgid "Unsupported brush format"
|
||||||
msgstr "Formato de pincel no soportado"
|
msgstr "Formato de pincel no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
|
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
|
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
|
||||||
"largo: %lu"
|
"largo: %lu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
|
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||||
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
|
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
|
||||||
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
|
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
|
||||||
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
|
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
|
||||||
msgid "Unnamed"
|
msgid "Unnamed"
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Fatal parse error in brush file:\n"
|
|
||||||
"Unsupported brush depth %d\n"
|
|
||||||
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
|
|
||||||
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
|
|
||||||
"it again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
|
|
||||||
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
|
|
||||||
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
|
|
||||||
"Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como "
|
|
||||||
"imagen y guárdelo de nuevo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal parse error in brush file:\n"
|
"Fatal parse error in brush file:\n"
|
||||||
|
@ -12787,12 +12772,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
|
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
|
||||||
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
|
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to decode abr format version %d."
|
msgid "Unable to decode abr format version %d."
|
||||||
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
|
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -12800,34 +12785,34 @@ msgstr ""
|
||||||
"pincel está corrupto."
|
"pincel está corrupto."
|
||||||
|
|
||||||
# rango, límite, ámbito
|
# rango, límite, ámbito
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
|
||||||
"están fuera de rango."
|
"están fuera de rango."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
|
||||||
"están soportados."
|
"están soportados."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
|
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
|
||||||
"truncado."
|
"truncado."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
|
||||||
"desconocido."
|
"desconocido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
|
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
|
||||||
|
@ -12835,22 +12820,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
|
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
|
||||||
"formato abr versión %d."
|
"formato abr versión %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
|
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
|
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel "
|
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel "
|
||||||
"comprimidos en RLE están corruptos."
|
"comprimidos en RLE están corruptos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
|
||||||
msgid "Brush Spacing"
|
msgid "Brush Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado del pincel"
|
msgstr "Espaciado del pincel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
|
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
|
||||||
msgid "Clipboard Mask"
|
msgid "Clipboard Mask"
|
||||||
msgstr "Máscara de portapapeles"
|
msgstr "Máscara de portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
|
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
|
||||||
msgid "Clipboard Image"
|
msgid "Clipboard Image"
|
||||||
msgstr "Imagen de portapapeles"
|
msgstr "Imagen de portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13250,7 +13235,8 @@ msgstr "Error al cargar «%s»: "
|
||||||
msgid "Error loading '%s'"
|
msgid "Error loading '%s'"
|
||||||
msgstr "Error al cargar «%s»"
|
msgstr "Error al cargar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452
|
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:89
|
||||||
|
#: ../app/file-data/file-data-pat.c:99 ../app/xcf/xcf.c:452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: "
|
msgid "Could not open '%s' for reading: "
|
||||||
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: "
|
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: "
|
||||||
|
@ -17834,7 +17820,7 @@ msgid "Drop New Path"
|
||||||
msgstr "Descartar la ruta nueva"
|
msgstr "Descartar la ruta nueva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:478 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17842,7 +17828,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||||
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
|
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:492 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
||||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
|
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
|
||||||
|
@ -18325,7 +18311,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:268
|
#: ../app/file/file-open.c:268
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s plug-In could not open image"
|
#| msgid "%s plug-In could not open image"
|
||||||
|
msgid "%s plug-in could not open image"
|
||||||
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
|
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/file/file-open.c:658
|
#: ../app/file/file-open.c:658
|
||||||
|
@ -18387,6 +18374,16 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
|
||||||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||||
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
|
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/file-data/file-data.c:58
|
||||||
|
#| msgid "Mybrush"
|
||||||
|
msgid "GIMP brush"
|
||||||
|
msgstr "Pincel GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/file-data/file-data.c:123 ../app/file-data/file-data.c:185
|
||||||
|
#| msgid "Pattern"
|
||||||
|
msgid "GIMP pattern"
|
||||||
|
msgstr "Patrón GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
|
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
|
||||||
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
|
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
|
||||||
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
|
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
|
||||||
|
@ -19515,7 +19512,7 @@ msgstr "Proporción de aspecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
|
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
|
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
|
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaciado"
|
msgstr "Espaciado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -21496,20 +21493,24 @@ msgstr "Buscando colores similares"
|
||||||
msgid "Line Art Detection"
|
msgid "Line Art Detection"
|
||||||
msgstr "Detección del arte lineal"
|
msgstr "Detección del arte lineal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:154
|
||||||
msgid "Bucket Fill"
|
msgid "Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "Relleno de cubeta"
|
msgstr "Relleno de cubeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:155
|
||||||
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
|
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:156
|
||||||
msgid "_Bucket Fill"
|
msgid "_Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "_Relleno"
|
msgstr "_Relleno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:286
|
||||||
|
msgid "Bucket fill"
|
||||||
|
msgstr "Relleno de cubeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:485 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
|
||||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
||||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
|
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
|
||||||
|
@ -21517,20 +21518,16 @@ msgstr "_Relleno"
|
||||||
msgid "The active layer is not visible."
|
msgid "The active layer is not visible."
|
||||||
msgstr "La capa activa no está visible."
|
msgstr "La capa activa no está visible."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:501
|
||||||
msgid "No valid line art source selected."
|
msgid "No valid line art source selected."
|
||||||
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
|
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:820
|
||||||
msgid "Bucket fill"
|
|
||||||
msgstr "Relleno de cubeta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||||
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
|
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:692 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||||
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
|
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
|
||||||
|
@ -24346,7 +24343,7 @@ msgid "Spikes"
|
||||||
msgstr "Púas"
|
msgstr "Púas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
|
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
|
||||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
|
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
|
||||||
msgid "Percentage of width of brush"
|
msgid "Percentage of width of brush"
|
||||||
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
|
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -26814,6 +26811,19 @@ msgstr "redondo"
|
||||||
msgid "fuzzy"
|
msgid "fuzzy"
|
||||||
msgstr "borroso"
|
msgstr "borroso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
|
||||||
|
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
|
||||||
|
#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
|
||||||
|
#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
|
||||||
|
#~ "save it again."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
|
||||||
|
#~ "profundidad del pincel no soportada %d\n"
|
||||||
|
#~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
|
||||||
|
#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo "
|
||||||
|
#~ "como imagen y guárdelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "undo-desc"
|
#~ msgctxt "undo-desc"
|
||||||
#~ msgid "Flip"
|
#~ msgid "Flip"
|
||||||
#~ msgstr "Voltear"
|
#~ msgstr "Voltear"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue