Update Spanish translation

(cherry picked from commit daf7754e7a)
This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2019-02-14 12:17:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 35eff00e2e
commit 8b709279e1
1 changed files with 73 additions and 63 deletions

136
po/es.po
View File

@ -13,22 +13,22 @@
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016. # Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017. # Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017.
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017, 2018. # Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017, 2018.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n" "Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 08:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list #. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790 #: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Plantillas" msgstr "Plantillas"
@ -12524,26 +12524,26 @@ msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla" msgstr "Ver como rejilla"
#. initialize babl fishes #. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532 #: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
msgid "Initialization" msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización" msgstr "Inicialización"
#. register all internal procedures #. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:512 #: ../app/core/gimp.c:515
msgid "Internal Procedures" msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimientos internos" msgstr "Procedimientos internos"
#. initialize the global parasite table #. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:783 #: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Looking for data files" msgid "Looking for data files"
msgstr "Buscando archivos de datos" msgstr "Buscando archivos de datos"
#: ../app/core/gimp.c:783 #: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Parasites" msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos" msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list #. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229 #: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Módulos" msgstr "Módulos"
@ -12718,65 +12718,50 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: altura = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0." msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: %dx%d supera el tamaño " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: %dx%d supera el tamaño "
"máximo." "máximo."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d." "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d." "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported brush format" msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel no soportado" msgstr "Formato de pincel no soportado"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr "" msgstr ""
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado " "Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
"largo: %lu" "largo: %lu"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»." msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 #: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
"Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como "
"imagen y guárdelo de nuevo."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n" "Fatal parse error in brush file:\n"
@ -12787,12 +12772,12 @@ msgstr ""
"profundidad del pincel no soportada %d\n" "profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA." "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d." msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d." msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -12800,34 +12785,34 @@ msgstr ""
"pincel está corrupto." "pincel está corrupto."
# rango, límite, ámbito # rango, límite, ámbito
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
"están fuera de rango." "están fuera de rango."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados." "están soportados."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
"truncado." "truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
"desconocido." "desconocido."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@ -12835,22 +12820,22 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el " "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d." "formato abr versión %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel " "Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel "
"comprimidos en RLE están corruptos." "comprimidos en RLE están corruptos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 #: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing" msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaciado del pincel" msgstr "Espaciado del pincel"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask" msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Máscara de portapapeles" msgstr "Máscara de portapapeles"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 #: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image" msgid "Clipboard Image"
msgstr "Imagen de portapapeles" msgstr "Imagen de portapapeles"
@ -13250,7 +13235,8 @@ msgstr "Error al cargar «%s»: "
msgid "Error loading '%s'" msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Error al cargar «%s»" msgstr "Error al cargar «%s»"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:89
#: ../app/file-data/file-data-pat.c:99 ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: " msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: " msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: "
@ -17834,7 +17820,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva" msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:223 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:478 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format #, c-format
@ -17842,7 +17828,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas." msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:230 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:492 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
@ -18325,7 +18311,8 @@ msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:268 #: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-In could not open image" #| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen" msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
#: ../app/file/file-open.c:658 #: ../app/file/file-open.c:658
@ -18387,6 +18374,16 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
msgid "Invalid character sequence in URI" msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI" msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
#: ../app/file-data/file-data.c:58
#| msgid "Mybrush"
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel GIMP"
#: ../app/file-data/file-data.c:123 ../app/file-data/file-data.c:185
#| msgid "Pattern"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón GIMP"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
@ -19515,7 +19512,7 @@ msgstr "Proporción de aspecto"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado" msgstr "Espaciado"
@ -21496,20 +21493,24 @@ msgstr "Buscando colores similares"
msgid "Line Art Detection" msgid "Line Art Detection"
msgstr "Detección del arte lineal" msgstr "Detección del arte lineal"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:154
msgid "Bucket Fill" msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta" msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:155
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr "" msgstr ""
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada" "Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:156
msgid "_Bucket Fill" msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Relleno" msgstr "_Relleno"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:239 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:286
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:485 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
@ -21517,20 +21518,16 @@ msgstr "_Relleno"
msgid "The active layer is not visible." msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible." msgstr "La capa activa no está visible."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:501
msgid "No valid line art source selected." msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido." msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:820
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
msgid "Click in any image to pick the background color" msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:692 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente" msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@ -24346,7 +24343,7 @@ msgid "Spikes"
msgstr "Púas" msgstr "Púas"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush" msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel" msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
@ -26814,6 +26811,19 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy" msgid "fuzzy"
msgstr "borroso" msgstr "borroso"
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
#~ "save it again."
#~ msgstr ""
#~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
#~ "profundidad del pincel no soportada %d\n"
#~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo "
#~ "como imagen y guárdelo de nuevo."
#~ msgctxt "undo-desc" #~ msgctxt "undo-desc"
#~ msgid "Flip" #~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Voltear" #~ msgstr "Voltear"