mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
84766839f1
commit
89e83ae5e4
200
po-libgimp/el.po
200
po-libgimp/el.po
|
@ -10,26 +10,26 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 21:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 12:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: dmtrs32@gmail.com <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
|
||||||
msgid "Brush Selection"
|
msgid "Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή πινέλου"
|
msgstr "Επιλογή πινέλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
|
||||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Περιήγηση..."
|
msgstr "_Περιήγηση..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Confirm Save"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης"
|
msgstr "Επιβεβαίωση αποθήκευσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:181
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:220
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
|
||||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "_Παράβλεψη"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:173
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:192
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "_Εξαγωγή"
|
msgstr "_Εξαγωγή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -241,56 +241,56 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
|
||||||
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
|
#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:391
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Export Image as %s"
|
msgid "Export Image as %s"
|
||||||
msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s"
|
msgstr "Εξαγωγή εικόνας ως %s"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
|
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
|
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
|
msgstr "Επιλογή διαβάθμισης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:239
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:273
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Παρασκήνιο"
|
msgstr "Παρασκήνιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:371 ../modules/controller-midi.c:426
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:512 ../modules/controller-midi.c:426
|
||||||
msgid "GIMP"
|
msgid "GIMP"
|
||||||
msgstr "GIMP"
|
msgstr "GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
|
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
|
||||||
msgid "Palette Selection"
|
msgid "Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή παλέτας"
|
msgstr "Επιλογή παλέτας"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
|
||||||
msgid "Pattern Selection"
|
msgid "Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή μοτίβου"
|
msgstr "Επιλογή μοτίβου"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure executed successfully
|
#. procedure executed successfully
|
||||||
#: ../libgimp/gimppdb.c:518
|
#: ../libgimp/gimppdb.c:520
|
||||||
msgid "success"
|
msgid "success"
|
||||||
msgstr "επιτυχία"
|
msgstr "επιτυχία"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution failed
|
#. procedure execution failed
|
||||||
#: ../libgimp/gimppdb.c:522
|
#: ../libgimp/gimppdb.c:524
|
||||||
msgid "execution error"
|
msgid "execution error"
|
||||||
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
|
msgstr "σφάλμα εκτέλεσης"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure called incorrectly
|
#. procedure called incorrectly
|
||||||
#: ../libgimp/gimppdb.c:526
|
#: ../libgimp/gimppdb.c:528
|
||||||
msgid "calling error"
|
msgid "calling error"
|
||||||
msgstr "σφάλμα κλήσης"
|
msgstr "σφάλμα κλήσης"
|
||||||
|
|
||||||
#. procedure execution cancelled
|
#. procedure execution cancelled
|
||||||
#: ../libgimp/gimppdb.c:530
|
#: ../libgimp/gimppdb.c:532
|
||||||
msgid "cancelled"
|
msgid "cancelled"
|
||||||
msgstr "ακυρώθηκε"
|
msgstr "ακυρώθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -382,12 +382,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
|
||||||
msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας"
|
msgstr[0] "%d διαδικασία ταιριάζει στο ερώτημά σας"
|
||||||
msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας"
|
msgstr[1] "%d διαδικασίες ταιριάζουν στο ερώτημά σας"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||||
msgstr "Η διεργασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
|
msgstr "Η διεργασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2001
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής "
|
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε εσφαλμένο τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής "
|
||||||
"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s."
|
"'%s' (#%d). Αναμενόταν %s, επεστράφη %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||||||
|
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#"
|
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με εσφαλμένο τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#"
|
||||||
"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
|
"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2048
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε '%s' ως τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπος %s). "
|
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε '%s' ως τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπος %s). "
|
||||||
"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
|
"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||||||
|
@ -423,13 +423,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος "
|
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος "
|
||||||
"%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
|
"%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
|
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
|
"Η διεργασία '%s' επέστρεψε άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
|
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
|
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
|
||||||
|
@ -437,35 +437,43 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
|
"Η διεργασία '%s' έχει κληθεί με άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 για το όρισμα '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:171
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:190
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "Ά_νοιγμα"
|
msgstr "Ά_νοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:175 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:194 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "Ε_ντάξει"
|
msgstr "Ε_ντάξει"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:202 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Επαναφορά"
|
msgstr "_Επαναφορά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:215
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:254
|
||||||
msgid "_Load Defaults"
|
msgid "_Load Saved Settings"
|
||||||
msgstr "_Φόρτωση προεπιλογών"
|
msgstr "_Φόρτωση αποθηκευμένων ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:255
|
||||||
msgid "_Save Defaults"
|
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
|
||||||
msgstr "Απο_θήκευση προεπιλογών"
|
msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων που αποθηκεύτηκαν με \"Αποθήκευση ρυθμίσεων\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1168
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:267
|
||||||
|
msgid "_Save Settings"
|
||||||
|
msgstr "Απο_θήκευση ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:268
|
||||||
|
msgid "Store current settings for later reuse"
|
||||||
|
msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων για μεταγενέστερη επαναχρησιμοποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1445
|
||||||
msgid "Reset to _Initial Values"
|
msgid "Reset to _Initial Values"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά στις α_ρχικές τιμές"
|
msgstr "Επαναφορά στις α_ρχικές τιμές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1177
|
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1454
|
||||||
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
msgid "Reset to _Factory Defaults"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά στις ερ_γοστασιακές προεπιλογές"
|
msgstr "Επαναφορά στις ερ_γοστασιακές προεπιλογές"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -505,15 +513,15 @@ msgstr "Ημερομηνία:"
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:167
|
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Μεταδεδομένα"
|
msgstr "Μεταδεδομένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
|
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
|
||||||
msgid "Edit Metadata"
|
msgid "Edit Metadata"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων"
|
msgstr "Επεξεργασία μεταδεδομένων"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:176
|
#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
|
||||||
msgid "(edit)"
|
msgid "(edit)"
|
||||||
msgstr "(επεξεργασία)"
|
msgstr "(επεξεργασία)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1331,228 +1339,228 @@ msgctxt "precision"
|
||||||
msgid "64-bit perceptual floating point"
|
msgid "64-bit perceptual floating point"
|
||||||
msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
|
msgstr "Διαισθητική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
|
||||||
msgctxt "repeat-mode"
|
msgctxt "repeat-mode"
|
||||||
msgid "None (extend)"
|
msgid "None (extend)"
|
||||||
msgstr "Καμία (επέκταση)"
|
msgstr "Καμία (επέκταση)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
|
||||||
msgctxt "repeat-mode"
|
msgctxt "repeat-mode"
|
||||||
msgid "Sawtooth wave"
|
msgid "Sawtooth wave"
|
||||||
msgstr "Πριονωτό κύμα"
|
msgstr "Πριονωτό κύμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
|
||||||
msgctxt "repeat-mode"
|
msgctxt "repeat-mode"
|
||||||
msgid "Triangular wave"
|
msgid "Triangular wave"
|
||||||
msgstr "Τριγωνικό κύμα"
|
msgstr "Τριγωνικό κύμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
|
||||||
msgctxt "repeat-mode"
|
msgctxt "repeat-mode"
|
||||||
msgid "Truncate"
|
msgid "Truncate"
|
||||||
msgstr "Αποκοπή"
|
msgstr "Αποκοπή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1532
|
||||||
msgctxt "run-mode"
|
msgctxt "run-mode"
|
||||||
msgid "Run interactively"
|
msgid "Run interactively"
|
||||||
msgstr "Διαδραστική εκτέλεση"
|
msgstr "Διαδραστική εκτέλεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1533
|
||||||
msgctxt "run-mode"
|
msgctxt "run-mode"
|
||||||
msgid "Run non-interactively"
|
msgid "Run non-interactively"
|
||||||
msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση"
|
msgstr "Μη διαδραστική εκτέλεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1534
|
||||||
msgctxt "run-mode"
|
msgctxt "run-mode"
|
||||||
msgid "Run with last used values"
|
msgid "Run with last used values"
|
||||||
msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
|
msgstr "Εκτέλεση με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1572
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "Composite"
|
msgid "Composite"
|
||||||
msgstr "Σύνθετο"
|
msgstr "Σύνθετο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1573
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "Red"
|
msgid "Red"
|
||||||
msgstr "Κόκκινο"
|
msgstr "Κόκκινο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1574
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "Green"
|
msgid "Green"
|
||||||
msgstr "Πράσινο"
|
msgstr "Πράσινο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "Blue"
|
msgid "Blue"
|
||||||
msgstr "Γαλάζιο"
|
msgstr "Γαλάζιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "HSV Hue"
|
msgid "HSV Hue"
|
||||||
msgstr "Χροιά HSV"
|
msgstr "Χροιά HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "HSV Saturation"
|
msgid "HSV Saturation"
|
||||||
msgstr "Κορεσμός HSV"
|
msgstr "Κορεσμός HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "HSV Value"
|
msgid "HSV Value"
|
||||||
msgstr "Τιμή HSV"
|
msgstr "Τιμή HSV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "LCh Lightness"
|
msgid "LCh Lightness"
|
||||||
msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCH"
|
msgstr "Φωτεινότητα (Lightness) LCH"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "LCh Chroma"
|
msgid "LCh Chroma"
|
||||||
msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh"
|
msgstr "Χρωματικότητα (Chroma) LCh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "LCh Hue"
|
msgid "LCh Hue"
|
||||||
msgstr "Απόχρωση LCh"
|
msgstr "Απόχρωση LCh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582
|
||||||
msgctxt "select-criterion"
|
msgctxt "select-criterion"
|
||||||
msgid "Alpha"
|
msgid "Alpha"
|
||||||
msgstr "Άλφα"
|
msgstr "Άλφα"
|
||||||
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1611
|
||||||
msgctxt "size-type"
|
msgctxt "size-type"
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
msgstr "Εικονοστοιχεία"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
|
||||||
msgctxt "size-type"
|
msgctxt "size-type"
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Στιγμές"
|
msgstr "Στιγμές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
|
||||||
msgctxt "stroke-method"
|
msgctxt "stroke-method"
|
||||||
msgid "Stroke line"
|
msgid "Stroke line"
|
||||||
msgstr "Γραμμή πινελιάς"
|
msgstr "Γραμμή πινελιάς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
|
||||||
msgctxt "stroke-method"
|
msgctxt "stroke-method"
|
||||||
msgid "Stroke with a paint tool"
|
msgid "Stroke with a paint tool"
|
||||||
msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής"
|
msgstr "Βάψιμο με εργαλείο ζωγραφικής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "From left to right"
|
msgid "From left to right"
|
||||||
msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
|
msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "From right to left"
|
msgid "From right to left"
|
||||||
msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
|
msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
|
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
|
||||||
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)"
|
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μεικτός προσανατολισμός)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
|
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
|
||||||
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
|
msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1711
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
|
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
|
||||||
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
|
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712
|
||||||
msgctxt "text-direction"
|
msgctxt "text-direction"
|
||||||
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
|
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
|
||||||
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
|
msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
|
||||||
msgctxt "text-hint-style"
|
msgctxt "text-hint-style"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Χωρίς"
|
msgstr "Χωρίς"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
|
||||||
msgctxt "text-hint-style"
|
msgctxt "text-hint-style"
|
||||||
msgid "Slight"
|
msgid "Slight"
|
||||||
msgstr "Ελαφριές"
|
msgstr "Ελαφριές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1745
|
||||||
msgctxt "text-hint-style"
|
msgctxt "text-hint-style"
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Μεσαίες"
|
msgstr "Μεσαίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1746
|
||||||
msgctxt "text-hint-style"
|
msgctxt "text-hint-style"
|
||||||
msgid "Full"
|
msgid "Full"
|
||||||
msgstr "Πλήρεις"
|
msgstr "Πλήρεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1777
|
||||||
msgctxt "text-justification"
|
msgctxt "text-justification"
|
||||||
msgid "Left justified"
|
msgid "Left justified"
|
||||||
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
|
msgstr "Στοίχιση αριστερά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1778
|
||||||
msgctxt "text-justification"
|
msgctxt "text-justification"
|
||||||
msgid "Right justified"
|
msgid "Right justified"
|
||||||
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
|
msgstr "Στοίχιση δεξιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1779
|
||||||
msgctxt "text-justification"
|
msgctxt "text-justification"
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Κεντραρισμένο"
|
msgstr "Κεντραρισμένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1780
|
||||||
msgctxt "text-justification"
|
msgctxt "text-justification"
|
||||||
msgid "Filled"
|
msgid "Filled"
|
||||||
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
|
msgstr "Πλήρης στοίχιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1810
|
||||||
msgctxt "transfer-mode"
|
msgctxt "transfer-mode"
|
||||||
msgid "Shadows"
|
msgid "Shadows"
|
||||||
msgstr "Σκιές"
|
msgstr "Σκιές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1811
|
||||||
msgctxt "transfer-mode"
|
msgctxt "transfer-mode"
|
||||||
msgid "Midtones"
|
msgid "Midtones"
|
||||||
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
|
msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1812
|
||||||
msgctxt "transfer-mode"
|
msgctxt "transfer-mode"
|
||||||
msgid "Highlights"
|
msgid "Highlights"
|
||||||
msgstr "Φωτεινοί τόνοι"
|
msgstr "Φωτεινοί τόνοι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1841
|
||||||
msgctxt "transform-direction"
|
msgctxt "transform-direction"
|
||||||
msgid "Normal (Forward)"
|
msgid "Normal (Forward)"
|
||||||
msgstr "Κανονική (Εμπρός)"
|
msgstr "Κανονική (Εμπρός)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1842
|
||||||
msgctxt "transform-direction"
|
msgctxt "transform-direction"
|
||||||
msgid "Corrective (Backward)"
|
msgid "Corrective (Backward)"
|
||||||
msgstr "Διορθωτική (Πίσω)"
|
msgstr "Διορθωτική (Πίσω)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1873
|
||||||
msgctxt "transform-resize"
|
msgctxt "transform-resize"
|
||||||
msgid "Adjust"
|
msgid "Adjust"
|
||||||
msgstr "Προσαρμογή"
|
msgstr "Προσαρμογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1874
|
||||||
msgctxt "transform-resize"
|
msgctxt "transform-resize"
|
||||||
msgid "Clip"
|
msgid "Clip"
|
||||||
msgstr "Περικοπή"
|
msgstr "Περικοπή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1875
|
||||||
msgctxt "transform-resize"
|
msgctxt "transform-resize"
|
||||||
msgid "Crop to result"
|
msgid "Crop to result"
|
||||||
msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
|
msgstr "Περικοπή στο αποτέλεσμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1876
|
||||||
msgctxt "transform-resize"
|
msgctxt "transform-resize"
|
||||||
msgid "Crop with aspect"
|
msgid "Crop with aspect"
|
||||||
msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες"
|
msgstr "Περικοπή με ίδιες αναλογίες"
|
||||||
|
@ -1887,34 +1895,34 @@ msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τ
|
||||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||||
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK."
|
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||||
msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
|
msgstr "η τιμή για κουπόνι %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
|
||||||
|
|
||||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||||
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'"
|
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για το κουπόνι Μπουλ %s, ελήφθη '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||||
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s"
|
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για το κουπόνι %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||||
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s"
|
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για το κουπόνι %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||||
msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s"
|
msgstr "κατά την ανάλυση του κουπονιού '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
|
||||||
msgid "fatal parse error"
|
msgid "fatal parse error"
|
||||||
|
@ -2160,17 +2168,14 @@ msgid "(Empty)"
|
||||||
msgstr "(Κενό)"
|
msgstr "(Κενό)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
|
||||||
#| msgid "Kilobytes"
|
|
||||||
msgid "Kibibyte"
|
msgid "Kibibyte"
|
||||||
msgstr "Kibibyte"
|
msgstr "Kibibyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
|
||||||
#| msgid "Megabytes"
|
|
||||||
msgid "Mebibyte"
|
msgid "Mebibyte"
|
||||||
msgstr "Mebibyte"
|
msgstr "Mebibyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
|
||||||
#| msgid "Gigabytes"
|
|
||||||
msgid "Gibibyte"
|
msgid "Gibibyte"
|
||||||
msgstr "Gibibyte"
|
msgstr "Gibibyte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2999,6 +3004,9 @@ msgstr "Κύκλοι αντίθεσης"
|
||||||
msgid "Contrast"
|
msgid "Contrast"
|
||||||
msgstr "Αντίθεση"
|
msgstr "Αντίθεση"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "_Load Defaults"
|
||||||
|
#~ msgstr "_Φόρτωση προεπιλογών"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rotate %s?"
|
#~ msgid "Rotate %s?"
|
||||||
#~ msgstr "Περιστροφή %s;"
|
#~ msgstr "Περιστροφή %s;"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
2914
po-plug-ins/el.po
2914
po-plug-ins/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
186
po-python/el.po
186
po-python/el.po
|
@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-python 1.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-25 14:14+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 22:22+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 23:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-07 09:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: dmtrs32@gmail.com <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
|
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89
|
||||||
|
@ -93,31 +93,47 @@ msgstr "Αποθήκευση ως έγχρωμου κειμένου HTML"
|
||||||
msgid "Colored HTML text"
|
msgid "Colored HTML text"
|
||||||
msgstr "Έγχρωμο κείμενο HTML"
|
msgstr "Έγχρωμο κείμενο HTML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||||
|
msgid "Layer _name"
|
||||||
|
msgstr "Ό_νομα στρώσης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
|
||||||
msgid "Layer name"
|
msgid "Layer name"
|
||||||
msgstr "Όνομα στρώσης"
|
msgstr "Όνομα στρώσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:85
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:107
|
||||||
msgid "Clouds"
|
msgid "Clouds"
|
||||||
msgstr "Σύννεφα"
|
msgstr "Σύννεφα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||||
msgid "Fog color"
|
msgid "_Turbulence"
|
||||||
msgstr "Χρώμα ομίχλης"
|
msgstr "Ανα_τάραξη"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:111
|
||||||
msgid "Turbulence"
|
msgid "Turbulence"
|
||||||
msgstr "Αναταράξεις"
|
msgstr "Αναταράξεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
|
||||||
|
msgid "O_pacity"
|
||||||
|
msgstr "Α_διαφάνεια"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:116
|
||||||
msgid "Opacity"
|
msgid "Opacity"
|
||||||
msgstr "Αδιαφάνεια"
|
msgstr "Αδιαφάνεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:125
|
||||||
|
msgid "Fog _color"
|
||||||
|
msgstr "_Χρώμα ομίχλης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:126
|
||||||
|
msgid "Fog color"
|
||||||
|
msgstr "Χρώμα ομίχλης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:142
|
||||||
msgid "Add a layer of fog"
|
msgid "Add a layer of fog"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης"
|
msgstr "Προσθήκη μιας στρώσης ομίχλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:118
|
#: ../plug-ins/python/foggify.py:145
|
||||||
msgid "_Fog..."
|
msgid "_Fog..."
|
||||||
msgstr "_Ομίχλη..."
|
msgstr "_Ομίχλη..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -151,7 +167,7 @@ msgstr "Το αρχείο είναι είτε κατάλογος, είτε το
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
|
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
|
||||||
msgid "Directory not found."
|
msgid "Directory not found."
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος"
|
msgstr "Δεν βρέθηκε ο κατάλογος."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
|
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
|
||||||
msgid "Histogram Export..."
|
msgid "Histogram Export..."
|
||||||
|
@ -386,29 +402,29 @@ msgstr "Κονσόλα Python"
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Εξερεύνηση..."
|
msgstr "_Εξερεύνηση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
|
||||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python"
|
msgstr "Περιηγητής διαδικασίας Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
|
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s"
|
msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
|
||||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu"
|
msgstr "Αποθήκευση εξόδου κονσόλας Python-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
|
||||||
msgid "Python _Console"
|
msgid "Python _Console"
|
||||||
msgstr "_Κονσόλα Python"
|
msgstr "_Κονσόλα Python"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
|
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||||
msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python"
|
msgstr "Διερμηνέας διαδραστικού GIMP Python"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -441,7 +457,7 @@ msgid "Polygon-Star"
|
||||||
msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι"
|
msgstr "Πολύγωνο-Αστέρι"
|
||||||
|
|
||||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
|
||||||
msgid "Sine"
|
msgid "Sine"
|
||||||
msgstr "Ημίτονο"
|
msgstr "Ημίτονο"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -458,55 +474,55 @@ msgstr "Rack"
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Πλαίσιο"
|
msgstr "Πλαίσιο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Επιλογή"
|
msgstr "Επιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
msgstr "Μολύβι"
|
msgstr "Μολύβι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
|
||||||
msgid "AirBrush"
|
msgid "AirBrush"
|
||||||
msgstr "Αερογράφος"
|
msgstr "Αερογράφος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
|
||||||
msgid "Stroke"
|
msgid "Stroke"
|
||||||
msgstr "Πινελιά"
|
msgstr "Πινελιά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
|
||||||
msgid "PaintBrush"
|
msgid "PaintBrush"
|
||||||
msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)"
|
msgstr "PaintBrush (Πινέλο βαφής)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||||
msgid "Ink"
|
msgid "Ink"
|
||||||
msgstr "Μελάνι"
|
msgstr "Μελάνι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
|
||||||
msgid "MyPaintBrush"
|
msgid "MyPaintBrush"
|
||||||
msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου βαφής)"
|
msgstr "MyPaintBrush (Το πινέλομου βαφής)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
|
||||||
msgid "Spyrograph"
|
msgid "Spyrograph"
|
||||||
msgstr "Σπειρογράφημα"
|
msgstr "Σπειρογράφημα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
|
||||||
msgid "Epitrochoid"
|
msgid "Epitrochoid"
|
||||||
msgstr "Επιτροχοειδές"
|
msgstr "Επιτροχοειδές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
msgid "Lissajous"
|
||||||
msgstr "Lissajous"
|
msgstr "Lissajous"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||||
msgid "Curve Type"
|
msgid "Curve Type"
|
||||||
msgstr "Τύπος καμπύλης"
|
msgstr "Τύπος καμπύλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||||
"fixed gear."
|
"fixed gear."
|
||||||
|
@ -514,22 +530,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Επιτροχοειδές μοτίβο είναι όταν το κινούμενο γρανάζι είναι εξωτερικά του "
|
"Επιτροχοειδές μοτίβο είναι όταν το κινούμενο γρανάζι είναι εξωτερικά του "
|
||||||
"σταθερού γραναζιού."
|
"σταθερού γραναζιού."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||||
msgid "Tool"
|
msgid "Tool"
|
||||||
msgstr "Εργαλείο"
|
msgstr "Εργαλείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης "
|
"Το εργαλείο με το οποίο σχεδιάζεται το μοτίβο. Το εργαλείο προεπισκόπησης "
|
||||||
"σχεδιάζει απλώς γρήγορα."
|
"σχεδιάζει απλώς γρήγορα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
|
||||||
msgid "Long Gradient"
|
msgid "Long Gradient"
|
||||||
msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση"
|
msgstr "Επιμήκης διαβάθμιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||||
|
@ -540,11 +556,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την "
|
"ταιριάζει με το μήκος του μοτίβου, με βάση την τρέχουσα διαβάθμιση και την "
|
||||||
"κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης."
|
"κατάσταση επανάληψης από τις ρυθμίσεις του εργαλείου διαβάθμισης."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
|
||||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||||
msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:"
|
msgstr "Καθορίστε το μοτίβο χρησιμοποιώντας μία από τις ακόλουθες καρτέλες:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||||
|
@ -557,7 +573,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), "
|
"ακολουθήσετε τις οδηγίες από τα εγχειρίδια του toy kit (πακέτου παιχνιδιών), "
|
||||||
"τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια."
|
"τα αποτελέσματα θα είναι παρόμοια."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||||
"the number of teeth."
|
"the number of teeth."
|
||||||
|
@ -565,11 +581,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού "
|
"Αριθμός δοντιών του σταθερού γραναζιού. Το μέγεθος του σταθερού γραναζιού "
|
||||||
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
|
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
|
||||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού"
|
msgstr "Δόντια σταθερού γραναζιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||||
"to the number of teeth."
|
"to the number of teeth."
|
||||||
|
@ -577,15 +593,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού "
|
"Αριθμός δοντιών κινούμενου γραναζιού. Το μέγεθος του κινούμενου γραναζιού "
|
||||||
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
|
"είναι ανάλογο με τον αριθμό των γραναζιών."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
|
||||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||||
msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού"
|
msgstr "Δόντια κινούμενου γραναζιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||||
msgid "Hole percent"
|
msgid "Hole percent"
|
||||||
msgstr "Ποσοστό οπής"
|
msgstr "Ποσοστό οπής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||||
"hole is at the gear's edge."
|
"hole is at the gear's edge."
|
||||||
|
@ -593,11 +609,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% "
|
"Πόσα μακριά είναι η οπή από το κέντρο του κινούμενου γραναζιού. 100% "
|
||||||
"σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού."
|
"σημαίνει ότι η οπή είναι στο άκρο του γραναζιού."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||||
msgid "Hole Number"
|
msgid "Hole Number"
|
||||||
msgstr "Αριθμός οπής"
|
msgstr "Αριθμός οπής"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||||
|
@ -605,27 +621,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά "
|
"Η οπή #1 είναι στο άκρο του γραναζιού. Ο μέγιστος αριθμός οπών είναι κοντά "
|
||||||
"στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι."
|
"στο κέντρο. Ο μέγιστος αριθμός οπών διαφέρει για κάθε γρανάζι."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||||
msgid "Flower Petals"
|
msgid "Flower Petals"
|
||||||
msgstr "Πέταλα άνθους"
|
msgstr "Πέταλα άνθους"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
|
||||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||||
msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο."
|
msgstr "Ο αριθμός πετάλων στο μοτίβο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||||
msgid "Petal Skip"
|
msgid "Petal Skip"
|
||||||
msgstr "Παράλειψη πετάλου"
|
msgstr "Παράλειψη πετάλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
|
||||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||||
msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου."
|
msgstr "Ο αριθμός προώθησης των πετάλων για σχεδίαση του επόμενου πετάλου."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||||
msgstr "Ακτίνα οπής (%)"
|
msgstr "Ακτίνα οπής (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||||
|
@ -635,11 +651,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. "
|
"Δίνεται ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 0 δεν θα παράξει καμία οπή. "
|
||||||
"Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη."
|
"Η τιμή 99 θα παράξει μια λεπτή γραμμή στην άκρη."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||||
msgid "Width(%)"
|
msgid "Width(%)"
|
||||||
msgstr "Πλάτος (%)"
|
msgstr "Πλάτος (%)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||||
|
@ -648,23 +664,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει "
|
"Το πλάτος του μοτίβου ως ποσοστό μεγέθους του μοτίβου. Η τιμή 1 θα σχεδιάσει "
|
||||||
"απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι."
|
"απλώς λεπτό μοτίβο. Η τιμή 100 θα; γεμίσει όλο το σταθερό γρανάζι."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
|
||||||
msgid "Visual"
|
msgid "Visual"
|
||||||
msgstr "Οπτικό"
|
msgstr "Οπτικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
|
||||||
msgid "Toy Kit"
|
msgid "Toy Kit"
|
||||||
msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)"
|
msgstr "Toy Kit (πακέτο παιχνιδιού)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
|
||||||
msgid "Gears"
|
msgid "Gears"
|
||||||
msgstr "Γρανάζια"
|
msgstr "Γρανάζια"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Περιστροφή"
|
msgstr "Περιστροφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||||
"gear in the fixed gear."
|
"gear in the fixed gear."
|
||||||
|
@ -672,11 +688,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού "
|
"Περιστροφή του μοτίβου, σε μοίρες. Η αρχική θέση του κινούμενου γραναζιού "
|
||||||
"στο σταθερό γρανάζι."
|
"στο σταθερό γρανάζι."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||||
msgid "Shape"
|
msgid "Shape"
|
||||||
msgstr "Σχήμα"
|
msgstr "Σχήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||||
|
@ -691,39 +707,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - "
|
"ακουμπήσετε το όριο. Η επιλογή θα κολλήσει στα όρια της τρέχουσας επιλογής - "
|
||||||
"δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο."
|
"δοκιμάστε κάτι μη ορθογώνιο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||||
msgid "Sides"
|
msgid "Sides"
|
||||||
msgstr "Πλευρές"
|
msgstr "Πλευρές"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||||
msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος."
|
msgstr "Αριθμός πλευρών του σχήματος."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||||
msgid "Morph"
|
msgid "Morph"
|
||||||
msgstr "Μορφισμός"
|
msgstr "Μορφισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||||
msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα."
|
msgstr "Σχήμα σταθερού γραναζιού μορφισμός. Επηρεάζει μόνο κάποια σχήματα."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||||
msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες"
|
msgstr "Περιστροφή σταθερού γραναζιού, σε μοίρες"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||||
msgid "Margin (px)"
|
msgid "Margin (px)"
|
||||||
msgstr "Περιθώριο (px)"
|
msgstr "Περιθώριο (px)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||||
msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής."
|
msgstr "Περιθώριο από το άκρο της επιλογής."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||||
msgid "Make width and height equal"
|
msgid "Make width and height equal"
|
||||||
msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους"
|
msgstr "Δημιουργία ίσου πλάτους και ύψους"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||||
|
@ -732,11 +748,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος "
|
"επιλογή. Όταν είναι σημειωμένο, το μοτίβο θα έχει το ίδιο πλάτος και ύψος "
|
||||||
"και θα κεντράρεται."
|
"και θα κεντράρεται."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
|
||||||
msgid "Re_draw"
|
msgid "Re_draw"
|
||||||
msgstr "Επα_νασχεδίαση"
|
msgstr "Επα_νασχεδίαση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||||
|
@ -744,15 +760,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την "
|
"Εάν αλλάξετε τις ρυθμίσεις ενός εργαλείου, αλλάξετε χρώμα, ή αλλάξετε την "
|
||||||
"επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο."
|
"επιλογή, πατήστε αυτό για να προεπισκοπήσετε πώς φαίνεται το μοτίβο."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Ε_παναφορά"
|
msgstr "Ε_παναφορά"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||||
"path"
|
"path"
|
||||||
|
@ -760,37 +776,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία "
|
"Επιλέξτε εάν θα αποθηκευτεί ως νέα στρώση, επανασχεδίαση στην τελευταία "
|
||||||
"ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι"
|
"ενεργή στρώση, ή αποθήκευση σε μονοπάτι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
|
||||||
msgid "Spyrogimp"
|
msgid "Spyrogimp"
|
||||||
msgstr "Σπειρογράφημα gimp"
|
msgstr "Σπειρογράφημα gimp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
|
||||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου "
|
"Σχεδίαση σπειρογραφημάτων χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις τρέχοντος εργαλείου "
|
||||||
"και επιλογής."
|
"και επιλογής."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
|
||||||
msgid "Curve Pattern"
|
msgid "Curve Pattern"
|
||||||
msgstr "Μοτίβο καμπύλης"
|
msgstr "Μοτίβο καμπύλης"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
|
||||||
msgid "Fixed Gear"
|
msgid "Fixed Gear"
|
||||||
msgstr "Σταθερό γρανάζι"
|
msgstr "Σταθερό γρανάζι"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Μέγεθος"
|
msgstr "Μέγεθος"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
|
||||||
msgid "Rendering Pattern"
|
msgid "Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Απόδοση μοτίβου"
|
msgstr "Απόδοση μοτίβου"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
|
||||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||||
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο"
|
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: Αποδίδεται το μοτίβο"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||||
msgid "Spyrogimp..."
|
msgid "Spyrogimp..."
|
||||||
msgstr "Σπειρογράφημα gimp..."
|
msgstr "Σπειρογράφημα gimp..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue