mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
updated german translation
This commit is contained in:
parent
5b7f69ecc2
commit
8b515dee56
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-11-14 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* de.po: updated german translation
|
||||
|
||||
2000-11-13 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation
|
||||
|
|
159
po/de.po
159
po/de.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.27\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 21:56-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-10-14 20:22+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.29\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-14 12:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-14 12:44+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Version %s wurde Euch gebracht von"
|
|||
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
||||
msgstr "Mehr Informationen finden Sie auf http://www.gimp.org/"
|
||||
|
||||
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
|
||||
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:166 app/smudge.c:117
|
||||
msgid "Rate:"
|
||||
msgstr "Rate:"
|
||||
|
||||
|
@ -63,45 +63,45 @@ msgstr "wurde Euch gebracht von"
|
|||
msgid "GIMP Startup"
|
||||
msgstr "GIMP Start"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:489 app/gimprc.c:452
|
||||
#: app/app_procs.c:490 app/app_procs.c:498 app/gimprc.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parsing \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "bearbeite \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#. initialize the xcf file format routines
|
||||
#: app/app_procs.c:551
|
||||
#: app/app_procs.c:562
|
||||
msgid "Looking for data files"
|
||||
msgstr "Suche nach Arbeitsdaten"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:551
|
||||
#: app/app_procs.c:562
|
||||
msgid "Parasites"
|
||||
msgstr "Parasiten"
|
||||
|
||||
#. initialize the global parasite table
|
||||
#: app/app_procs.c:553 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2515
|
||||
#: app/app_procs.c:564 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2515
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinsel"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||
#: app/app_procs.c:555 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2523
|
||||
#: app/app_procs.c:566 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2523
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "Muster"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||
#: app/app_procs.c:557 app/preferences_dialog.c:2527
|
||||
#: app/app_procs.c:568 app/preferences_dialog.c:2527
|
||||
msgid "Palettes"
|
||||
msgstr "Farbpaletten"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||
#: app/app_procs.c:559 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2531
|
||||
#: app/app_procs.c:570 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2531
|
||||
msgid "Gradients"
|
||||
msgstr "Farbverläufe"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:749
|
||||
#: app/app_procs.c:760
|
||||
msgid "Really Quit?"
|
||||
msgstr "Wirklich Beenden?"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:753
|
||||
#: app/app_procs.c:764
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some files unsaved.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -111,19 +111,19 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"GIMP wirklich beenden?"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:754
|
||||
#: app/app_procs.c:765
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#. the cancel button
|
||||
#: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
|
||||
#: app/app_procs.c:765 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
|
||||
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
|
||||
#: app/color_balance.c:280 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:513
|
||||
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:210 app/file_new_dialog.c:360
|
||||
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
|
||||
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
|
||||
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:379
|
||||
#: app/interface.c:1039 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
|
||||
#: app/interface.c:1041 app/layers_dialog.c:3487 app/layers_dialog.c:3669
|
||||
#: app/layers_dialog.c:3764 app/layers_dialog.c:4024 app/levels.c:346
|
||||
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:207 app/preferences_dialog.c:1465
|
||||
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:220 app/resize.c:1393
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Kontrast:"
|
|||
|
||||
#. The preview toggle
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:687
|
||||
#: app/fileops.c:404 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
|
||||
#: app/fileops.c:411 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
|
||||
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:244 app/threshold.c:353
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vorschau"
|
||||
|
@ -915,15 +915,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select Custom Palette"
|
||||
msgstr "Wählen sie eine Palette"
|
||||
|
||||
#: app/convolve.c:171
|
||||
#: app/convolve.c:183
|
||||
msgid "Convolve Type"
|
||||
msgstr "Verknüpfungsart"
|
||||
|
||||
#: app/convolve.c:175
|
||||
#: app/convolve.c:187
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Weichzeichnen"
|
||||
|
||||
#: app/convolve.c:177
|
||||
#: app/convolve.c:189
|
||||
msgid "Sharpen"
|
||||
msgstr "Schärfen"
|
||||
|
||||
|
@ -1225,16 +1225,16 @@ msgstr "Pixel/%a"
|
|||
msgid "Image Type"
|
||||
msgstr "Bildart"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:252 app/fileops.c:298
|
||||
#: app/fileops.c:259 app/fileops.c:305
|
||||
msgid "Load Image"
|
||||
msgstr "Bild öffnen"
|
||||
|
||||
#. format-chooser frame
|
||||
#: app/fileops.c:313
|
||||
#: app/fileops.c:320
|
||||
msgid "Determine File Type"
|
||||
msgstr "Dateityp bestimmen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:386
|
||||
#: app/fileops.c:393
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate\n"
|
||||
"Preview"
|
||||
|
@ -1242,11 +1242,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vorschau\n"
|
||||
"erzeugen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:405
|
||||
#: app/fileops.c:412
|
||||
msgid "No Selection."
|
||||
msgstr "Keine Auswahl."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:453 app/fileops.c:1722
|
||||
#: app/fileops.c:460 app/fileops.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
|
@ -1255,19 +1255,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Sichern schlug fehl.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:478 app/fileops.c:510
|
||||
#: app/fileops.c:485 app/fileops.c:517
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Bild sichern"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:527
|
||||
#: app/fileops.c:534
|
||||
msgid "Save Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:536
|
||||
#: app/fileops.c:543
|
||||
msgid "Determine File Type:"
|
||||
msgstr "Dateityp bestimmen:"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:596
|
||||
#: app/fileops.c:606
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"No filename associated with this image."
|
||||
|
@ -1275,20 +1275,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Kann Bild nicht zurücksetzen,\n"
|
||||
"da kein Dateiname mit dem Bild verknüpft ist"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:603
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:614
|
||||
#: app/fileops.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"Reverting %s to\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(You will loose all your changes\n"
|
||||
"including all undo information)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurücksetzen schlug fehl.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"%s zurücksetzen auf\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Alle Änderungen inklusive aller\n"
|
||||
"Undo-Informationen gehen verloren)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:711
|
||||
#: app/fileops.c:624
|
||||
msgid "Revert Image?"
|
||||
msgstr "Bild zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:629 app/fileops.c:1848
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:629 app/fileops.c:1848
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
|
@ -1297,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Unbekannter Typ."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:728
|
||||
#: app/fileops.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
|
@ -1306,7 +1320,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s ist keine reguläre Datei."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:749
|
||||
#: app/fileops.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s failed.\n"
|
||||
|
@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:798
|
||||
#: app/fileops.c:825
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1105
|
||||
#: app/fileops.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
|
@ -1328,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Unbekannter Dateityp."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1120
|
||||
#: app/fileops.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
|
@ -1337,7 +1351,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s ist keine reguläre Datei."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1139
|
||||
#: app/fileops.c:1166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save failed.\n"
|
||||
|
@ -1346,35 +1360,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Sichern fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s: Zugriff verweigert."
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1389
|
||||
#: app/fileops.c:1416
|
||||
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
|
||||
msgstr "(Diese Vorschau könnte veraltet sein)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1390
|
||||
#: app/fileops.c:1417
|
||||
msgid "(No Information)"
|
||||
msgstr "(Keine Information)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1400
|
||||
#: app/fileops.c:1427
|
||||
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
|
||||
msgstr "(Vorschau-Sicherung ist abgeschaltet)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1404
|
||||
#: app/fileops.c:1431
|
||||
msgid "(Could not write thumbnail file)"
|
||||
msgstr "(Konnte Vorschau-Datei nicht schreiben)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1408
|
||||
#: app/fileops.c:1435
|
||||
msgid "(Thumbnail file not written)"
|
||||
msgstr "(Vorschau-Datei nicht geschrieben)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1425
|
||||
#: app/fileops.c:1452
|
||||
msgid "No preview available"
|
||||
msgstr "Keine Vorschau verfügbar"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1532
|
||||
#: app/fileops.c:1559
|
||||
msgid "(could not make preview)"
|
||||
msgstr "(konnte keine Vorschau erstellen)"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1606 app/fileops.c:1648
|
||||
#: app/fileops.c:1633 app/fileops.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open failed.\n"
|
||||
|
@ -1383,22 +1397,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Öffnen fehlgeschlagen.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1814
|
||||
#: app/fileops.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s exists, overwrite?"
|
||||
msgstr "%s existiert, überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1816
|
||||
#: app/fileops.c:1843
|
||||
msgid "File Exists!"
|
||||
msgstr "Datei Existiert!"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1821
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
#: app/fileops.c:1902
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: app/fileops.c:1821
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
#: app/fileops.c:1913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Revert failed.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurücksetzen schlug fehl.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/flip_tool.c:79
|
||||
msgid "Flip Tool"
|
||||
|
@ -1546,7 +1565,7 @@ msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollst
|
|||
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Pinselformat Version #%d in \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:195 app/gimpbrushlist.c:206
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:196 app/gimpbrushlist.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Failed to load brush\n"
|
||||
|
@ -1555,7 +1574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Konnte Pinsel\n"
|
||||
"\"%s\" nicht laden"
|
||||
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:217
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Failed to load pixmap brush\n"
|
||||
|
@ -1564,7 +1583,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Konnte bunten Pinsel\n"
|
||||
"\"%s\" nicht laden"
|
||||
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:228
|
||||
#: app/gimpbrushlist.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
|
||||
|
@ -1581,7 +1600,7 @@ msgstr "Pinselanimationen sollten wenigstens einen Pinsel haben."
|
|||
msgid "Failed to load one of the brushes in the brush pipe."
|
||||
msgstr "Konnte einen Pinsel in der Pinselanimation nicht laden."
|
||||
|
||||
#: app/gimpbrushpipe.c:484 app/gimpbrushpipe.c:492
|
||||
#: app/gimpbrushpipe.c:486 app/gimpbrushpipe.c:494
|
||||
msgid "Failed to load pixmap brush."
|
||||
msgstr "Konnte keinen bunten Pinsel laden"
|
||||
|
||||
|
@ -5039,17 +5058,17 @@ msgstr "Rand:"
|
|||
msgid "Use Dynamic Text"
|
||||
msgstr "Dynamischen Text benutzen"
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:609
|
||||
#: app/text_tool.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found."
|
||||
msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:628
|
||||
#: app/text_tool.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found.%s"
|
||||
msgstr "Schrift '%s' nicht gefunden.%s"
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:631
|
||||
#: app/text_tool.c:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
|
||||
|
@ -5059,7 +5078,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn Sie keine skalierbaren Schriften haben, versuchen Sie die Option "
|
||||
"Kantenglättung des Textwerkzeugs auszuschalten."
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:742
|
||||
#: app/text_tool.c:746
|
||||
msgid "Text Layer"
|
||||
msgstr "Textebene"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue