Update Spanish translation

(cherry picked from commit daf7754e7a)
This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2019-02-14 12:17:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 35eff00e2e
commit 8b709279e1
1 changed files with 73 additions and 63 deletions

136
po/es.po
View File

@ -13,22 +13,22 @@
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
# Luis Angel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017.
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo@gmail.com>, 2017, 2018.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-08 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@ -12524,26 +12524,26 @@ msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
#. initialize babl fishes
#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532
#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
msgid "Initialization"
msgstr "Inicialización"
#. register all internal procedures
#: ../app/core/gimp.c:512
#: ../app/core/gimp.c:515
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Procedimientos internos"
#. initialize the global parasite table
#: ../app/core/gimp.c:783
#: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Looking for data files"
msgstr "Buscando archivos de datos"
#: ../app/core/gimp.c:783
#: ../app/core/gimp.c:786
msgid "Parasites"
msgstr "Parásitos"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@ -12718,65 +12718,50 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: altura = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Error fatal de análisis en el archivo del pincel: bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: %dx%d supera el tamaño "
"máximo."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: profundidad desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: versión desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel no soportado"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
"largo: %lu"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
"it again."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
"Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo como "
"imagen y guárdelo de nuevo."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:439
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
@ -12787,12 +12772,12 @@ msgstr ""
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:515
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:633 ../app/core/gimpbrush-load.c:852
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
@ -12800,34 +12785,34 @@ msgstr ""
"pincel está corrupto."
# rango, límite, ámbito
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 ../app/core/gimpbrush-load.c:910
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
"están fuera de rango."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:732
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:881
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
"truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:918
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
"desconocido."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1054
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@ -12835,22 +12820,22 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1175 ../app/core/gimpbrush-load.c:1193
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo de pincel: los datos de pincel "
"comprimidos en RLE están corruptos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espaciado del pincel"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
msgid "Clipboard Mask"
msgstr "Máscara de portapapeles"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
msgid "Clipboard Image"
msgstr "Imagen de portapapeles"
@ -13250,7 +13235,8 @@ msgstr "Error al cargar «%s»: "
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Error al cargar «%s»"
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:452
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:89
#: ../app/file-data/file-data-pat.c:99 ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "No se ha podido abrir «%s» para lectura: "
@ -17834,7 +17820,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:478 ../app/tools/gimpcagetool.c:223
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
@ -17842,7 +17828,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:492 ../app/tools/gimpcagetool.c:230
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:287
@ -18325,7 +18311,8 @@ msgstr ""
#: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "El complemento %s no ha podido abrir la imagen"
#: ../app/file/file-open.c:658
@ -18387,6 +18374,16 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
#: ../app/file-data/file-data.c:58
#| msgid "Mybrush"
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel GIMP"
#: ../app/file-data/file-data.c:123 ../app/file-data/file-data.c:185
#| msgid "Pattern"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón GIMP"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
@ -19515,7 +19512,7 @@ msgstr "Proporción de aspecto"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
@ -21496,20 +21493,24 @@ msgstr "Buscando colores similares"
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Detección del arte lineal"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:157
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:154
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:158
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:155
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:159
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:156
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Relleno"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:286
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:485 ../app/tools/gimpcagetool.c:239
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:314
@ -21517,20 +21518,16 @@ msgstr "_Relleno"
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "La capa activa no está visible."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:501
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "No se ha seleccionado un origen de arte lineal válido."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341
msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:820
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:448
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:692 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:442
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
@ -24346,7 +24343,7 @@ msgid "Spikes"
msgstr "Púas"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Porcentaje del ancho del pincel"
@ -26814,6 +26811,19 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "borroso"
#~ msgid ""
#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
#~ "Unsupported brush depth %d\n"
#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
#~ "save it again."
#~ msgstr ""
#~ "Error fatal de análisis en el archivo del pincel:\n"
#~ "profundidad del pincel no soportada %d\n"
#~ "Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA.\n"
#~ "Este podría ser un archivo obsoleto de pincel GIMP, trate de cargarlo "
#~ "como imagen y guárdelo de nuevo."
#~ msgctxt "undo-desc"
#~ msgid "Flip"
#~ msgstr "Voltear"