Updated Greek translation

This commit is contained in:
dimspingos 2021-05-07 16:26:49 +03:00
parent 84766839f1
commit 89e83ae5e4
4 changed files with 2864 additions and 2468 deletions

View File

@ -10,26 +10,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:45+0200\n"
"Last-Translator: dmtrs32@gmail.com <team@lists.gnome.gr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 12:50+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
msgid "Brush Selection"
msgstr "Επιλογή πινέλου"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
msgid "_Browse..."
msgstr "_Περιήγηση..."
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης"
#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:181
#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "_Παράβλεψη"
#
#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:173
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:192
msgid "_Export"
msgstr "_Εξαγωγή"
@ -241,56 +241,56 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:391
#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s"
#
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
#
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:239
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
msgid "Background"
msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:371 ../modules/controller-midi.c:426
#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
msgid "Palette Selection"
msgstr "Επιλογή παλέτας"
#
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Επιλογή μοτίβου"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimppdb.c:518
#: ../libgimp/gimppdb.c:520
msgid "success"
msgstr "επιτυχία"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimppdb.c:522
#: ../libgimp/gimppdb.c:524
msgid "execution error"
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimppdb.c:526
#: ../libgimp/gimppdb.c:528
msgid "calling error"
msgstr "σφάλμα κλήσης"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimppdb.c:530
#: ../libgimp/gimppdb.c:532
msgid "cancelled"
msgstr "ακυρώθηκε"
@ -382,12 +382,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας"
msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1909
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Η διεργασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2001
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής "
"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#"
"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε '%s' ως τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπος %s). "
"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -423,13 +423,13 @@ msgstr ""
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος "
"%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2122
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@ -437,35 +437,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:171
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:190
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "Ά_νοιγμα"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:175 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:194 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "Ε_ντάξει"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:202 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:215
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Φόρτωση προεπιλογών"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:254
msgid "_Load Saved Settings"
msgstr "_Φόρτωση αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
msgid "_Save Defaults"
msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:255
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων που αποθηκεύτηκαν με \"Αποθήκευση ρυθμίσεων\""
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1168
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:267
msgid "_Save Settings"
msgstr "Απο_θήκευση ρυθμίσεων"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:268
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων για μεταγενέστερη επαναχρησιμοποίηση"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1445
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Επαναφορά στις α_ρχικές τιμές"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1177
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1454
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Επαναφορά στις ερ_γοστασιακές προεπιλογές"
@ -505,15 +513,15 @@ msgstr "Ημερομηνία:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:167
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "Edit Metadata"
msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων"
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
msgid "(edit)"
msgstr "(επεξεργασία)"
@ -1331,228 +1339,228 @@ msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Καμία (επέκταση)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Πριονωτό κύμα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Τριγωνικό κύμα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Αποκοπή"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Διαδραστική εκτέλεση"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Σύνθετο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "Χροιά HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Κορεσμός HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "Τιμή HSV"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCH"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "Απόχρωση LCh"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Στιγμές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Γραμμή πινελιάς"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Χωρίς"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Ελαφριές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίες"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Πλήρεις"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Φωτεινοί τόνοι"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Κανονική (Εμπρός)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Διορθωτική (Πίσω)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Προσαρμογή"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Περικοπή"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες"
@ -1887,34 +1895,34 @@ msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τ
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
msgid "fatal parse error"
@ -2160,17 +2168,14 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Κενό)"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
#| msgid "Kilobytes"
msgid "Kibibyte"
msgstr "Kibibyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
#| msgid "Megabytes"
msgid "Mebibyte"
msgstr "Mebibyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
#| msgid "Gigabytes"
msgid "Gibibyte"
msgstr "Gibibyte"
@ -2999,6 +3004,9 @@ msgstr "Κύκλοι αντίθεσης"
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
#~ msgid "_Load Defaults"
#~ msgstr "_Φόρτωση προεπιλογών"
#~ msgid "Rotate %s?"
#~ msgstr "Περιστροφή %s;"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 23:26+0200\n"
"Last-Translator: dmtrs32@gmail.com <team@lists.gnome.gr>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 09:16+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
@ -93,31 +93,47 @@ msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML"
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Έγχρωμο κείμενο HTML"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84
#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
msgid "Layer _name"
msgstr "Ό_νομα στρώσης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
msgid "Layer name"
msgstr "Όνομα στρώσης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:85
#: ../plug-ins/python/foggify.py:107
msgid "Clouds"
msgstr "Σύννεφα"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89
msgid "Fog color"
msgstr "Χρώμα ομίχλης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
msgid "_Turbulence"
msgstr "Ανα_τάραξη"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93
#: ../plug-ins/python/foggify.py:111
msgid "Turbulence"
msgstr "Αναταράξεις"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "O_pacity"
msgstr "Αιαφάνεια"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:116
msgid "Opacity"
msgstr "Αδιαφάνεια"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
#: ../plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog _color"
msgstr "_Χρώμα ομίχλης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:126
msgid "Fog color"
msgstr "Χρώμα ομίχλης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:142
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:118
#: ../plug-ins/python/foggify.py:145
msgid "_Fog..."
msgstr "_Ομίχλη..."
@ -151,7 +167,7 @@ msgstr "Το αρχείο είναι είτε κατάλογος, είτε το
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
msgid "Directory not found."
msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος"
msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
msgid "Histogram Export..."
@ -386,29 +402,29 @@ msgstr "Κονσόλα Python"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Εξερεύνηση..."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
msgid "Python _Console"
msgstr "_Κονσόλα Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python"
@ -441,7 +457,7 @@ msgid "Polygon-Star"
msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι"
#. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
msgid "Sine"
msgstr "Ημίτονο"
@ -458,55 +474,55 @@ msgstr "Rack"
msgid "Frame"
msgstr "Πλαίσιο"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
msgid "Selection"
msgstr "Επιλογή"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
msgid "Pencil"
msgstr "Μολύβι"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
msgid "AirBrush"
msgstr "Αερογράφος"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
msgid "Stroke"
msgstr "Πινελιά"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
msgid "PaintBrush"
msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
msgid "Ink"
msgstr "Μελάνι"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου βαφής)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
msgid "Spyrograph"
msgstr "Σπειρογράφημα"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Επιτροχοειδές"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
msgid "Curve Type"
msgstr "Τύπος καμπύλης"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
@ -514,22 +530,22 @@ msgstr ""
"Επιτροχοειδές μοτίβο είναι όταν το κινούμενο γρανάζι είναι εξωτερικά του "
"σταθερού γραναζιού."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid "Tool"
msgstr "Εργαλείο"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης "
"σχεδιάζει απλώς γρήγορα."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
msgid "Long Gradient"
msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@ -540,11 +556,11 @@ msgstr ""
"ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την "
"κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@ -557,7 +573,7 @@ msgstr ""
"ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), "
"τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
@ -565,11 +581,11 @@ msgstr ""
"Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού "
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
@ -577,15 +593,15 @@ msgstr ""
"Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού "
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
msgid "Hole percent"
msgstr "Ποσοστό οπής"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
@ -593,11 +609,11 @@ msgstr ""
"Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% "
"σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid "Hole Number"
msgstr "Αριθμός οπής"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
@ -605,27 +621,27 @@ msgstr ""
"Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά "
"στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
msgid "Flower Petals"
msgstr "Πέταλα άνθους"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "Petal Skip"
msgstr "Παράλειψη πετάλου"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Ακτίνα οπής (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@ -635,11 +651,11 @@ msgstr ""
"Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. "
"Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
msgid "Width(%)"
msgstr "Πλάτος (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@ -648,23 +664,23 @@ msgstr ""
"Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει "
"απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικό"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
msgid "Toy Kit"
msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
msgid "Gears"
msgstr "Γρανάζια"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
@ -672,11 +688,11 @@ msgstr ""
"Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού "
"στο σταθερό γρανάζι."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@ -691,39 +707,39 @@ msgstr ""
"ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - "
"δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
msgid "Sides"
msgstr "Πλευρές"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Morph"
msgstr "Μορφισμός"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Margin (px)"
msgstr "Περιθώριο (px)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@ -732,11 +748,11 @@ msgstr ""
"επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος "
"και θα κεντράρεται."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid "Re_draw"
msgstr "Επα_νασχεδίαση"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
@ -744,15 +760,15 @@ msgstr ""
"Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την "
"επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
msgid "_Reset"
msgstr "Εαναφορά"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
@ -760,37 +776,37 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία "
"ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Σπειρογράφημα gimp"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου "
"και επιλογής."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Μοτίβο καμπύλης"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Σταθερό γρανάζι"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Απόδοση μοτίβου"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Σπειρογράφημα gimp..."

2032
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff