diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 67a4e7e5f1..8f79ab78c0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-09 18:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-10 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-11 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:04+0200\n" "Last-Translator: Jürgen Benvenuti \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" @@ -2782,11 +2782,9 @@ msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Das Journal anzeigen" #: app/actions/dialogs-actions.c:140 -#, fuzzy -#| msgid "Filter Dialogs" msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer Dialog" -msgstr "Filterdialoge" +msgstr "Dialog für _Zeiger" #: app/actions/dialogs-actions.c:141 msgctxt "dialogs-action" @@ -3846,12 +3844,9 @@ msgstr "" "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle als einzelne Ebene einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:183 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste _Into Selection" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" -msgstr "_In Auswahl einfügen" +msgstr "Als s_chwebende Daten in Auswahl einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" @@ -3859,12 +3854,9 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die Auswahl einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:190 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste Int_o Selection In Place" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" -msgstr "In die Auswahl an Ort und _Stelle einfügen" +msgstr "Als sc_hwebende Daten in Auswahl an Ort und Stelle einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" @@ -3876,37 +3868,26 @@ msgstr "" "einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:198 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "_Paste as Single Layer" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as _Floating Data" -msgstr "Als einzelne Ebene e_infügen" +msgstr "Als sch_webende Daten einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als einzelne Ebene einfügen" +msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als schwebende Daten einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:204 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste as Single Layer In P_lace" msgctxt "edit-action" msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" -msgstr "Als einzelne Ebene an _Ort und Stelle einfügen" +msgstr "A_ls schwebende Daten an Ort und Stelle einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:205 -#, fuzzy -#| msgctxt "edit-action" -#| msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" -msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle einfügen" +msgstr "" +"Den Inhalt der Zwischenablage als schwebende Daten an Ort und Stelle einfügen" #: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" @@ -4023,11 +4004,11 @@ msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Der Alphakanal einer ausgewählten Ebene ist gesperrt." #: app/actions/edit-commands.c:691 -#, fuzzy -#| msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." -msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist." +msgstr "" +"Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel keine einzelne Ebene oder " +"Ebenenmaske ist." #: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." @@ -5935,11 +5916,9 @@ msgid "Non-Linear" msgstr "Nicht-Linear" #: app/actions/image-actions.c:250 -#, fuzzy -#| msgid "Convert the image to a color profile" msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" -msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln" +msgstr "Das Bild in nicht-lineares Gamma aus dem Farbprofil umwandeln" #: app/actions/image-actions.c:254 msgctxt "image-convert-action" @@ -6195,10 +6174,8 @@ msgid "Unlock position" msgstr "Position entsperren" #: app/actions/items-commands.c:276 -#, fuzzy -#| msgid "There are no selected layers to crop." msgid "There are no selected items to fill." -msgstr "Es gibt keine gewählten Ebenen zum Ausschneiden." +msgstr "Es gibt keine ausgewählten Elemente zum Ausfüllen." #: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 msgid "There are no selected layers or channels to fill." @@ -6342,20 +6319,14 @@ msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" msgstr "Die ausgewählten Ebenen an das Ende des Ebenenstapels setzen" #: app/actions/layers-actions.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" -msgstr "Schwebende Auswahl verankern" +msgstr "_Schwebende Ebene oder Maske verankern" #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" -msgstr "Schwebende Auswahl verankern" +msgstr "Die schwebende Ebene oder Maske verankern" #: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" @@ -6508,11 +6479,9 @@ msgstr "" "der Transparenz ermöglichen" #: app/actions/layers-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Add Layer Mask Dialog" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks with Last Values" -msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske" +msgstr "Ebenenmasken mit den _letzten Werten hinzufügen" #: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" @@ -6561,12 +6530,9 @@ msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken _deaktivieren" #: app/actions/layers-actions.c:278 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer masks" -msgstr "Effekt der Ebenenmaske übergehen" +msgstr "Effekt der Ebenenmasken übergehen" #: app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" @@ -6781,12 +6747,9 @@ msgid "Apply Layer _Masks" msgstr "Ebenenmasken an_wenden" #: app/actions/layers-actions.c:446 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" -msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen" +msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmasken entfernen" #: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" @@ -6910,6 +6873,8 @@ msgid "" "Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." msgstr "" +"Die Ebenen über jeder aktuell ausgewählten Ebene auswählen. Ebenen außerhalb " +"ihrer aktuellen Gruppentiefe werden nicht ausgewählt." #: app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" @@ -6922,38 +6887,28 @@ msgid "" "Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " "selected outside their current group level." msgstr "" +"Die Ebenen unter jeder aktuell ausgewählten Ebene auswählen. Ebenen " +"außerhalb ihrer aktuellen Gruppentiefe werden nicht ausgewählt." #: app/actions/layers-actions.c:546 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Previous Layers" msgctxt "layers-action" msgid "Select Previous Layers (flattened view)" -msgstr "_Vorherige Ebenen auswählen" +msgstr "Vorherige Ebenen auswählen (zusammengefügte Ansicht)" #: app/actions/layers-actions.c:547 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layers above the current layers" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above each currently selected layer" -msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebenen auswählen" +msgstr "Die Ebenen oberhalb der aktuell ausgewählten Ebenen auswählen" #: app/actions/layers-actions.c:552 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select _Next Layers" msgctxt "layers-action" msgid "Select Next Layers (flattened view)" -msgstr "_Nächste Ebenen auswählen" +msgstr "Nächste Ebenen auswählen (zusammengefügte Ansicht)" #: app/actions/layers-actions.c:553 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Select the layers below the current layers" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below each currently selected layer" -msgstr "Die Ebenen unterhalb der aktiven Ebene auswählen" +msgstr "Die Ebenen unterhalb der aktuell ausgewählten Ebenen auswählen" #: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" @@ -7536,19 +7491,14 @@ msgid "Duplicate these paths" msgstr "Diese Pfade duplizieren" #: app/actions/paths-actions.c:76 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "_Delete Path" msgctxt "paths-action" msgid "_Delete Paths" -msgstr "Pfad _löschen" +msgstr "Pfade _löschen" #: app/actions/paths-actions.c:77 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the selected preset" msgctxt "paths-action" msgid "Delete the selected paths" -msgstr "Die gewählte Einstellung löschen" +msgstr "Die ausgewählten Pfade löschen" #: app/actions/paths-actions.c:82 msgctxt "paths-action" @@ -7556,66 +7506,44 @@ msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Sichtbare Pfade _vereinen" #: app/actions/paths-actions.c:87 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "_Raise Path" msgctxt "paths-action" msgid "_Raise Paths" -msgstr "Pfad _anheben" +msgstr "Pfade _anheben" #: app/actions/paths-actions.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "paths-action" msgid "Raise the selected paths" -msgstr "Aktiven Pfad exportieren" +msgstr "Die ausgewählten Pfade anheben" #: app/actions/paths-actions.c:93 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Raise Path to _Top" msgctxt "paths-action" msgid "Raise Paths to _Top" -msgstr "Pfad nach ganz _oben" +msgstr "Pfade nach ganz _oben" #: app/actions/paths-actions.c:94 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Raise this path to the top" msgctxt "paths-action" msgid "Raise the selected paths to the top" -msgstr "Diesen Pfad nach ganz oben anheben" +msgstr "Die ausgewählten Pfade nach ganz oben anheben" #: app/actions/paths-actions.c:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "_Lower Path" msgctxt "paths-action" msgid "_Lower Paths" -msgstr "Pfad a_bsenken" +msgstr "Pfade a_bsenken" #: app/actions/paths-actions.c:100 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgctxt "paths-action" msgid "Lower the selected paths" -msgstr "Aktiven Pfad exportieren" +msgstr "Die ausgewählten Pfade absenken" #: app/actions/paths-actions.c:105 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Lower Path to _Bottom" msgctxt "paths-action" msgid "Lower Paths to _Bottom" -msgstr "Pfad nach ganz _unten" +msgstr "Pfade nach ganz _unten" #: app/actions/paths-actions.c:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Lower this path to the bottom" msgctxt "paths-action" msgid "Lower the selected paths to the bottom" -msgstr "Diesen Pfad nach ganz unten absenken" +msgstr "Die ausgewählten Pfade nach ganz unten absenken" #: app/actions/paths-actions.c:111 msgctxt "paths-action" @@ -7794,19 +7722,14 @@ msgid "Path to selection" msgstr "Auswahl aus Pfad" #: app/actions/paths-actions.c:242 -#, fuzzy -#| msgid "Selection from Path" msgctxt "paths-action" msgid "Selection Fr_om Paths" -msgstr "Auswahl aus Pfad" +msgstr "Auswahl aus P_fade" #: app/actions/paths-actions.c:243 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Replace selection with path" msgctxt "paths-action" msgid "Replace selection with paths" -msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen" +msgstr "Die Auswahl durch Pfade ersetzen" #: app/actions/paths-actions.c:248 msgctxt "paths-action" @@ -7900,12 +7823,9 @@ msgid "Select _Next Path" msgstr "_Nächsten Pfad auswählen" #: app/actions/paths-actions.c:304 -#, fuzzy -#| msgctxt "paths-action" -#| msgid "Select the path above the current path" msgctxt "paths-action" msgid "Select the path below the current path" -msgstr "Den Pfad oberhalb des aktuellen Pfads auswählen" +msgstr "Den Pfad unterhalb des aktuellen Pfads auswählen" #: app/actions/paths-commands.c:173 app/actions/paths-commands.c:894 msgid "Path Attributes" @@ -8162,36 +8082,24 @@ msgid "Invert the selection" msgstr "Die Auswahl invertieren" #: app/actions/select-actions.c:62 -#, fuzzy -#| msgctxt "select-action" -#| msgid "_Float" msgctxt "select-action" msgid "Cu_t and Float" -msgstr "_Schwebend" +msgstr "_Ausschneiden und Schweben" #: app/actions/select-actions.c:63 -#, fuzzy -#| msgctxt "buffers-action" -#| msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgctxt "select-action" msgid "Cut the selection directly into a floating selection" -msgstr "Die gewählte Ablage in die Auswahl einfügen" +msgstr "Die Auswahl ausschneiden und als schwebende Auswahl einfügen" #: app/actions/select-actions.c:68 -#, fuzzy -#| msgid "Color and opacity:" msgctxt "select-action" msgid "_Copy and Float" -msgstr "Farbe und Deckkraft:" +msgstr "_Kopieren und Schweben" #: app/actions/select-actions.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active." msgctxt "select-action" msgid "Copy the selection directly into a floating selection" -msgstr "" -"Objekt kann nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv " -"ist." +msgstr "Die Auswahl kopieren und als schwebende Auswahl einfügen" #: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" @@ -8452,85 +8360,80 @@ msgstr "" #: app/actions/text-editor-actions.c:40 msgctxt "text-editor-action" -msgid "Text Editor Toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste des Texteditors" - -#: app/actions/text-editor-actions.c:45 -msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: app/actions/text-editor-actions.c:46 +#: app/actions/text-editor-actions.c:41 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Text aus Datei laden" -#: app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: app/actions/text-editor-actions.c:52 +#: app/actions/text-editor-actions.c:47 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Gesamten Text löschen" -#: app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:55 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "Links nach rechts" -#: app/actions/text-editor-actions.c:61 +#: app/actions/text-editor-actions.c:56 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Von links nach rechts" -#: app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "Rechts nach links" -#: app/actions/text-editor-actions.c:67 +#: app/actions/text-editor-actions.c:62 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Von rechts nach links" -#: app/actions/text-editor-actions.c:72 +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "TTB-RTL" -#: app/actions/text-editor-actions.c:73 +#: app/actions/text-editor-actions.c:68 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:78 +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" -#: app/actions/text-editor-actions.c:79 +#: app/actions/text-editor-actions.c:74 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:84 +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "TTB-LTR" -#: app/actions/text-editor-actions.c:85 +#: app/actions/text-editor-actions.c:80 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)" -#: app/actions/text-editor-actions.c:90 +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" -#: app/actions/text-editor-actions.c:91 +#: app/actions/text-editor-actions.c:86 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)" @@ -8591,9 +8494,6 @@ msgid "Clear all text" msgstr "Gesamten Text löschen" #: app/actions/text-tool-actions.c:81 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Text to _Path" msgctxt "text-tool-action" msgid "Text to _Path" msgstr "_Pfad aus Text" @@ -9260,10 +9160,9 @@ msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Werkzeugkraft: Relativ erhöhen" #: app/actions/tools-actions.c:817 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Activate the _focused image" +#, c-format msgid "Activate tool \"%s\"" -msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren" +msgstr "Werkzeug »%s« aktivieren" #: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 msgctxt "vector-toolpath-action" @@ -10230,6 +10129,8 @@ msgid "" "Experimental multi-display stuff!\n" "Click OK and have fun crashing GIMP..." msgstr "" +"Experimente mit mehreren Bildschirmen!\n" +"Klicken Sie auf OK und viel Spaß beim Absturz von GIMP …" #: app/actions/window-commands.c:92 msgid "Please enter the name of the new display:" @@ -10348,22 +10249,19 @@ msgstr "Einzelfenster-Modus deaktiviert" #. * between quotes is the image name and other view identifiers. #. #: app/actions/windows-actions.c:391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "R_e-Show \"%s\"" +#, c-format msgid "Show \"%s-%d.%d\"" -msgstr "»%s« _erneut anzeigen" +msgstr "»%s-%d.%d« anzeigen" #. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the #. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. #. #: app/actions/windows-actions.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "windows-action" -#| msgid "Switch to the next image" +#, c-format msgid "Switch to the first image view: %1$s" msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" -msgstr[0] "Zum nächsten Bild wechseln" -msgstr[1] "Zum nächsten Bild wechseln" +msgstr[0] "Zur ersten Bildansicht wechseln: %1$s" +msgstr[1] "Zur Bildansicht %2$d wechseln: %1$s" #: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" @@ -10694,10 +10592,10 @@ msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierungsanfrage." #: app/config/gimprc-blurbs.h:53 -#, fuzzy -#| msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." -msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil" +msgstr "" +"Legt fest, was zu tun ist, wenn eine Datei mit einem eingebetteten ICC-" +"Farbprofil geöffnet wird." #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." @@ -10931,7 +10829,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:266 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." -msgstr "" +msgstr "Setzt die bevorzugte Stift- und Tast-Schnittstelle." #: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" @@ -10946,12 +10844,16 @@ msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." msgstr "" +"Legt fest, ob bei einer Vergrößerung durch Ziehen mit der Maus die " +"Entfernung oder die Dauer der Bewegung berücksichtigt werden soll." #: app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." msgstr "" +"Stellt die Geschwindigkeit ein, mit der das Ziehen der Maus die Leinwand in " +"Prozent vergrößert." #: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" @@ -11004,10 +10906,10 @@ msgstr "" "das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben." #: app/config/gimprc-blurbs.h:314 -#, fuzzy -#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird." +msgstr "" +"Legt fest, wie beim Öffnen einer Datei mit Metadaten »Ausrichtung« " +"gehandhabt werden soll." #: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" @@ -11036,10 +10938,6 @@ msgstr "" "bearbeitet werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:336 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -#| "used to be the default behaviour in older versions." msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behavior in older versions." @@ -11059,7 +10957,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" -"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu " +"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht, gleichzeitig für Vorgänge zu " "verwenden, die dies unterstützen." #: app/config/gimprc-blurbs.h:371 @@ -11204,7 +11102,7 @@ msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " +"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies kann " "auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:454 @@ -11212,8 +11110,8 @@ msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " -"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " +"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden sollen. " +"Dies kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« " "beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:458 @@ -11247,8 +11145,8 @@ msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies " -"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« " +"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden sollen. " +"Dies kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« " "beeinflusst werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:474 @@ -11256,8 +11154,8 @@ msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann " -"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " +"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " +"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst " "werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:478 @@ -11273,8 +11171,9 @@ msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." msgstr "" -"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch " -"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden." +"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden sollen. Dies " +"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst " +"werden." #: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -12385,14 +12284,12 @@ msgstr "Das Bild drehen und dann die Metadaten verwerfen" #: app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" -msgstr "" +msgstr "Wintab" #: app/core/core-enums.c:1031 -#, fuzzy -#| msgid "Windows" msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" -msgstr "Fenster" +msgstr "Windows Ink" #: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" @@ -14469,15 +14366,15 @@ msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)" msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)" -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Bild nach %s umwandeln" #. dithering -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249 -#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 #: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 #: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 #: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 @@ -14801,21 +14698,17 @@ msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden." -#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 +#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000 #: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s Maske" #: app/core/gimplayer.c:777 -#, fuzzy -#| msgid "Selection Mask" msgid "Floating Mask" -msgstr "Auswahlmaske" +msgstr "Schwebende Maske" #: app/core/gimplayer.c:779 -#, fuzzy -#| msgid "Floated Layer" msgid "Floating Layer" msgstr "Schwebende Ebene" @@ -14832,39 +14725,39 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: app/core/gimplayer.c:1906 +#: app/core/gimplayer.c:1901 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits " "eine Maske hat." -#: app/core/gimplayer.c:1917 +#: app/core/gimplayer.c:1912 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht " "hinzufügt werden." -#: app/core/gimplayer.c:1923 +#: app/core/gimplayer.c:1918 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken hinzufügen" -#: app/core/gimplayer.c:2047 +#: app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Alpha in Maske übernehmen" -#: app/core/gimplayer.c:2210 +#: app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anwenden" -#: app/core/gimplayer.c:2211 +#: app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken löschen" -#: app/core/gimplayer.c:2318 +#: app/core/gimplayer.c:2313 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Enable Layer Mask" @@ -14872,46 +14765,46 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Masks" msgstr "Ebenenmaske aktivieren" -#: app/core/gimplayer.c:2319 +#: app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken deaktivieren" -#: app/core/gimplayer.c:2400 +#: app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Masks" msgstr "Ebenenmasken anzeigen" -#: app/core/gimplayer.c:2479 +#: app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Alphakanal hinzufügen" -#: app/core/gimplayer.c:2509 +#: app/core/gimplayer.c:2504 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Alphakanal entfernen" -#: app/core/gimplayer.c:2530 +#: app/core/gimplayer.c:2525 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren" -#: app/core/gimplayer.c:2713 +#: app/core/gimplayer.c:2708 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" msgstr "Ebenentransparenz ändern" -#: app/core/gimplayer.c:2760 +#: app/core/gimplayer.c:2755 #, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer Composite Space: Auto" msgid "Set layer's composite space" msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch" -#: app/core/gimplayer.c:2807 +#: app/core/gimplayer.c:2802 #, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" @@ -15086,10 +14979,9 @@ msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." #: app/core/gimppalette-load.c:709 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette version." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültige ACB-Palettenversion." #: app/core/gimppalette-load.c:716 #, c-format @@ -15097,23 +14989,20 @@ msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" msgstr "GIMP unterstützt nur ACB Paletten in Version 1" #: app/core/gimppalette-load.c:724 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette identifier." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenidentifizierer." #: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 #: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette name." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenname." #: app/core/gimppalette-load.c:775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette suffix." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültiges ACB-Palettensuffix." #: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 #, c-format @@ -15126,55 +15015,47 @@ msgid "Invalid number of colors: %s." msgstr "Ungültige Anzahl der Farben: %s." #: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette page info." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültige ACB-Palettenseiten-Information." #: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid empty palette name" +#, c-format msgid "Invalid ACB palette color space." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültiger ACB-Palettenfarbraum." #: app/core/gimppalette-load.c:987 msgid "Invalid ACB name size." msgstr "Ungültige ACB-Namensgröße." #: app/core/gimppalette-load.c:1055 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid brush hardness." +#, c-format msgid "Invalid ASE header: %s" -msgstr "Ungültige Pinselhärte." +msgstr "Ungültige ASE-Kopfzeile: %s" #: app/core/gimppalette-load.c:1082 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +#, c-format msgid "Invalid ASE file: %s." -msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«." +msgstr "Ungültige ASE-Datei: %s." #: app/core/gimppalette-load.c:1173 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid column count." +#, c-format msgid "Invalid color components: %s." -msgstr "Ungültige Spaltenanzahl." +msgstr "Ungültige Farbkomponenten: %s." #: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1209 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid column count." +#, c-format msgid "Invalid ASE color entry: %s." -msgstr "Ungültige Spaltenanzahl." +msgstr "Ungültiger ASE-Farbeintrag: %s." #: app/core/gimppalette-load.c:1241 app/core/gimppalette-load.c:1257 #: app/core/gimppalette-load.c:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid empty palette name" msgid "Invalid ASE palette name." -msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname" +msgstr "Ungültiger ASE-Palettenname." #: app/core/gimppalette-load.c:1250 msgid "Invalid ASE block size." -msgstr "" +msgstr "Ungültige ASE-Blockgröße." #: app/core/gimppalette-load.c:1266 msgid "Invalid ASE name size." @@ -15183,12 +15064,12 @@ msgstr "Ungültige ASE-Namensgröße." #: app/core/gimppalette-load.c:1395 #, c-format msgid "Unable to read SBZ file" -msgstr "" +msgstr "SBZ-Datei kann nicht gelesen werden" #: app/core/gimppalette-load.c:1459 #, c-format msgid "Unable to open SBZ file" -msgstr "" +msgstr "SBZ-Datei kann nicht geöffnet werden" #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 msgid "History Color" @@ -15213,12 +15094,13 @@ msgstr "" "GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." #: app/core/gimppattern-load.c:99 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +#, c-format msgid "" "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " "%lu), bytes=%lu" -msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Bytes=%lu" +msgstr "" +"Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu (maximal %lu), Höhe=%lu (maximal " +"%lu), Bytes=%lu" #: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format @@ -15240,16 +15122,13 @@ msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: " #: app/core/gimppattern-save.c:52 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unsupported pattern depth %d.\n" -#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +#, c-format msgid "" "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" "GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." msgstr "" -"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n" -"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen." +"Nicht unterstützte Muster-Ausmaße %d x %d.\n" +"GIMP-Muster dürfen maximal %d x %d groß sein." #: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format @@ -15922,10 +15801,8 @@ msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Soll das Bild in das gewünschte RGB-Farbprofil umgewandelt werden?" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "Preferred Profiles" msgid "Preferred Profile" -msgstr "Bevorzugte Profile" +msgstr "Bevorzugtes Profil" #: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 @@ -17071,8 +16948,6 @@ msgid "Policies" msgstr "Regeln" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 -#, fuzzy -#| msgid "_File Open behaviour:" msgid "_File Open behavior:" msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:" @@ -17705,10 +17580,8 @@ msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path only" msgid "Export the selected paths only" -msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren" +msgstr "Nur die ausgewählten Pfade exportieren" #. Import Path Dialog #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 @@ -18145,7 +18018,7 @@ msgstr "Erweiterte Eingabegeräte" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "Pointer Input API:" -msgstr "" +msgstr "Zeigereingabe-Schnittstelle:" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" @@ -18572,10 +18445,9 @@ msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Größenänderung von Textebenen macht sie unbearbeitbar" #: app/dialogs/resize-dialog.c:759 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "_Scale imported paths to fit image" +#, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" -msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren" +msgstr "Vorlage auf %.2f PPI skalieren" #: app/dialogs/resize-dialog.c:764 #, c-format @@ -18705,10 +18577,8 @@ msgid "Export Path to SVG" msgstr "Pfade nach SVG exportieren" #: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 -#, fuzzy -#| msgid "Export the active path" msgid "Export the selected paths" -msgstr "Aktiven Pfad exportieren" +msgstr "Die ausgewählten Pfade exportieren" #: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" @@ -18789,15 +18659,11 @@ msgstr "Sie installierten GIMP %s!" #. Welcome message: left #: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n" -#| "Want to know more?" msgid "" "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" "Want to know more?" msgstr "" -"GIMP ist eine freie Software zur Bildbearbeitung und -erstellung.\n" +"GIMP ist freie Software zur Bildbearbeitung und -erstellung.\n" "Möchten Sie mehr erfahren?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 @@ -18816,16 +18682,11 @@ msgstr "Dokumentation" #. * properly set up? #. Welcome message: right #: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n" -#| "Want to contribute?" msgid "" "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" "Want to contribute?" msgstr "" -"GIMP ist eine Gemeinschafts-Software mit der »GNU general public license " -"v3«.\n" +"GIMP ist Gemeinschafts-Software mit der »GNU general public license v3«.\n" "Möchten Sie mitmachen?" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 @@ -18949,13 +18810,11 @@ msgstr "" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 msgid "Donate via Liberapay" -msgstr "" +msgstr "Über Liberapay spenden" #: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 -#, fuzzy -#| msgid "Other Options" msgid "Other donation options" -msgstr "Weitere Optionen" +msgstr "Weitere Spendenmöglichkeiten" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 @@ -21308,7 +21167,7 @@ msgstr "Wiederholung" #: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" -msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird" +msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt werden soll" #: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 @@ -21460,12 +21319,9 @@ msgid "Curves" msgstr "Kurven" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Extract Component..." msgctxt "undo-type" msgid "Extract Component" -msgstr "Komponente _extrahieren …" +msgstr "Komponente extrahieren" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" @@ -21488,12 +21344,9 @@ msgid "Levels" msgstr "Werte" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 -#, fuzzy -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "S_hadows-Highlights..." msgctxt "undo-type" msgid "Shadows-Highlights" -msgstr "Sc_hatten-Glanzlichter …" +msgstr "Schatten-Glanzlichter" #: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" @@ -21984,7 +21837,7 @@ msgstr "" "Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. " "%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten." -#: app/pdb/image-cmds.c:2462 +#: app/pdb/image-cmds.c:2670 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -22013,42 +21866,42 @@ msgstr "2D Transformation" msgid "2D Transforming" msgstr "2D Transformation" -#: app/pdb/path-cmds.c:330 +#: app/pdb/path-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen" # CHECK -#: app/pdb/path-cmds.c:367 +#: app/pdb/path-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen" -#: app/pdb/path-cmds.c:406 +#: app/pdb/path-cmds.c:404 #, fuzzy #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reverse path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen" -#: app/pdb/path-cmds.c:451 +#: app/pdb/path-cmds.c:449 msgid "Translate path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen" -#: app/pdb/path-cmds.c:496 +#: app/pdb/path-cmds.c:494 msgid "Scale path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren" -#: app/pdb/path-cmds.c:543 +#: app/pdb/path-cmds.c:541 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen" -#: app/pdb/path-cmds.c:588 app/pdb/path-cmds.c:637 +#: app/pdb/path-cmds.c:586 app/pdb/path-cmds.c:635 msgid "Flip path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln" -#: app/pdb/path-cmds.c:768 app/pdb/path-cmds.c:892 app/pdb/path-cmds.c:1122 +#: app/pdb/path-cmds.c:766 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:1120 msgid "Add path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen" -#: app/pdb/path-cmds.c:946 app/pdb/path-cmds.c:1002 app/pdb/path-cmds.c:1066 +#: app/pdb/path-cmds.c:944 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:1064 msgid "Extend path stroke" msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern" @@ -25243,10 +25096,8 @@ msgid "Show scribbles" msgstr "_Lineale anzeigen" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "P_aint tool:" msgid "Paint Select" -msgstr "_Malwerkzeug:" +msgstr "Malende Auswahl" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 #, fuzzy @@ -25255,10 +25106,8 @@ msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "P_aint tool:" msgid "P_aint Select" -msgstr "_Malwerkzeug:" +msgstr "_Malende Auswahl" #: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 #, fuzzy @@ -25273,11 +25122,9 @@ msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden." #: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 -#, fuzzy -#| msgid "P_aint tool:" msgctxt "command" msgid "Paint Select" -msgstr "_Malwerkzeug:" +msgstr "Malende Auswahl" #: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to paint" @@ -28377,10 +28224,9 @@ msgstr "Position: %0.4f" #. * the RGB space depending on the active image. #. #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +#, c-format msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format @@ -28393,10 +28239,9 @@ msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Brillianz: %0.1f Deckkraft: %0.1f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "RGB (%d, %d, %d)" +#, c-format msgid "sRGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" @@ -28829,25 +28674,20 @@ msgid "Set layers mode" msgstr "Ebenenmodus festlegen" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 -#, fuzzy -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Anchor the floating layer" msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" -msgstr "Schwebende Auswahl verankern" +msgstr "Schwebende Maske verankern" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Schwebende Auswahl verankern" +msgstr "Schwebende Ebene verankern" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot rename layer masks." msgid "No channels to create a layer mask from." -msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden." +msgstr "Keine Kanäle, aus denen eine Ebenenmaske erstellt werden kann." #: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format @@ -29765,6 +29605,11 @@ msgid "" "This should not happen. You should report the issue to the filter's " "developers." msgstr "" +"XCF-Warnung: Version %s des Filters »%s« hat nicht die Eigenschaft %s. Die " +"Eigenschaft wurde ignoriert, und das Filter wird möglicherweise nicht " +"richtig dargestellt.\n" +"Dies sollte nicht passieren. Sie sollten das Problem an die Entwickler des " +"Filters melden." #: app/xcf/xcf-load.c:3408 #, c-format @@ -29775,6 +29620,11 @@ msgid "" "was updated without proper version management. In the latter case, you " "should report the issue to the filter's developers." msgstr "" +"XCF-Warnung: Die Version »%s« des Filters »%s« wird nicht unterstützt. Das " +"Filter wurde verworfen.\n" +"Dies bedeutet entweder, dass Sie eine alte Version des Filters verwenden " +"oder dass es ohne angemessene Versionsverwaltung aktualisiert wurde. Im " +"letzteren Fall sollten Sie das Problem an die Entwickler des Filters melden." #: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" @@ -30362,6 +30212,10 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Journal-Menü" +#~ msgctxt "text-editor-action" +#~ msgid "Text Editor Toolbar" +#~ msgstr "Werkzeugleiste des Texteditors" + #~ msgctxt "text-tool-action" #~ msgid "_Path from Text" #~ msgstr "_Pfad aus Text"