mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
c2318f6664
commit
8b2edc0ff8
109
po/ca.po
109
po/ca.po
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
||||||
# Quim Perez i Noguer <noguer@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
# Quim Perez i Noguer <noguer@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||||
# Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>, 2012, 2013.
|
# Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||||||
# Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com>, 2015-2017
|
# Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com>, 2015-2017
|
||||||
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2022
|
# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2023
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-12 21:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-12 21:36+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 18:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <gnome@lists.softcatala.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
@ -15340,7 +15340,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002\n"
|
" Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002\n"
|
||||||
" Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>, 2012, 2013\n"
|
" Albert F. <lakonfrariadelavila@gmail.com>, 2012, 2013\n"
|
||||||
" Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com>, 2015-2020\n"
|
" Eulàlia Pagès i Morales <eulaliapages@gmail.com>, 2015-2020\n"
|
||||||
" Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2022\n"
|
" Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2015-2023\n"
|
||||||
" Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2019"
|
" Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2019"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:341
|
#: app/dialogs/about-dialog.c:341
|
||||||
|
@ -22428,8 +22428,9 @@ msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool"
|
||||||
msgstr "Els camins seleccionats s'alinearan o distribuiran per l'eina"
|
msgstr "Els camins seleccionats s'alinearan o distribuiran per l'eina"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:168
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:168
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Use extents of layer contents"
|
msgid "Use extents of layer contents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Utilitza l'extensió del contingut de la capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:169
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -22445,14 +22446,15 @@ msgid "Targets"
|
||||||
msgstr "Destinacions"
|
msgstr "Destinacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:405
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:405
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Set anchor point of targets"
|
msgid "Set anchor point of targets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Estableix el punt d'ancoratge dels objectius"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd.
|
#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd.
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:424
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:424
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)"
|
msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)"
|
||||||
msgstr "%s guies per alinear o distribuir (%s-%s per a més)"
|
msgstr "%s-escull guia l'objectiu (%s-%s per a més)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Align frame
|
#. Align frame
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:441
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:441
|
||||||
|
@ -22464,7 +22466,6 @@ msgid "Select the reference object"
|
||||||
msgstr "Selecciona l'objecte de referència"
|
msgstr "Selecciona l'objecte de referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:483
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:483
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora esquerra de la "
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora esquerra de la "
|
||||||
|
@ -22472,32 +22473,28 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:487
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:487
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Transform in the local frame of reference"
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference"
|
||||||
msgstr "Transforma en el marc de referència local"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius al mig vertical de la referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:491
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:491
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora dreta de la referència"
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora dreta de la referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:500
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:500
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora superior de la "
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la vora superior de la "
|
||||||
"referència"
|
"referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:504
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:504
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius al mig horitzontal de la "
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius al mig horitzontal de la "
|
||||||
"referència"
|
"referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:508
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:508
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
|
msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la part inferior de la "
|
"Alinea els punts d'ancoratge dels objectius a la part inferior de la "
|
||||||
|
@ -22510,30 +22507,29 @@ msgstr "Distribueix"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:526
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:526
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
|
|
||||||
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal"
|
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal"
|
||||||
msgstr "Distribueix els destins regularment a l'horitzontal"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a "
|
||||||
|
"l'horitzontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:529
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:529
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Distribute horizontal centers of targets"
|
|
||||||
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
|
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
|
||||||
msgstr "Distribueix horitzontalment els centres"
|
msgstr "Distribueix horitzontalment amb espais horitzontals parells"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:538
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:538
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
|
|
||||||
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical"
|
msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical"
|
||||||
msgstr "Distribueix els destins regularment a la vertical"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Distribueix uniformement els punts d'ancoratge dels objectius a la vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:541
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:541
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Distribute vertical centers of targets"
|
|
||||||
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
|
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
|
||||||
msgstr "Distribueix verticalment els centres"
|
msgstr "Distribueix verticalment amb buits verticals parells"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpalignoptions.c:796
|
#: app/tools/gimpalignoptions.c:796
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "1 guide will be aligned or distributed"
|
msgid "1 guide will be aligned or distributed"
|
||||||
msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed"
|
msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed"
|
||||||
msgstr[0] "1 guia s'alinearà o distribuirà"
|
msgstr[0] "1 guia s'alinearà o distribuirà"
|
||||||
|
@ -22575,52 +22571,39 @@ msgid "Arrange Objects"
|
||||||
msgstr "Organitza els objectes"
|
msgstr "Organitza els objectes"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:555
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:555
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
|
|
||||||
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference"
|
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic en la capa, al camí o a la guia o feu clic i arrossega per a agafar"
|
"Feu clic en la capa, al camí o a la guia o feu clic i arrossega per a "
|
||||||
" diverses capes"
|
"escollir una referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:559
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:559
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to pick this layer as first item"
|
|
||||||
msgid "Click to pick this layer as reference"
|
msgid "Click to pick this layer as reference"
|
||||||
msgstr "Feu clic en aquesta capa com a primer element"
|
msgstr "Feu clic per a seleccionar aquesta capa com a referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:562
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
|
|
||||||
msgid "Click to pick this guide as reference"
|
msgid "Click to pick this guide as reference"
|
||||||
msgstr "Feu clic en aquesta guia com a primer element"
|
msgstr "Feu clic per a seleccionar aquesta guia com a referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:567
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:567
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to pick this path as first item"
|
|
||||||
msgid "Click to pick this path as reference"
|
msgid "Click to pick this path as reference"
|
||||||
msgstr "Feu clic en aquest camí com a primer element"
|
msgstr "Feu clic per a seleccionar aquest camí com a referència"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:574
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:574
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to "
|
"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to "
|
||||||
"unselect all guides"
|
"unselect all guides"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Feu clic sobre una guia per afegir-la als objectes per alinear-la, feu clic "
|
"Feu clic sobre una guia per afegir-la als objectes per a alinear-la, feu "
|
||||||
"a qualsevol altre lloc per a desseleccionar totes les guies"
|
"clic a qualsevol altre lloc per a desseleccionar totes les guies"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:578
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:578
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to add this guide to the list"
|
|
||||||
msgid "Click to select this guide for alignment"
|
msgid "Click to select this guide for alignment"
|
||||||
msgstr "Feu clic en aquesta guia per a afegir-la a la llista"
|
msgstr "Feu clic per a seleccionar aquesta guia per a l'alineació"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpaligntool.c:583
|
#: app/tools/gimpaligntool.c:583
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Click to add this guide to the list"
|
|
||||||
msgid "Click to add this guide to the list of objects to align"
|
msgid "Click to add this guide to the list of objects to align"
|
||||||
msgstr "Feu clic en aquesta guia per a afegir-la a la llista"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Feu clic en aquesta guia per a afegir-la a la llista d'objectes a alinear"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
|
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||||
|
@ -23326,8 +23309,6 @@ msgid "There are no paths to move."
|
||||||
msgstr "No hi ha camins per a moure."
|
msgstr "No hi ha camins per a moure."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "The selected path's position is locked."
|
|
||||||
msgid "A selected path's position is locked."
|
msgid "A selected path's position is locked."
|
||||||
msgstr "La posició del camí seleccionat està blocada."
|
msgstr "La posició del camí seleccionat està blocada."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -23341,10 +23322,8 @@ msgid "The selected layer's position is locked."
|
||||||
msgstr "La posició de la capa seleccionada està bloquejada."
|
msgstr "La posició de la capa seleccionada està bloquejada."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "A selected layer's position is locked."
|
|
||||||
msgid "A selected channel's position is locked."
|
msgid "A selected channel's position is locked."
|
||||||
msgstr "Una posició de la capa seleccionada està bloquejada."
|
msgstr "La posició d'un canal seleccionat està bloquejada."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366
|
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366
|
||||||
msgid "A selected layer's position is locked."
|
msgid "A selected layer's position is locked."
|
||||||
|
@ -25009,27 +24988,21 @@ msgid "Use an external editor window for text entry"
|
||||||
msgstr "Utilitza una finestra d'un editor extern per a escriure el text"
|
msgstr "Utilitza una finestra d'un editor extern per a escriure el text"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Outline width"
|
msgid "Outline width"
|
||||||
msgstr "Amplada del contorn"
|
msgstr "Amplada del contorn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:292
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:292
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Adjust line spacing"
|
|
||||||
msgid "Adjust outline width"
|
msgid "Adjust outline width"
|
||||||
msgstr "Ajusta l'interlineat"
|
msgstr "Ajusta l'amplada del contorn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:299
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Line width"
|
|
||||||
msgid "Outline width unit"
|
msgid "Outline width unit"
|
||||||
msgstr "Amplada de la línia"
|
msgstr "Unitat d'amplada del contorn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:314
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:314
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Miter limit"
|
|
||||||
msgid "Outline miter limit"
|
msgid "Outline miter limit"
|
||||||
msgstr "Límit de mesura"
|
msgstr "Límit del contorn del ratolí"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:822
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:822
|
||||||
msgid "Hinting:"
|
msgid "Hinting:"
|
||||||
|
@ -25044,10 +25017,8 @@ msgid "Style:"
|
||||||
msgstr "Estil"
|
msgstr "Estil"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:843
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:843
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Other Options"
|
|
||||||
msgid "Outline Options"
|
msgid "Outline Options"
|
||||||
msgstr "Altres opcions"
|
msgstr "Opcions del contorn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:864
|
#: app/tools/gimptextoptions.c:864
|
||||||
msgid "Justify:"
|
msgid "Justify:"
|
||||||
|
@ -27865,22 +27836,20 @@ msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %d"
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
|
#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button
|
||||||
#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
|
#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name.
|
||||||
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:643
|
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:643
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format, fuzzy
|
||||||
#| msgid "Select Action for Event '%s'"
|
|
||||||
msgid "Select Action for %s button %d of %s"
|
msgid "Select Action for %s button %d of %s"
|
||||||
msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»"
|
msgstr "Seleccioneu una acció per al botó %s %d de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
|
#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number.
|
||||||
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:648
|
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:648
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Editing modifiers for %s button %d"
|
msgid "Editing modifiers for %s button %d"
|
||||||
msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %s %d"
|
msgstr "S'estan editant els modificadors per al botó %s %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655
|
#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:655
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Select Action for Event '%s'"
|
|
||||||
msgid "Select Action for button %d of %s"
|
msgid "Select Action for button %d of %s"
|
||||||
msgstr "Selecciona una acció per a l'esdeveniment «%s»"
|
msgstr "Selecciona una acció per al botó %d de %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
|
#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
|
||||||
msgid "Automatically Detected"
|
msgid "Automatically Detected"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue