diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 8f101f8a36..fc47a5696b 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -6,22 +6,22 @@ # Anatoly A. Yakushin , 2003-2005. # Roxana Kolosova , 2003-2006. # Александр Прокудин , 2005-2011, 2011, 2012. -# Alexandre Prokoudine , 2015-2021. +# Alexandre Prokoudine , 2015-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plug-Ins 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-17 19:05+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-12 19:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-13 01:56+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Потренировать козу" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732 #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1003 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2385 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2459 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1760 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1766 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1314 #: ../plug-ins/common/grid.c:760 ../plug-ins/common/hot.c:678 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 ../plug-ins/common/mail.c:568 @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "Потренировать козу" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:495 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:515 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -135,14 +135,13 @@ msgstr "О_тмена" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:187 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:92 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:74 -#, fuzzy msgid "_Source" -msgstr "Организация-регистратор" +msgstr "_Код" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:188 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:75 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "_Выполнить" #. XXX We use printf-style string for sharing the localized #. string. You may just use recommended Python format() or @@ -153,8 +152,8 @@ msgstr "" #, c-format, python-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" -"\" button." +"Check out the last version of the source code online by clicking the " +"\"Source\" button." msgstr "" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:60 @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "Потренировать козу" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:666 ../plug-ins/common/compose.c:1183 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2386 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 ../plug-ins/common/file-heif.c:2460 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 ../plug-ins/common/film.c:1315 #: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/hot.c:679 @@ -220,13 +219,12 @@ msgid "Exercise a goat (Vala)" msgstr "Потренировать козу" #: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Goat Exercises" msgstr "Тренировка козы" #: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Official Demo Plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Официальные демонстрационные плагины" #: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3 msgid "" @@ -416,25 +414,25 @@ msgstr "По _вертикали" #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:352 ../plug-ins/common/compose.c:1128 #: ../plug-ins/common/decompose.c:665 ../plug-ins/common/file-cel.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:701 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:458 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:503 ../plug-ins/common/file-dicom.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 #: ../plug-ins/common/file-png.c:951 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1314 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:331 ../plug-ins/common/tile.c:404 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:272 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 ../plug-ins/file-fits/fits.c:556 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:228 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1069 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2241 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2509 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:660 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 ../plug-ins/twain/twain.c:660 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -726,7 +724,6 @@ msgstr "Насыщенность" #: ../plug-ins/common/decompose.c:203 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -767,7 +764,7 @@ msgstr "Случайное зерно" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 ../plug-ins/common/file-cel.c:1004 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1761 ../plug-ins/common/qbist.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1767 ../plug-ins/common/qbist.c:848 #: ../plug-ins/common/qbist.c:1031 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2288 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 ../plug-ins/flame/flame.c:541 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1103 @@ -885,7 +882,6 @@ msgid "Source channel in file:" msgstr "Исходный канал в файле:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 -#, fuzzy msgid "_Misc" msgstr "_Разное" @@ -979,16 +975,16 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1503 ../plug-ins/common/file-mng.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1503 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1111 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1140 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2199 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1099 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1813 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:777 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1252 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:314 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1815 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1022 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1098 ../plug-ins/flame/flame.c:508 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 @@ -1009,13 +1005,13 @@ msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:889 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1223 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1229 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 @@ -1023,10 +1019,10 @@ msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:255 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:504 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:752 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:677 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:774 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:158 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:163 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1820 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 @@ -1233,7 +1229,7 @@ msgstr "Redness_cr709:" #. * right type of raw data. #. #: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:192 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2575 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1864 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2649 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1386,12 +1382,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Равномерный" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -1804,7 +1800,7 @@ msgstr "Источник 2:" msgid "O_verlap:" msgstr "_Перекрытие:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1897 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1903 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" @@ -1872,7 +1868,7 @@ msgstr "Удаление штрихов" #: ../plug-ins/common/destripe.c:509 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3614 ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1911 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1917 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:530 ../plug-ins/common/tile.c:518 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 @@ -1891,14 +1887,13 @@ msgstr "Рисунки ASCII" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:205 #, c-format msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Рисунки символами ASCII не поддерживают больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 -#, fuzzy msgid "Export Image as Text" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как текстовый файл" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" @@ -1913,7 +1908,7 @@ msgstr "Загрузка палитры KISS" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:310 #, c-format msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат CEL не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-cel.c:415 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:436 @@ -1940,20 +1935,20 @@ msgstr "Конец файла или ошибка при чтении загол #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:342 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1215 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:187 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:239 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:669 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:171 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:415 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:343 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:247 @@ -2027,16 +2022,17 @@ msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении д #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1495 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1495 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:744 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1244 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1777 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Выполняется экспорт «%s»" @@ -2127,36 +2123,39 @@ msgstr "Ссылка .desktop" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171 msgid "DICOM image" msgstr "Изображение DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:203 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Изображение Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:301 #, c-format msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат Dicom не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:403 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "«%s» не является файлом DICOM." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:575 -#, fuzzy, c-format +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:576 +#, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." -msgstr "" -"Агрессивное RLE\n" -"(Не поддерживается SGI)" +msgstr "Синтаксис передачи %s не поддерживается GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1468 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631 +#, c-format +msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1524 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Не удалось сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1487 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1543 ../plug-ins/common/file-ps.c:1318 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -2169,12 +2168,11 @@ msgstr "Кисть GIMP" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228 #, c-format msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат GBR не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301 -#, fuzzy msgid "Export Image as Brush" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как кисть" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:654 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:284 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 @@ -2185,20 +2183,20 @@ msgstr "_Описание:" msgid "_Spacing:" msgstr "_Интервал:" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:113 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:129 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 msgid "OpenEXR image" msgstr "Изображение OpenEXR" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:311 #, c-format msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Плагин экспорта через GEGL не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Не удалось открыть «%s»" @@ -2257,7 +2255,7 @@ msgstr "Комментарий к изображению" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338 #, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат GIF не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." @@ -2315,9 +2313,8 @@ msgstr "" "изображения, или отменить экспорт." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192 -#, fuzzy msgid "Export Image as GIF" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 #, fuzzy @@ -2370,9 +2367,8 @@ msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314 -#, fuzzy msgid "Animated GIF" -msgstr "Параметры анимированного GIF" +msgstr "Анимированный GIF" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318 #, fuzzy @@ -2400,14 +2396,12 @@ msgid "Pixels" msgstr "Точки растра" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:727 -#, fuzzy msgid "Ce_ll size:" -msgstr "Размер ячейки:" +msgstr "Размер _ячейки:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:739 -#, fuzzy msgid "_Number of cells:" -msgstr "Число ячеек:" +msgstr "_Число ячеек:" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:764 msgid " Rows of " @@ -2473,29 +2467,25 @@ msgstr "" "Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)." #: ../plug-ins/common/file-heif.c:304 -#, fuzzy msgid "Loads AVIF images" -msgstr "Загрузка изображений HEIF" +msgstr "Загружает изображения AVIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:305 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "" +msgstr "Загрузить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:335 -#, fuzzy msgid "Exports AVIF images" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортирует изображения AVIF" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:336 -#, fuzzy msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" -msgstr "" -"Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)." +msgstr "Сохранить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" #: ../plug-ins/common/file-heif.c:486 ../plug-ins/common/file-heif.c:575 #, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат HEIF не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-heif.c:887 ../plug-ins/common/file-heif.c:920 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:961 ../plug-ins/common/file-heif.c:1027 @@ -2513,108 +2503,105 @@ msgstr "" msgid "image content" msgstr "содержимое изображения" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1534 ../plug-ins/common/file-heif.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting '%s' using %s encoder" +msgstr "Выполняется экспорт «%s»" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1619 ../plug-ins/common/file-heif.c:2012 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось перекодировать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2147 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2221 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось записать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2236 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310 msgid "primary" msgstr "основное" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2381 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2455 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Загрузить изображение HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2395 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2469 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614 msgid "Export Image as AVIF" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортирует изображения AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2614 msgid "Export Image as HEIF" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2553 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627 msgid "_Lossless" msgstr "_Cжать без потери качества" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2571 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645 msgid "_Quality" -msgstr "_Качество:" +msgstr "_Качество" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2576 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2650 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2577 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2584 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2658 msgid "Pixel format:" -msgstr "Формат _пикселя:" +msgstr "Формат пикселей:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2625 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2699 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122 msgid "8 bit/channel" -msgstr "Канал" +msgstr "8 разрядов/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2626 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2700 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2627 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2701 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2634 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2708 msgid "Bit depth:" -msgstr "_Макс. глубина:" +msgstr "Разрядность:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2637 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2711 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Медленнее" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2638 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2712 #, fuzzy msgid "Balanced" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2639 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2713 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Быстрее" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2646 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2720 msgid "Speed:" -msgstr "_Скорость:" +msgstr "Скорость:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2652 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2726 msgid "Save color _profile" msgstr "Сохранить _цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2659 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2732 msgid "_Save Exif data" -msgstr "Сохранить данные Exif" +msgstr "Со_хранить данные Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2665 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2737 msgid "Save _XMP data" msgstr "Сохранить данные _XMP" @@ -2691,9 +2678,8 @@ msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608 -#, fuzzy msgid "Export Image as HTML Table" -msgstr "Сохранение таблицы HTML" +msgstr "Экспортировать как таблицу HTML " #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 msgid "Warning" @@ -2749,7 +2735,7 @@ msgid "_Border:" msgstr "Border:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3627 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1925 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1931 #: ../plug-ins/common/film.c:1058 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:535 #: ../plug-ins/common/tile.c:522 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 @@ -2864,16 +2850,16 @@ msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Неподдерживаемое цветовое пространство в изображении JP2: «%s»" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:117 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:144 -msgid "JPEG-XL image" -msgstr "Изображение JPEG-XL" +msgid "JPEG XL image" +msgstr "Изображение JPEG XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:121 -msgid "Loads files in the JPEG-XL file format" -msgstr "" +msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:147 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:148 -msgid "Saves files in the JPEG-XL file format" -msgstr "" +msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgstr "Сохранять файлы в формате JPEG XL" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:163 msgid "L_ossless" @@ -2884,9 +2870,8 @@ msgid "Use lossless compression" msgstr "Использовать сжатие без потерь в качестве" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 -#, fuzzy msgid "Co_mpression/maxError" -msgstr "Cжатие" +msgstr "C_жатие/maxError" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 msgid "" @@ -2895,49 +2880,70 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:175 +msgid "_Bit depth" +msgstr "_Глубина цвета" + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176 +msgid "Bit depth of exported image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:181 msgid "Effort/S_peed" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182 msgid "Encoder effort setting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:182 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Сохранить _исходный профиль" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Сохранить ICC-профиль в файле JXL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1107 +#, fuzzy +msgid "lightning (fastest)" +msgstr "Освещение" + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108 +msgid "thunder" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109 msgid "falcon (faster)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110 msgid "cheetah" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1006 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111 msgid "hare" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112 msgid "wombat" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113 msgid "squirrel" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114 msgid "kitten" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115 msgid "tortoise (slower)" msgstr "" +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123 +msgid "16 bit/channel" +msgstr "16 разрядов/канал" + #: ../plug-ins/common/file-mng.c:252 msgid "MNG animation" msgstr "Параметры MNG" @@ -3059,9 +3065,8 @@ msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:270 -#, fuzzy msgid "Export Image as Pattern" -msgstr "Сохранить как текстуру" +msgstr "Экспортировать как файл текстуры" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205 msgid "ZSoft PCX image" @@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "Изображение ZSoft PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296 #, c-format msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат PCX не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 #, c-format @@ -3083,13 +3088,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» не является файлом PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:445 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:362 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:451 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:354 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "Импорт из PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4628 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" @@ -3255,9 +3260,8 @@ msgstr "" "доступно для записи!" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991 -#, fuzzy msgid "_Convert text layers to image" -msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" +msgstr "Преобразовать текстовые слои в _растр" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035 #, c-format @@ -3281,9 +3285,8 @@ msgstr "При возможности конвертировать растр в #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224 -#, fuzzy msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "Применить маски слоёв перед сохранением" +msgstr "Применить _маски слоев перед сохранением" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228 @@ -3291,9 +3294,9 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "В случае сохранения масок вид документа не изменится" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" -msgstr "Слои как страницы (%s)" +msgstr "С_лои как страницы (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275 @@ -3359,7 +3362,7 @@ msgstr "Изображение Alias Pix" #: ../plug-ins/common/file-pix.c:285 #, c-format msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат PIX не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208 msgid "PNG image" @@ -3368,7 +3371,7 @@ msgstr "Изображение PNG" #: ../plug-ins/common/file-png.c:415 #, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат PNG не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-png.c:491 #, c-format @@ -3566,9 +3569,8 @@ msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Неподдерживаемое максимальное значение." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712 -#, fuzzy msgid "Export Image as PNM" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716 msgid "Data formatting" @@ -3579,9 +3581,8 @@ msgid "_Raw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718 -#, fuzzy msgid "_ASCII" -msgstr "Текстовый (ASCII)" +msgstr "_ASCII" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490 msgid "PostScript document" @@ -3594,7 +3595,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:761 #, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат PostScript не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1157 #, c-format @@ -3762,9 +3763,8 @@ msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Изображение Paint Shop Pro" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:834 -#, fuzzy msgid "Export Image as PSP" -msgstr "Экспортировать как DDS" +msgstr "Экспортировать как файл PSP" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-psp.c:837 @@ -3815,14 +3815,14 @@ msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Отсутствует блок «Общие атрибуты изображения»." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown compression type %d" -msgstr "Тип сжатия" +msgstr "Неизвестный тип сжатия %d" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported bit depth %d" -msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" +msgstr "Неподдерживаемая разрядность %d" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 #, c-format @@ -3841,14 +3841,14 @@ msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов соз #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading color block" -msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока" +msgstr "Ошибка при чтении цветового блока" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading color palette" -msgstr "Ошибка при чтении заголовка блока" +msgstr "Ошибка при чтении цветовой палитры" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728 #, c-format @@ -3857,14 +3857,14 @@ msgstr "ошибка zlib" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading layer extension information" -msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях" +msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о расширении слоя" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading block information" -msgstr "Ошибка при чтении блока сведений о слоях" +msgstr "Ошибка при чтении сведений о блоке" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892 #, c-format @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1809 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1815 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (DEM)" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "" msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1762 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" @@ -3988,15 +3988,15 @@ msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1805 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1811 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (1 угловая секунда)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Данные цифровой модели рельефа (3 угловые секунды)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1813 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819 msgid "Image" msgstr "Изображение" @@ -4008,152 +4008,149 @@ msgstr "Изображение" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1843 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1849 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 угловая секунда)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1844 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1850 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 угловые секунды)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1847 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1853 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Шаг дискретизации:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1865 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1866 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian (от старшего к младшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1867 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian (от младшего к старшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1868 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian (от старшего к младшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1869 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian (от младшего к старшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1870 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1871 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Черно-белое 1 бит" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "Gray 2 bit" msgstr "В градациях серого 2 бита" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1873 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 msgid "Gray 4 bit" msgstr "В градациях серого 4 бита" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1874 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "Gray 8 bit" msgstr "В градациях серого 8 бит" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1875 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 msgid "Indexed" msgstr "Индексированное" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1876 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Индексированное с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1877 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "" "Беззнаковое в градациях серого 16 бит Big Endian (от старшего к младшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "" "Беззнаковое в градациях серого 16 бит Little Endian (от младшего к старшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "В градациях серого 16 бит Big Endian (от старшего к младшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "В градациях серого 16 бит Little Endian (от младшего к старшему)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 msgid "Image _Type:" msgstr "Тип изображения:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1958 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1963 msgid "_Palette Type:" msgstr "Тип _палитры:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 msgid "Off_set:" msgstr "С_мещение:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1979 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 msgid "Select Palette File" msgstr "Выберите файл палитры" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1985 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1991 msgid "Pal_ette File:" msgstr "_Файл палитры:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2016 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2022 #, fuzzy msgid "Export Image as Raw Data" msgstr "Загрузка изображения из данных Raw" #. Image type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2025 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 #, fuzzy msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "Стандартный (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2026 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 #, fuzzy msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Плоский (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2029 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 msgid "Image Type" msgstr "Типы изображений" #. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2035 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 #, fuzzy msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" +msgstr "B, G, R, X (в стиле BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2039 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 msgid "Palette Type" -msgstr "Тип _палитры:" +msgstr "Тип палитры" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297 msgid "SUN Rasterfile image" @@ -4162,7 +4159,7 @@ msgstr "Изображение SUN Rasterfile" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 #, c-format msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат SUNRAS не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466 #, c-format @@ -4252,9 +4249,8 @@ msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790 -#, fuzzy msgid "Export Image as SUNRAS" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл SUNRAS" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1793 msgid "Data Formatting" @@ -4349,7 +4345,7 @@ msgstr "Изображение TarGA" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат TGA не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format @@ -4366,24 +4362,23 @@ msgstr "Не удалось прочесть расширение из %s" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Не удалось прочитать заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1444 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447 msgid "Export Image as TGA" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл TGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1462 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465 msgid "Or_igin:" msgstr "_Начало координат:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1466 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1467 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470 msgid "Top left" msgstr "Вверху слева" @@ -4413,12 +4408,12 @@ msgstr "Изображение X BitMap" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208 msgid "Write a comment at the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Записать комментарий в начало файла." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373 #, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат XBM не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format @@ -4461,9 +4456,8 @@ msgstr "" "изображении, которое не имеет альфа-канала." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 -#, fuzzy msgid "Export Image as XBM" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл XBM" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" @@ -4474,9 +4468,8 @@ msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префикс идентификатора:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 -#, fuzzy msgid "_Write comment" -msgstr "Комментарий GIF:" +msgstr "_Записать комментарий" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295 msgid "" @@ -4493,10 +4486,12 @@ msgid "_Write hot spot values" msgstr "Записать значения «горячих точек»" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:483 msgid "Hot spot _X:" msgstr "«Горячая точка» X:" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:496 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "«Горячая точка» X:" @@ -4557,7 +4552,6 @@ msgid "A read error occurred." msgstr "Произошла ошибка при чтении." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 -#, fuzzy msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Сохранить как указатель мыши X11" @@ -4574,9 +4568,8 @@ msgstr "" "верхний левый угол." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 -#, fuzzy msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "_Автокадрировать все кадры." +msgstr "_Автокадрировать все кадры" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 msgid "" @@ -4592,11 +4585,12 @@ msgstr "" "помощью других программ." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1180 -#, fuzzy msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" -msgstr "Расположение кадра, если не указано: " +msgstr "" +"_Размер, если\n" +"не указан: " #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 msgid "" @@ -4617,16 +4611,16 @@ msgstr "" "основе значения «gtk-cursor-theme-size»." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1197 -#, fuzzy msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" +msgstr "Использовать размер, указанный выше для всех кадров" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 -#, fuzzy msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" -msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" +msgstr "" +"_Задержка, если\n" +"не указана:" #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." @@ -4752,7 +4746,7 @@ msgstr "Изображение X PixMap" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339 #, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат XPM не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:850 #, c-format @@ -4769,9 +4763,8 @@ msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Неподдерживаемый тип изображения" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:884 -#, fuzzy msgid "Export Image as XPM" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл XPM" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347 msgid "X window dump" @@ -5260,11 +5253,11 @@ msgstr "Просмотр _плагинов" msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Отобразить информацию о расширениях" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Идёт поиск по имени" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -5272,11 +5265,11 @@ msgstr[0] "%d расширение" msgstr[1] "%d расширения" msgstr[2] "%d расширений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений не найдено" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -5418,9 +5411,8 @@ msgstr "Из градиента" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1490 -#, fuzzy msgid "Sho_w selection" -msgstr "Показать выделение" +msgstr "Показать _выделение" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1501 @@ -5430,9 +5422,8 @@ msgstr "Показать цвет" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1516 -#, fuzzy msgid "Show selec_tion" -msgstr "Показать выделение" +msgstr "Показать выд_еление" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1527 @@ -5456,9 +5447,8 @@ msgstr "Сохранить глубину цвета" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1754 -#, fuzzy msgid "Original i_ntensity" -msgstr "Исходная интенсивность" +msgstr "_Исходная интенсивность" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1771 @@ -6478,9 +6468,8 @@ msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990 -#, fuzzy msgid "Export Image as BMP" -msgstr "Экспортирует изображения HEIF" +msgstr "Экспортировать как файл BMP" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 msgid "_Run-Length Encoded" @@ -6488,14 +6477,12 @@ msgstr "_RLE-кодирование" #. Compatibility Options #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 -#, fuzzy msgid "Compatibility" -msgstr "Параметры _совместимости" +msgstr "Совместимость" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 -#, fuzzy msgid "_Write color space information" -msgstr "_Не сохранять данные о цветовом пространстве" +msgstr "_Записать данные о цветовом пространстве" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 #, fuzzy @@ -6516,27 +6503,27 @@ msgstr "Кодирование RGB" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "" +msgstr "16 разрядов (R5 G6 B5)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "" +msgstr "16 разрядов (A1 R5 G5 B5)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "" +msgstr "16 разрядов (X1 R5 G5 B5)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "" +msgstr "24 разряда (R8 G8 B8)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "" +msgstr "32 разряда (A8 R8 G8 B8)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "" +msgstr "32 разряда (X8 R8 G8 B8)" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176 msgid "Windows BMP image" @@ -6545,7 +6532,7 @@ msgstr "Изображение Windows BMP" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:294 #, c-format msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат BMP не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:144 ../plug-ins/file-dds/dds.c:182 msgid "DDS image" @@ -6569,9 +6556,9 @@ msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Не удалось создать новое изображение" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading palette." -msgstr "Ошибка при чтении файла" +msgstr "Ошибка при чтении палитры." #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:634 #, c-format @@ -6589,94 +6576,88 @@ msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pixel format." -msgstr "Автовыбор формата пикселей" +msgstr "Некорректный формат пикселей." #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported DXGI format (%d)" -msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" +msgstr "Неподдерживаемый формат DXGI (%d)" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1089 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1128 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1096 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 #, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" -msgstr "" +msgstr "Неожиданный конец файла.\n" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1423 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1430 msgid "Open DDS" -msgstr "Открыть как" +msgstr "Открыть DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1432 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1439 msgid "_Load mipmaps" -msgstr "Загрузить мипмапы" +msgstr "_Загрузить мипмапы" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1436 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1443 #, fuzzy msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AExp" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1953 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1955 msgid "Export Image as DDS" -msgstr "Экспортировать как DDS" +msgstr "Экспортировать как файл DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 msgid "_Compression:" msgstr "_Cжатие:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1989 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1991 #, fuzzy msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Использовать перцептуальную метрику ошиюки" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 msgid "_Save:" msgstr "_Сохранить:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2044 msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Мипмапы:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 msgid "Transparent index:" msgstr "Коэффициент прозрачности:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2070 msgid "Mipmap Options" msgstr "Параметры мипмапа" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2091 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093 msgid "F_ilter:" -msgstr "_Ф_ильтр:" +msgstr "Ф_ильтр:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2103 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2105 msgid "_Wrap mode:" msgstr "Режим переноса:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2108 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2110 msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "Применить гамма-коррекцию" +msgstr "Применить _гамма-коррекцию" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2112 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2114 msgid "Use s_RGB colorspace" -msgstr "Использовать цветовое пространство sRGB" +msgstr "_Использовать пространство sRGB" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2118 ../plug-ins/flame/flame.c:1160 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2120 ../plug-ins/flame/flame.c:1160 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2123 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2125 #, fuzzy msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Сохранить тестовый охват альфа-канала" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "Порог _альфа-канала:" @@ -6720,9 +6701,9 @@ msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create image." -msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s" +msgstr "Не удалось создать изображение." #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224 msgid "Flexible Image Transport System" @@ -6731,7 +6712,7 @@ msgstr "Flexible Image Transport System" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334 #, c-format msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат FITS не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393 msgid "Error during open of FITS file" @@ -6746,9 +6727,8 @@ msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 -#, fuzzy msgid "Open FITS File" -msgstr "Открыть файл" +msgstr "Открыть файл FITS" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 msgid "_Black" @@ -6772,16 +6752,14 @@ msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205 -#, fuzzy msgid "_Automatic" -msgstr "Автоматически" +msgstr "_Автоматически" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1209 msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211 -#, fuzzy msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Нет" @@ -6801,36 +6779,37 @@ msgstr "" "Можно сохранить только индексированное изображение или градации серого." #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:901 -#, fuzzy msgid "Open FLIC Animation" -msgstr "Анимация AutoDesk FLIC" +msgstr "Открыть анимацию FLIC" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 -#, fuzzy msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_От:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:925 -#, fuzzy msgctxt "frame-range" msgid "_To:" -msgstr "_Кому:" +msgstr "_До:" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:955 -#, fuzzy msgid "Export Image as FLI Animation" -msgstr "Анимация AutoDesk FLIC" +msgstr "Экспортировать как анимацию FLI" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55 +msgid "Windows Cursor" +msgstr "Курсор Windows" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:55 msgid "Windows Icon" msgstr "Значок Windows" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 +#. Cursor +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:76 msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:99 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." @@ -6838,48 +6817,48 @@ msgstr "" "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " "приложения могут некорректно открыть этот файл." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:184 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:186 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Сжатый (PNG)" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:222 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" msgstr "Не удалось прочитать «%lu» байт" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:250 #, c-format msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ширина или высота значка #%d равна нулю" #. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" #. ----- Open PSD file ----- -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:766 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:526 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 @@ -6887,10 +6866,21 @@ msgstr "Значок #%i" msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Открывается пред.просмотр для «%s»" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " +"%d icons." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:139 ../plug-ins/file-ico/ico.c:214 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:167 ../plug-ins/file-ico/ico.c:239 +msgid "Microsoft Windows cursor" +msgstr "Курсор Microsoft Windows" + #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:218 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" @@ -6946,7 +6936,7 @@ msgstr "С плавающей точкой" msgid "JPEG image" msgstr "Изображение JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -6961,9 +6951,8 @@ msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Интервал (строк MCU):" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:250 -#, fuzzy msgid "_DCT method" -msgstr "_Метод DCT:" +msgstr "_Способ DCT:" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:288 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" @@ -6983,115 +6972,115 @@ msgstr "Просмотр экспортируемого файла" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:496 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат JPEG не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:280 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Это некорректный документ Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:329 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:371 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:386 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:411 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:424 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:445 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:656 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:978 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:458 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:468 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:681 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1027 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Этот файл поврежден!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:632 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:716 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:698 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:707 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:735 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:725 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:886 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:941 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:895 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:951 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1680 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2482 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2346 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2674 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2524 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2874 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2590 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2943 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не удалось распаковать данные" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:481 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:470 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Ошибка: Не удалось преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1768 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1770 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7100,7 +7089,7 @@ msgstr "" "Не удалось экспортировать «%s». Формат PSD не поддерживает изображения " "больше 30 000 пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1793 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1795 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7112,7 +7101,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при чтении данных. Скорее всего, это неожиданный конец файла." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 #, c-format @@ -7253,7 +7242,7 @@ msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 #, c-format msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Формат SGI не поддерживает больше одного слоя." #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 #, c-format @@ -7281,9 +7270,8 @@ msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи." #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:742 -#, fuzzy msgid "Export Image as SGI" -msgstr "Экспортировать как DDS" +msgstr "Экспортировать как файл SGI" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 msgid "No compression" @@ -7301,9 +7289,8 @@ msgstr "" "(Не поддерживается SGI)" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:763 -#, fuzzy msgid "Compression _type:" -msgstr "Тип сжатия" +msgstr "Тип с_жатия:" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175 msgid "TIFF image" @@ -7321,7 +7308,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:255 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "Это не файл TIFF, либо изображение испорчено." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:286 #, c-format @@ -7431,7 +7418,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:982 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." -msgstr "" +msgstr "Некорректный или неизвестный тип сжатия %u. Считаем, что сжатия нет." #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1040 #, fuzzy, c-format @@ -7446,7 +7433,7 @@ msgstr "%s-%d-из-%d-страниц" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1241 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная единица измерения %d; считаем, что это dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these @@ -7477,6 +7464,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" +"%s: неподдерживаемый формат изображений, нет доступных загрузчиков RGBA" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1933 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130 @@ -7519,9 +7507,8 @@ msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Альфа-канал с предварительным умножением" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 -#, fuzzy msgid "Channe_l" -msgstr "Канал" +msgstr "Ка_нал" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619 msgid "" @@ -7553,38 +7540,34 @@ msgstr "Ошибка записи построчного сканировани msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "Запись страниц с разной битовой глубиной непривычна." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1225 msgid "LZW" -msgstr "_LZW" +msgstr "LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1226 #, fuzzy msgid "Pack Bits" msgstr "_Упакованные биты" # Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076) -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1228 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1227 msgid "Deflate" -msgstr "_Deflate" +msgstr "Deflate" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1229 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "CCITT Group 3 fax" #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1230 -#, fuzzy -msgid "CCITT Group 3 fax" -msgstr "CCITT Group _3 fax" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1231 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 4 fax" -msgstr "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group 4 fax" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146 msgid "WebP image" @@ -7595,9 +7578,8 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 -#, fuzzy msgid "Loop _forever" -msgstr "Бесконечный цикл" +msgstr "_Бесконечный цикл" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 #, fuzzy @@ -7620,15 +7602,16 @@ msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222 -#, fuzzy msgid "Save a_nimation" -msgstr "Сохранить как анимацию" +msgstr "Сохранить как _анимацию" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340 #, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "" +"Плагин WebP может экспортировать больше одного слоя только при создании " +"анимации. " #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48 msgid "(no keyframes)" @@ -8645,7 +8628,7 @@ msgstr "Тип сетки:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Normal" msgstr "Обычная" @@ -9800,6 +9783,11 @@ msgstr "DICOM" msgid "Exif Tag" msgstr "Запись Exif" +#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 +msgctxt "A tag value" +msgid "Value" +msgstr "Значение" + #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 msgid "Exif" msgstr "Exif" @@ -10880,9 +10868,8 @@ msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Вставить" +msgstr "Вст_авить" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "D_eselect All" @@ -10897,9 +10884,8 @@ msgid "Edit selected area info" msgstr "Изменить данные о выделенной области" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Параметры" +msgstr "_Параметры" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Preferences" @@ -11766,7 +11752,7 @@ msgstr "Изменить метаданные (IPTC, Exif, XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при загрузке редактора метаданных" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 #, c-format @@ -11774,9 +11760,8 @@ msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Правка метаданных: %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 -#, fuzzy msgid "_Write Metadata" -msgstr "Записать" +msgstr "Записать _метаданные" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 msgid "Import metadata" @@ -11787,9 +11772,9 @@ msgid "Export metadata" msgstr "Экспортировать метаданные" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" +msgstr "Ошибка при загрузке календаря. %s" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957 msgid "Calendar Date:" @@ -11828,212 +11813,210 @@ msgstr "Без оценки" msgid "Failed to set metadata tag %s" msgstr "Не удалось распаковать данные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4624 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 msgid "Import Metadata File" msgstr "Импортировать метаданные из файла" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4659 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 msgid "Export Metadata File" msgstr "Экспортировать метаданные в файл" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4663 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670 msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Select a value" msgstr "Выберите значение" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Исходный цифровой снимок момента из реальной жизни" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Оцифровано с негативной плёнки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Оцифровано с позитивной плёнки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Оцифровано с отпечатка на непрозрачном носителе" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:174 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Created by software" msgstr "Создано с помощью программного обеспечения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото объектов недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото объектов " "недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Age Unknown" msgstr "Возраст неизвестен" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 лет и старше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 msgid "Age 24" msgstr "24 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 msgid "Age 23" msgstr "23 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 msgid "Age 22" msgstr "22 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Age 21" msgstr "21 год" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Age 20" msgstr "20 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Age 19" msgstr "19 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Age 18" msgstr "18 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age 17" msgstr "17 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 16" msgstr "16 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 15" msgstr "15 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 лет и моложе" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Copyrighted" msgstr "Авторские права защищены" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Public Domain" msgstr "Общественное достояние" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Work" msgstr "Рабочий" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Cell" msgstr "Мобильный" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 msgid "Home" msgstr "Домашний" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:248 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Below sea level" msgstr "Ниже уровня моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:277 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "East" msgstr "Восток" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 msgid "West" msgstr "Запад" @@ -12047,7 +12030,7 @@ msgstr "Просмотреть метаданные (Exif, IPTC, XMP)" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:271 msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "" +msgstr "Ошибка при загрузке просмотрщика метаданных." #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:282 #, c-format @@ -12060,13 +12043,12 @@ msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu ещё символ(ы))" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:583 -#, fuzzy msgid " meter" -msgstr "Параметры" +msgstr " метров" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:584 msgid " feet" -msgstr "" +msgstr " футов" #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:702 #, c-format @@ -12217,109 +12199,109 @@ msgstr "При попытке печати произошла ошибка:" msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:138 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:143 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 msgid "S_nap" msgstr "З_ахватить" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:543 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:578 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:599 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:644 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включить указатель _мыши" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:621 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:672 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Выделить _область" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:690 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:710 msgid "Selection delay: " msgstr "Задержка для выбора: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:726 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:739 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:748 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:769 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Задержка снимка экрана: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок экрана." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранной области." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:804 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранного окна." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:810 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "После задержки будет сделан снимок активного окна." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:817 msgid "Color Profile" msgstr "Цветовой профиль" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "_Разметить снимок профилем монитора" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:826 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "_Конвертировать снимок в sRGB" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 msgid "No data captured" msgstr "Данные не захвачены" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 38bd730a46..5dbe8e7601 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,22 +7,22 @@ # Anatoly A. Yakushin , 2003, 2004. # Roxana Kolosova , 2003-2006. # Julia Dronova , 2019, 2020. -# Alexandre Prokoudine , 2005-2021. +# Alexandre Prokoudine , 2005-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-17 17:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 23:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 01:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-13 02:13+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 @@ -297,27 +297,34 @@ msgstr "Поддержка Wayland" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 msgid "" +"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS " +"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, " +"such as PSD and AVIF." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" "GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " "not properly installed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 msgid "" "GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " "scripts and plug-in code." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "В GIMP 2.10.22 преимущественно исправлены ошибки. Наиболее значительные " "изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 msgid "GeoTIFF metadata support added" msgstr "Добавлена поддержка метаданных GeoTIFF." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 msgid "" "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "allows fractional pixel density" @@ -325,39 +332,39 @@ msgstr "" "При импорте PDF теперь можно развернуть порядок загрузки слоёви использовать " "дробную плотность пикселей." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 msgid "" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" msgstr "" "Плагин поддержки raw теперь поддерживает изменения в API darktable 3.6+." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 msgid "" "File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" msgstr "" "Улучшена поддержка форматов HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" msgstr "" "Множество исправлений и улучшений в просмотрщике и редакторе метаданных." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 msgid "New Kabyle translation" msgstr "Перевод программы на новый язык — кабильский." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" msgstr "" "Добавлено прилипание к сетке, направляющим, контурам за границами холста." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "Выпуск GIMP 2.10.22 является в основном выпуском исправления ошибок. " "Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" @@ -365,23 +372,23 @@ msgstr "" "Улучшения в поддержке HEIF: экспорт по желанию с высоким значением глубины " "цвета, импорт и экспорт AVIF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "Множественные улучшения в поддержке Corel PaintShop Pro" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" "в параметрах операций GEGL теперь доступен пункт «Объединить цвета всех " "слоёв»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" "теперь, при выборе цвета, по умолчанию включён параметр «Объединить цвета " "всех слоёв»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" @@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "" "Параметр включения поддержки OpenCL был перемещён во вкладку интерактивного " "запуска кода в «Параметрах»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" @@ -397,23 +404,23 @@ msgstr "" "для инструмента выделения переднего плана теперь по умолчанию используется " "Matting Levin, показывающий гораздо более высокую производительность" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" "Новое последовательное журналирование производительности и обновления панели " "мониторинга" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" "Отладка с подробными сообщениями теперь при необходимости показывает " "сведения о Flatpak" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "Various bug fixes" msgstr "Некоторые исправления ошибок" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -421,13 +428,13 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.20 включены важные исправления, а также новые возможности. " "Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" "Группы инструментов теперь по умолчанию разворачиваются при наведении " "курсора, а не по щелчку." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" @@ -435,7 +442,7 @@ msgstr "" "Стала доступна неразрушающая обрезка: теперь обрезается холст, а не " "фактические пиксели." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" @@ -443,77 +450,77 @@ msgstr "" "Улучшена поддержка формата PSD: теперь доступен экспорт 16-ти битных файлов, " "чтение/запись каналов происходит в правильном порядке." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "Элементы управления на холсте для фильтра «Виньетирование»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" "Новые фильтры: «Свечение», «Размытие фокуса», «Размытие линзы», «Переменное " "размытие»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Более 30 исправлений ошибок" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" "Теперь по умолчанию инструменты на панели инструментов собраны в группы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "Ползунки теперь компактнее, с улучшенным управлением" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Существенно улучшенный предпросмотр трансормации на холсте" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" "Во время перетаскивания стыкуемых диалогов, области стыкуемых диалогов " "теперь подсвечиваются" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "Новый инструмент 3D-трансформаций для вращения и перемещения элементов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "Более плавное движение кисти по холсту" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" "Сводный пользовательский интерфейс для объединения и прикрепления слоёв." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "Проверка обновлений: сообщает пользователюо доступности новой версии" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" @@ -521,53 +528,53 @@ msgstr "" "Меню «Вид»: новая команда «Показать всё» показывает пиксели за границей " "холста" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" "Инструмент выделения переднего плана: новый режим предпросмотра в градациях " "серого" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" "Инструмент выделения переднего плана: выбор цвета и прозрачности для " "цветного предпросмотра" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" "Улучшения взаимодействий при копировании-вставке для инструмента «Свободное " "выделение»." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "Новый тип трансформации, «Изображение», меняющий все слои изображения." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" "Параметры программы: доступен параметр «Разрешить редактирование невидимых " "слоёв»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "Импорт и экспорт HEIF: поддержка цветовых профилей" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" "Экспорт PDF: текстовые слои в группах слоёв теперь экспортируются как текст" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" "Импорт TIFF: теперь плагин спрашивает, как обрабатывать неопределенные каналы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " @@ -578,31 +585,31 @@ msgstr "" "этой версии есть свои собственные замечательные улучшения, в частности, " "касающиеся редактирования кривых:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Общее улучшение процессов взаимодействия с кривыми" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Некоторые улучшения инструмента «Кривые»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Поддержка слоёв в TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Обнаружение шрифтов, установленных пользователем в Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "Инкрементный режим инструмента «Осветление/затемнение»»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "Инструмент «Свободное выделение» создаёт предварительное выделение" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -611,7 +618,7 @@ msgstr "" "возможностями и исправлениями ошибок кода. Некоторые наиболее значительные " "улучшения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -619,13 +626,13 @@ msgstr "" "Инструмент «Плоская заливка»: новый параметр «Залить при помощи выделения " "контурного рисунка» для не полностью закрытых зон контурного рисунка" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" "В инструменте «Плоская заливка» можно теперь быстро выбирать цвет с помощью " "сочетания 'Ctrl+щелчок мышью'" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -634,13 +641,13 @@ msgstr "" "заливки «Залить похожие цвета» и «Залить при помощи выделения контурного " "рисунка»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" "Инструмент «Масштаб» выполняет масштабирование вокруг центра даже при его " "настройке с помощью цифрового ввода" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" @@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "" "Инструмент «Трансформации» теперь по умолчанию сохраняет соотношение сторон " "при увеличении или уменьшении масштаба" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" @@ -656,22 +663,22 @@ msgstr "" "Добавить параметры «Ограничить рычаги» и «Вокруг центра» в графический " "интерфейс инструментов преобразования перспективы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" "Новый общий модификатор холста 'Alt + щелчок колёсиком' для выбора слоёв" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" "Параметрические кисти теперь имеют точность в 32 бита с плавающей запятой " "для избежания постеризации" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "Для кистей и текстур из буфера обмена теперь можно создавать копии." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" @@ -679,25 +686,25 @@ msgstr "" "Неудача при попытке редактирования слоёв c запрещёнными изменениями вызовет " "мигание в интерфейсе для привлечения внимания к причине ошибки." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" "Новый графический диалог на холсте (простые линии) для размывания вращением, " "проводкой и наездом камеры." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "Ряд оптимизаций, в том числе более быстрая отрисовка групп слоёв" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Файлы подкачки и кэша больше не сохраняются в каталоге с конфигурационными " "файлами" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" @@ -705,17 +712,17 @@ msgstr "" "Некоторые операции сохранения/экспорта файлов стали более устойчивыми к " "ошибкам за счёт отмены сохранения неполных файлов." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Улучшена поддержка HiDPI" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "" "В диалог параметров добавлена возможность выбора формата файла экспорта по " "умолчанию" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -723,11 +730,11 @@ msgstr "" "Новая возможность для экспорта форматов PNG, JPEG и TIFF с цветовым " "профилем; PSD всегда экспортируются с цветовым профилем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "Новое расширение для загрузки/экспорта в формате DDS" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" @@ -735,7 +742,7 @@ msgstr "" "Полностью переписанное расширение Spyrogimp с новыми возможностями и " "улучшенным взаимодействием" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -743,7 +750,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.8 — релиз, в основном направленный на исправление ошибок кода и " "оптимизацию. В частности, релиз представил:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" @@ -751,11 +758,11 @@ msgstr "" "Во время визуализации проекций используется адаптивный размер порции данных, " "что динамически улучшает отзывчивость" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "В Windows улучшено обнаружение RawTherapee (версии 5.5 и выше)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" @@ -763,7 +770,7 @@ msgstr "" "Более внятная и заметная информация о совместимости формата XCF в диалоге " "сохранения." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" @@ -771,7 +778,7 @@ msgstr "" "Добавлено несколько инструментов журналирования производительности, а на " "панель монитора ресурсов добавлена возможность записи журналов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -779,7 +786,7 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.6 присутствует огромное число исправленных ошибок, оптимизаций и " "новых возможностей. Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" @@ -787,15 +794,15 @@ msgstr "" "Текстовые слои теперь могут размещать вертикальные тексты, с настраиваемой " "ориентацией символов и направлением письма" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Новый фильтр «Маленькая планета» (gegl:stereographic-projection)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Новый фильтр «Длинная тень»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr "" "Параметр «Выровнять» инструмента «Измеритель» теперь предоставляет " "возможность выравнивания по вертикали" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" @@ -812,7 +819,7 @@ msgstr "" "асинхронно, а предварительный просмотр групп слоёв теперь можно отключить в " "«Параметрах»" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" @@ -820,17 +827,17 @@ msgstr "" "Новое поле «Асинхр.» в группе «Разное» на панели монитора ресурсов, " "показывающее число асинхронных операций, выполняющихся в данных момент." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" "Фильтрация по формату файлов в диалогах открытия/сохранения/экспорта стала " "более понятной" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Новый язык интерфейса: Маратхи (теперь GIMP переводится на 81 язык)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -838,7 +845,7 @@ msgstr "" "В GIMP 2.10.4 включено большое число исправлений, а также некоторые " "оптимизации. Наиболее значительные изменения:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" @@ -846,12 +853,12 @@ msgstr "" "Выравнивание в инструменте «Измеритель»: слои можно поворачивать, используя " "в качестве горизонта измерительную линейку" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "" "Быстрый запуск: загрузка шрифтов больше не задерживает запуск программы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" @@ -859,11 +866,11 @@ msgstr "" "Добавление тегов к шрифтам с тем же самым пользовательским интерфейсом, что " "и для кистей, текстур и градиентов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "Поддержка PSD: возможность импорта композитной версии изображения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -871,7 +878,7 @@ msgstr "" "Обновление панели монитора ресурсов: новая группа «Память» и улучшенная " "группа «Подкачка» с несколькими показателями" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " @@ -881,7 +888,7 @@ msgstr "" "2.10.0, в основном является версией исправления ошибок мажорного релиза. " "Было исправлено несколько десятков багов." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "" "сферу» и «Рекурсивная трансформация». Это прекрасные примеры нашей нестрогой " "политики возможностей в стабильном микро-релизе." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" @@ -901,11 +908,11 @@ msgstr "" "Главным новшеством первой версии GIMP в серии 2.10 стал порт на GEGL, новый " "движок обработки графики. Основные изменения таковы:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Обработка с высокой разрядностью (16/32 бит на цветовой канал)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -913,36 +920,36 @@ msgstr "" "Управление цветом стало полноправной возможностью программы, большинство " "виджетов и областей предпросмотра теперь цветоуправляемы" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" "Предпросмотр эффектов прямо на холсте, с раздельным просмотром пикселей до и " "после обработки" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "Многопоточная и аппаратно-ускоренные отрисовка, обработка и рисование" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "" "Улучшения в уже существовавших инструментах и несколько новых инструментов " "трансформации" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Улучшена поддержка многих форматов файлов, в частности, усовершенствован " "импорт PSD" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Добавлена поддержка новых форматов файлов: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -950,34 +957,34 @@ msgstr "" "Улучшен инструментарий для художников: появилось вращение и зеркальное " "отображение холста, добавлена кисть MyPaint…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "" "Появились средства просмотра и редактирования метаданных Exif, XMP, IPTC и " "DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "" "Базовая поддержка HiDPI: автоматический или пользовательский выбор размеров " "значков" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Новые темы интерфейса для GIMP: светлая, серая, тёмная и системная" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "And much, much more…" msgstr "И многое, многое другое…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" @@ -985,20 +992,20 @@ msgstr "" "Масштабная оптимизация кода, отвечающего за обработку событий и отрисовку " "изображений на экране, включая параллелизацию кода обработки событий." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" "В файлах XCF теперь сохраняется симметрия рисования (сохраняется в виде " "паразитных компонентов изображения)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" "Светлая и темная темы переписаны с нуля и теперь не содержат прежних проблем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " @@ -1008,14 +1015,14 @@ msgstr "" "момент используется для фильтра «Панорамная проекция». Этот виджет " "предлагает трёхмерные действия на холсте (вращение вокруг трех осей)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -1025,11 +1032,11 @@ msgstr "" "было уделено отладке и стабильности. Помимо исправления ошибок, основные " "изменения таковы:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Новая панель GIMP, показывающая расход системных ресурсов" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -1037,36 +1044,35 @@ msgstr "" "Новый диалог создает отладочные данные и помогает сообщать разработчикам " "полезную информацию о произошедших ошибках." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "" "Несохраненные изображения теперь могут быть восстановлены после падения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Маски на группах слоев" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Улучшено чтение JPEG2000: поддерживается более высокая разрядность и разные " "цветовые пространства" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Улучшено создание снимков экрана и снятие цвета пипеткой на разных платформах" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Появился выбор, сохранять или не сохранять по умолчанию метаданные" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Различные улучшения в пользовательском интерфейсе" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 -#, fuzzy +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -1075,49 +1081,49 @@ msgstr "" "а также были внесены различные улучшения. Однако в основном разработчики все " "же исправляли ошибки." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Редактирование градиентов на холсте" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Уведомление о пере- и недоэкспонированности изображения" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 msgid "Better and faster color management" msgstr "Ускоренное и улучшенное управление цветом" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Поддержка цветовой пипетки и снятия скриншотов в Wayland на KDE Plasma" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 msgid "Paste in place feature" msgstr "Вставка под курсор" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 msgid "Many usability improvements" msgstr "Улучшения в юзабилити" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "" "Руководство пользователя может быть показано на языке, выбранном " "пользователем" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Улучшения в фильтре частотного разбора" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Улучшенная поддержка файлов Adobe Photoshop" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Поддержка файлов PDF, закрытых на пароль" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Поддержка формата HGT (данные Digital Elevation Model)" @@ -1308,11 +1314,11 @@ msgstr "Показать в диалоге параметров страницу msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Показывать возможности отладки в подменю изображения" -#: ../app/main.c:691 +#: ../app/main.c:716 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: ../app/main.c:719 +#: ../app/main.c:744 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1320,20 +1326,20 @@ msgstr "" "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n" "Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана." -#: ../app/main.c:738 +#: ../app/main.c:763 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Уже запущена другая копия GIMP" -#: ../app/main.c:829 +#: ../app/main.c:850 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна." -#: ../app/main.c:830 +#: ../app/main.c:851 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n" -#: ../app/main.c:847 +#: ../app/main.c:868 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его." @@ -1372,7 +1378,7 @@ msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -1421,7 +1427,7 @@ msgstr "Стыкуемый" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -1458,23 +1464,23 @@ msgstr "Фильтры" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Tool Presets" msgstr "Профили инструментов" @@ -1503,34 +1509,34 @@ msgstr "Слои" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Кисти MyPaint" #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитр" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Palettes" msgstr "Палитры" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Plug-ins" msgstr "Расширения" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" @@ -1557,7 +1563,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:540 +#: ../app/gui/gui.c:550 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -1823,63 +1829,72 @@ msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Создать новый канал с предыдущими параметрами" #: ../app/actions/channels-actions.c:71 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" +msgid "D_uplicate Channels" msgstr "Со_здать копию канала" #: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Создать копию этого канала и добавить его в изображение" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "Создать копии выбранных слоёв и добавить их в изображение" #: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Удалить канал" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "_Удалить каналы" #: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Удалить этот канал" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Удалить выбранные каналы" #: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Поднять канал" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "_Поднять каналы" #: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" msgstr "Поднять этот канал на один уровень в стопке" #: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" +msgid "Raise Channels to _Top" msgstr "Поднять канал на_верх" #: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал первым в стопке" #: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" +msgid "_Lower Channels" msgstr "_Опустить канал" #: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" msgstr "Опустить этот канал на один уровень в стопке" #: ../app/actions/channels-actions.c:103 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgid "Lower Channels to _Bottom" msgstr "Опустить канал в_низ" #: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" msgstr "Сделать этот канал последним в стопке" #: ../app/actions/channels-actions.c:113 @@ -1889,229 +1904,265 @@ msgstr "Переключить _видимость канала" #: ../app/actions/channels-actions.c:119 msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Изменить _связанность канала" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 -msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Заблокировать _пиксели канала" -#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Заблокировать положение _канала" -#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +#: ../app/actions/channels-actions.c:134 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#: ../app/actions/channels-actions.c:135 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Цветовая метка канала: очистить" -#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Цветовая метка канала: синяя" -#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Цветовая метка канала: зелёная" -#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Цветовая метка канала: жёлтая" -#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Цветовая метка канала: оранжевая" -#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Цветовая метка канала: коричневая" -#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Цветовая метка канала: красная" -#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Цветовая метка канала: фиолетовая" -#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Цветовая метка канала: серая" -#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#: ../app/actions/channels-actions.c:191 msgctxt "channels-action" msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "Канал в в_ыделение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#: ../app/actions/channels-actions.c:192 msgctxt "channels-action" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Заменить выделение этим каналом" -#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 msgctxt "channels-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 msgctxt "channels-action" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в текущее выделение" -#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 msgctxt "channels-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Вычесть из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 msgctxt "channels-action" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из текущего выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 msgctxt "channels-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Пересечь этот канал с выделением" -#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +#: ../app/actions/channels-actions.c:218 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Выбрать первый _канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +#: ../app/actions/channels-actions.c:219 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Перейти на самый верхний канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Перейти на _нижний канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Перейти на последний канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Previous Channel" msgstr "Перейти на _предыдущий канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel above the current channel" +msgid "Select the channels above the selected channels" msgstr "Перейти на канал над текущим" -#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channel" +msgid "Select _Next Channels" msgstr "Перейти на _следующий канал" -#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +#, fuzzy msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel below the current channel" +msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Перейти на канал под текущим" -#: ../app/actions/channels-commands.c:115 -#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +#: ../app/actions/channels-commands.c:671 msgid "Channel Attributes" msgstr "Атрибуты канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Изменить атрибуты канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:119 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Правка цвета канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:121 -#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: ../app/actions/channels-commands.c:165 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Непрозрачность заливки:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330 msgid "New Channel" msgstr "Создать канал" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 msgid "Create a New Channel" msgstr "Создать новый канал" -#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +#: ../app/actions/channels-commands.c:164 msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +#: ../app/actions/channels-commands.c:231 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Поднять канал" +msgstr[1] "Поднять каналы" +msgstr[2] "Поднять каналы" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:266 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Поднять канал на самый верх" +msgstr[1] "Поднять каналы на самый верх" +msgstr[2] "Поднять каналы на самый верх" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:303 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Опустить канал" +msgstr[1] "Опустить каналы" +msgstr[2] "Опустить каналы" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:340 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Опустить канал в самый низ" +msgstr[1] "Опустить каналы в самый низ" +msgstr[2] "Опустить каналы в самый низ" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия %s" +#: ../app/actions/channels-commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "Duplicate channels" +msgstr "Со_здать копию канала" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:439 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "Удаление %d каналов" + #: ../app/actions/colormap-actions.c:45 msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" @@ -3367,26 +3418,44 @@ msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Угол кисти (редактор): повернуть влево на 15°" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: ../app/actions/context-actions.c:1093 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Включить/отключить динамику" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1094 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-commands.c:459 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Режим рисования: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: ../app/actions/context-commands.c:613 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Форма кисти: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: ../app/actions/context-commands.c:676 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Радиус кисти: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: ../app/actions/context-commands.c:796 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Угол кисти: %2.2f" +#: ../app/actions/context-commands.c:827 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Динамика отключена" + +#: ../app/actions/context-commands.c:830 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Динамика включена" + #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" @@ -3533,7 +3602,7 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 #: ../app/actions/templates-commands.c:248 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 #: ../app/actions/window-commands.c:77 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 @@ -3552,12 +3621,12 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 @@ -3571,15 +3640,15 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:525 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -3640,8 +3709,8 @@ msgstr "Введите описание маркера" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3654,7 +3723,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 @@ -4358,7 +4427,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Очистить историю документов" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чистить" @@ -4401,81 +4470,75 @@ msgstr "Переключить _видимость области рисован #: ../app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Изменить состояние _связанности области рисования" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 -msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Pixels of Drawable" msgstr "_Заблокировать пиксели области рисования" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Не позволять изменять пиксели этой области рисования" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" msgid "L_ock Position of Drawable" msgstr "Заблокировать _положение области рисования" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the position on this drawable from being modified" msgstr "Не позволять изменять позицию этой области рисования" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Зеркальное отображение по _горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Зеркально отобразить область рисования по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Зеркальное отображение по _вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Зеркально отобразить область рисования по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть область рисования на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Перевернуть область рисования вверх ногами" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Повернуть область рисования на 90° влево" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:77 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Баланс белого эффективен только для слоёв с цветовой моделью RGB" @@ -4914,11 +4977,11 @@ msgstr "Очистить" msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Изменения альфа-канала выбранного слоя запрещены." -#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 +#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Вставлено как новый слой, потому что цель — группа слоёв." -#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 +#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" "Вставлено как новый слой, так как изменение пикселей активного слоя " @@ -5030,7 +5093,7 @@ msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -5676,10 +5739,9 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Выборочное гауссово размывание..." #: ../app/actions/filters-actions.c:382 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." -msgstr "_Граф GEGL..." +msgstr "_Граф GEGL…" #: ../app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" @@ -7056,17 +7118,17 @@ msgstr "Изменяется размер..." msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Смена разрешения при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Выполняется зеркальное отображение" #: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение" -#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1206 +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось обрезать,\n" @@ -7107,9 +7169,8 @@ msgid "Converting to '%s'" msgstr "Преобразование в %s" #: ../app/actions/image-commands.c:1416 -#, fuzzy msgid "Change Canvas Size" -msgstr "Установить размер холста" +msgstr "Изменить размер холста" #: ../app/actions/image-commands.c:1465 msgid "Change Print Size" @@ -7120,10 +7181,10 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Масштабировать изображение" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Масштабирование" @@ -7162,12 +7223,12 @@ msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Удалить это изображение" -#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250 +#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Нет активного слоя или канала для заполнения." -#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337 +#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -7267,7 +7328,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Изменить названия слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015 +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Создать слой..." @@ -7277,7 +7338,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016 +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Создать слой" @@ -7586,402 +7647,396 @@ msgstr "Переключить _видимость слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Изменить _связанность слоя" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 -msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "Заблокировать _пиксели слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Заблокировать положение слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Запретить изменения _альфа-канала" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Предохранить прозрачность этого слоя от изменений" -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 -#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371 +#: ../app/actions/layers-actions.c:392 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Автоматически" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: ../app/actions/layers-actions.c:351 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Пространство смешивания: автоматически" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (линейное)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Пространство смешивания: RGB (линейное)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (воспринимаемое)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Пространство смешивания: RGB (воспринимаемое)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: ../app/actions/layers-actions.c:372 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Пространство совмещения: автоматическое" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Пространство совмещения: RGB (линейное)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Пространство совмещения: RBG (воспринимаемое)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +#: ../app/actions/layers-actions.c:393 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Режим совмещения: автоматический" -#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Объединение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Режим совмещения: объединение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Обрезка до фона" -#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Режим совмещения: обрезка до фона" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Обрезка до слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Режим совмещения: обрезка до слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Режим совмещения: пересечение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +#: ../app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +#: ../app/actions/layers-actions.c:426 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Цветовая метка слоя: очистить" -#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Цветовая метка слоя: синяя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Цветовая метка слоя: зелёная" -#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Цветовая метка слоя: жёлтая" -#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Цветовая метка слоя: оранжевая" -#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Цветовая метка слоя: коричневая" -#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Цветовая метка слоя: красная" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Цветовая метка слоя: фиолетовая" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Цветовая метка слоя: серая" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: ../app/actions/layers-actions.c:482 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Применить _маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: ../app/actions/layers-actions.c:483 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить её" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "_Удалить маску слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Удалить маски слоёв и их эффект" -#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +#: ../app/actions/layers-actions.c:497 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Маски в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#: ../app/actions/layers-actions.c:498 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Заменить выделение масками слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Добавить маски к выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Добавить маски слоя к текущему выделению" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Вычесть маски из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Вычесть маски слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:521 +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Пересечь маски с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Пересечь маски слоёв с текущим выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:530 +#: ../app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:532 +#: ../app/actions/layers-actions.c:526 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Заменить выделение альфа-каналом слоя" -#: ../app/actions/layers-actions.c:537 +#: ../app/actions/layers-actions.c:531 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "Добавить альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:539 +#: ../app/actions/layers-actions.c:533 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Добавить альфа-канал слоя в текущее выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:544 +#: ../app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: ../app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Вычесть альфа-канал слоя из текущего выделения" -#: ../app/actions/layers-actions.c:551 +#: ../app/actions/layers-actions.c:545 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: ../app/actions/layers-actions.c:547 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Пересечь альфа-канал слоя с текущим выделением" +#: ../app/actions/layers-actions.c:555 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Выбрать _верхний слой" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:556 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Выбрать самый верхний слой" + #: ../app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layers" -msgstr "Выбрать верхние слои" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Выбрать _нижний слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layers" -msgstr "Выбрать самые верхние слои" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Выбрать самый нижний слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layers" -msgstr "Выбрать нижние слои" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:568 -msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layers" -msgstr "Выбрать самые нижние слои" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 -msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Выбрать предыдущие слои" -#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" msgstr "Выбрать слои над текущими слоями" -#: ../app/actions/layers-actions.c:579 +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Выбрать следующие слои" -#: ../app/actions/layers-actions.c:580 +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" msgstr "Выбрать слои под текущими слоями" -#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +#: ../app/actions/layers-actions.c:582 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Непрозрачность слоя: установить" -#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +#: ../app/actions/layers-actions.c:586 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью прозрачным" -#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +#: ../app/actions/layers-actions.c:590 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать полностью непрозрачным" -#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +#: ../app/actions/layers-actions.c:594 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более прозрачным" -#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +#: ../app/actions/layers-actions.c:598 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать более непрозрачным" -#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +#: ../app/actions/layers-actions.c:602 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% прозрачнее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +#: ../app/actions/layers-actions.c:606 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Непрозрачность слоя: сделать на 10% непрозрачнее" -#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +#: ../app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Режим слоя: выбрать первый" -#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +#: ../app/actions/layers-actions.c:618 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Режим слоя: выбрать последний" -#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +#: ../app/actions/layers-actions.c:622 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Режим слоя: выбрать предыдущий" -#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +#: ../app/actions/layers-actions.c:626 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Режим слоя: выбрать следующий" @@ -7989,40 +8044,40 @@ msgstr "Режим слоя: выбрать следующий" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:661 +#: ../app/actions/layers-actions.c:655 msgid "Shortcut: " msgstr "Комбинация клавиш: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:666 +#: ../app/actions/layers-actions.c:660 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "- нажать на эскиз в диалоге «Стыкуемые слои»" -#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011 +#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "В _новый слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:269 ../app/actions/layers-commands.c:2360 +#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:272 +#: ../app/actions/layers-commands.c:270 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:341 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949 +#: ../app/actions/layers-commands.c:338 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/actions/layers-commands.c:339 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -8030,81 +8085,81 @@ msgstr[0] "Создать %d новый слой" msgstr[1] "Создать %d новых слоя" msgstr[2] "Создать %d новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:2246 +#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:506 +#: ../app/actions/layers-commands.c:502 msgid "Visible" msgstr "Видимое" -#: ../app/actions/layers-commands.c:535 +#: ../app/actions/layers-commands.c:531 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Новая группа слоёв" msgstr[1] "Новые группы слоёв" msgstr[2] "Новых групп слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:643 +#: ../app/actions/layers-commands.c:644 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Поднять слой" msgstr[1] "Поднять слоя" msgstr[2] "Поднять слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:677 +#: ../app/actions/layers-commands.c:678 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Поднять слой наверх" msgstr[1] "Поднять слои наверх" msgstr[2] "Поднять слои наверх" -#: ../app/actions/layers-commands.c:714 +#: ../app/actions/layers-commands.c:715 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Опустить слой" msgstr[1] "Опустить слои" msgstr[2] "Опустить слои" -#: ../app/actions/layers-commands.c:751 +#: ../app/actions/layers-commands.c:752 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Опустить слой в самый низ" msgstr[1] "Опустить слои в самый низ" msgstr[2] "Опустить слои в самый низ" -#: ../app/actions/layers-commands.c:778 +#: ../app/actions/layers-commands.c:779 msgid "Duplicate layers" msgstr "Создать копии слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:888 +#: ../app/actions/layers-commands.c:889 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Объединить %d групп слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:948 +#: ../app/actions/layers-commands.c:949 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Удаление %d слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1094 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1095 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Настроить размер границы слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1125 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Слои к размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1172 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1173 msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабирование слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1211 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1212 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -8112,7 +8167,7 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой по выделению" msgstr[1] "Обрезать %d слоя по выделению" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв по выделению" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1276 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1277 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -8120,7 +8175,7 @@ msgstr "" "Не удалось обрезать, так как ни один из выбранных слоёв не имеет " "содержимого, либо слои уже были обрезаны до содержимого." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1282 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1283 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -8128,119 +8183,117 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой до содержимого" msgstr[1] "Обрезать %d слоя до содержимого" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв до содержимого" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:2453 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1465 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1472 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1469 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1476 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Удалить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1556 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1563 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показать маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1603 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1610 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Отключить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1642 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1649 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1646 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1653 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Добавить маски в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1650 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1657 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Вычесть маски из выделения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1654 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1661 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Пересечь маски с выделением" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1675 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1682 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1696 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1703 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 #: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1728 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Добавить альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1747 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1754 msgid "Empty Selection" msgstr "Очистить выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1777 ../app/actions/layers-commands.c:1821 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537 msgid "Set layers opacity" msgstr "Настроить непрозрачность слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1891 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1898 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Настроить пространство смешения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1944 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1951 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Настроить пространство совмещения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1997 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2004 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Настроить режим совмещения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524 msgid "Lock content" msgstr "Запретить изменения содержимого" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525 msgid "Unlock content" msgstr "Разрешить изменения содержимого" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540 msgid "Lock position" msgstr "Запретить изменения местоположения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541 msgid "Unlock position" msgstr "Разрешить изменения положения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Запретить изменения альфа-каналов" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2162 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов" @@ -8593,11 +8646,11 @@ msgstr "Восстановить исходные параметры всех ф #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8637,19 +8690,19 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Наложить маску на _невыделенные области" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Атрибуты быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Правка атрибутов быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Правка цвета быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Непрозрачность _маски:" @@ -8970,7 +9023,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -9063,21 +9116,21 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 @@ -9176,6 +9229,11 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)" +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test along path failed: %s" +msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" + #: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" @@ -10049,247 +10107,241 @@ msgstr "Переключить _видимость контура" #: ../app/actions/vectors-actions.c:172 msgctxt "vectors-action" -msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "Переключить _связанность контура" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 -msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Strokes of Path" msgstr "_Заблокировать штрихи контура" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock Position of Path" msgstr "Заблокировать _положение контура" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:188 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Clear" msgstr "Цветовая метка контура: очистить" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Blue" msgstr "Цветовая метка контура: синяя" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Green" msgstr "Цветовая метка контура: зелёная" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 msgctxt "vectors-action" msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Цветовая метка контура: жёлтая" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 msgctxt "vectors-action" msgid "Orange" msgstr "Оранжевый" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Orange" msgstr "Цветовая метка контура: оранжевая" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 msgctxt "vectors-action" msgid "Brown" msgstr "Коричневый" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Brown" msgstr "Цветовая метка контура: коричневая" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 msgctxt "vectors-action" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Red" msgstr "Цветовая метка контура: красная" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 msgctxt "vectors-action" msgid "Violet" msgstr "Фиолетовый" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Violet" msgstr "Цветовая метка контура: фиолетовая" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 msgctxt "vectors-action" msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 msgctxt "vectors-action" msgid "Path Color Tag: Set to Gray" msgstr "Цветовая метка контура: серая" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:244 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур в _выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:245 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Контур в выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "Из _контура" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Заменить выделение контуром" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Добавить контур к выделению" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Вычесть контур из выделения" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Пересечь контур с выделением" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:277 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение в _контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Превратить выделение в контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "В _контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Выделение в контур (_расширенные параметры)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:290 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Расширенные параметры" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:298 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Top Path" msgstr "Выбрать _верхний контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:299 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the topmost path" msgstr "Выбрать самый верхний контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Bottom Path" msgstr "Выбрать нижний _контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the bottommost path" msgstr "Выбрать самый нижний контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Previous Path" msgstr "Выбрать _предыдущий контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the path above the current path" msgstr "Выбрать контур на текущим" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 msgctxt "vectors-action" msgid "Select _Next Path" msgstr "Выбрать _следующий контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Выбрать вектор под текущим контуром" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726 msgid "Path Attributes" msgstr "Атрибуты контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 msgid "Create a New Path" msgstr "Создать новый контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 msgid "Fill Path" msgstr "Залить контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 msgid "Stroke Path" msgstr "Обвести контур" @@ -10893,16 +10945,14 @@ msgid "Flip the view vertically" msgstr "Зеркально отобразить просмотр по вертикали" #: ../app/actions/view-actions.c:516 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "_Reset Rotate" -msgstr "_Откатить зеркальное отображение и вращение" +msgstr "_Сбросить вращение" #: ../app/actions/view-actions.c:518 -#, fuzzy msgctxt "view-action" msgid "Reset the angle of rotation to 0°" -msgstr "Восстановить исходное неотражённое состояние и угол поворота в 0°" +msgstr "Восстановить исходный угол поворота в 0°" #: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" @@ -11212,8 +11262,8 @@ msgstr "Переместить это окно на экран %s" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 @@ -11549,6 +11599,10 @@ msgstr "" "Произошла ошибка разбора файла '%s'. Будут использованы параметры по " "умолчанию. Резервная копия конфигурации была создана в '%s'." +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:783 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "" + #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 msgid "Layer" msgstr "Слой" @@ -11557,7 +11611,7 @@ msgstr "Слой" #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -11573,8 +11627,8 @@ msgstr "Контур" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Если включено, изображение становится активным, когда его окно получает " "фокус. Это удобно в работе с оконными менеджерами, где для переноса фокуса " @@ -11779,7 +11833,7 @@ msgstr "Экспортировать цветовой профиль изобр msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Экспортировать миниатюры изображений по умолчанию" @@ -12325,102 +12379,106 @@ msgstr "" "для диалога «Размер холста»" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога " "«Добавить маску слоя»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» " "диалога «Объединить видимые слои»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога " "«Объединить видимые слои»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать активный контур» " "для диалога «Экспортировать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные " "контуры» для диалога «Импортировать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12428,12 +12486,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера " "изображения» для диалога «Импортировать контур»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12441,17 +12499,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» для диалога «Растушевать выделение»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12459,12 +12517,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12472,17 +12530,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Создать границу выделения»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12491,7 +12549,7 @@ msgstr "" "здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия " "файла будет обновлена автоматически." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12503,40 +12561,40 @@ msgstr "" "обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную " "память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели " "инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "" "Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12544,7 +12602,7 @@ msgstr "" "Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с " "момента последнего его открытия." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12553,7 +12611,7 @@ msgstr "" "количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный " "порог памяти для хранения истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:718 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12564,25 +12622,25 @@ msgstr "" "минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному " "значению минимального количества отмен операций." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать " "неактивные действия." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории." @@ -13000,297 +13058,298 @@ msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: ../app/core/core-enums.c:839 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: ../app/core/core-enums.c:840 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Все слои" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: ../app/core/core-enums.c:841 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Слои размером с изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: ../app/core/core-enums.c:842 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Все видимые слои" -#: ../app/core/core-enums.c:844 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Все связанные слои" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:870 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Глобальное затенения фона" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Matting Levin" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:902 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:935 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:936 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Отбросить метаданные без выполнения вращения" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:937 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Выполнить вращение изображения, затем отбросить метаданные" -#: ../app/core/core-enums.c:1004 +#: ../app/core/core-enums.c:1002 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "Wintab" -#: ../app/core/core-enums.c:1005 +#: ../app/core/core-enums.c:1003 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Windows Ink" -#: ../app/core/core-enums.c:1034 +#: ../app/core/core-enums.c:1032 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Без миниатюр" -#: ../app/core/core-enums.c:1035 +#: ../app/core/core-enums.c:1033 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Обычный (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Большой (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1065 +#: ../app/core/core-enums.c:1063 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../app/core/core-enums.c:1066 +#: ../app/core/core-enums.c:1064 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Нелинейный" -#: ../app/core/core-enums.c:1067 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Воспринимаемый" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1264 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<неправильно>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Масштабирование изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Изменить размер изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Зеркально отобразить изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Повернуть изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Преобразование изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 +#: ../app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Кадрировать изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Преобразовать изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Удалить объект" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Реорганизация элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 +#: ../app/core/core-enums.c:1274 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Объединить слои" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Объединить контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 +#: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Выборочная точка" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделения" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "(Рас)соединение объекта" - -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1284 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения" + +#: ../app/core/core-enums.c:1287 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Перемещение объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Масштабирование объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Смена размера объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Добавление слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Добавление альфа-канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-каналов" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Смена непрозрачности слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Смена режима слоёв" +#: ../app/core/core-enums.c:1299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Добавление каналов" + #: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" @@ -13396,12 +13455,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Переименование элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Цветовая метка объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого" @@ -13598,6 +13657,22 @@ msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Просмотр в виде таблицы" +#: ../app/core/core-enums.c:1467 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1468 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:1469 +#, fuzzy +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Превратить выделение в контур" + #. initialize babl fishes #: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" @@ -13618,7 +13693,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Паразитные компоненты" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -13643,9 +13718,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:311 msgid "Dynamics" msgstr "Динамика рисования" @@ -13667,7 +13742,7 @@ msgstr[0] "Вырезать %d слой" msgstr[1] "Вырезать %d слоя" msgstr[2] "Вырезать %d слоёв" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -14257,68 +14332,68 @@ msgstr "Изменение непрозрачности канала" msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpcontext.c:664 +#: ../app/core/gimpcontext.c:669 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 +#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693 msgid "Paint Mode" msgstr "Режим рисования" -#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 +#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Кисть" -#: ../app/core/gimpcontext.c:703 +#: ../app/core/gimpcontext.c:708 msgid "Paint dynamics" msgstr "Динамика рисования" -#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 +#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "Кисть MyPaint" -#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 +#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 +#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 +#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 +#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 +#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 msgid "Tool Preset" msgstr "Профиль инструмента" @@ -14335,11 +14410,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 +#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" @@ -14389,9 +14464,9 @@ msgid "Error loading '%s'" msgstr "Ошибка при загрузке '%s': " #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102 -#: ../app/xcf/xcf.c:440 +#: ../app/xcf/xcf.c:441 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Не удалось открыть '%s' для чтения: " @@ -14412,7 +14487,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Плоская заливка" @@ -14498,28 +14573,28 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Растушевать края" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Включить растушёвку краёв области заполнения" #: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Радиус растушёвки" @@ -14697,81 +14772,91 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Преобразование группы слоёв" -#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Симметрия" -#: ../app/core/gimpimage.c:2543 +#: ../app/core/gimpimage.c:2569 msgid " (exported)" msgstr " (экспортировано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2547 +#: ../app/core/gimpimage.c:2573 msgid " (overwritten)" msgstr " (перезаписано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2556 +#: ../app/core/gimpimage.c:2582 msgid " (imported)" msgstr " (импортировано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 -#: ../app/core/gimpimage.c:2787 +#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770 +#: ../app/core/gimpimage.c:2813 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2802 +#: ../app/core/gimpimage.c:2828 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2809 +#: ../app/core/gimpimage.c:2835 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2825 +#: ../app/core/gimpimage.c:2851 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#: ../app/core/gimpimage.c:2859 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" "Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в " "%s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2841 +#: ../app/core/gimpimage.c:2867 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2858 +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2865 +#: ../app/core/gimpimage.c:2891 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2882 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpimage.c:2908 +#, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" -msgstr "Редактирование градиентов на холсте" +msgstr "Направляющие вне холста добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2986 +#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2925 +#, fuzzy, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3028 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Смена разрешения изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:3038 +#: ../app/core/gimpimage.c:3080 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Смена единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:4093 +#: ../app/core/gimpimage.c:4127 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14779,47 +14864,47 @@ msgstr "" "Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': " "комментарий содержит недопустимый UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4154 +#: ../app/core/gimpimage.c:4188 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:4196 +#: ../app/core/gimpimage.c:4230 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:5154 +#: ../app/core/gimpimage.c:5215 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 +#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:5223 +#: ../app/core/gimpimage.c:5284 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удаление плавающего выделения" -#: ../app/core/gimpimage.c:5376 +#: ../app/core/gimpimage.c:5808 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 +#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Удаление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:5490 +#: ../app/core/gimpimage.c:5922 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 +#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" @@ -15000,12 +15085,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Зеркальное отображение элементов" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Вращение элементов" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразование элементов" @@ -15104,40 +15189,40 @@ msgstr "Смена размера изображения" msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:756 msgid "Special File" msgstr "Особый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:772 msgid "Remote File" msgstr "Удалённый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:791 msgid "Click to create preview" msgstr "Нажмите для создания миниатюры" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 msgid "Loading preview..." msgstr "Загрузка миниатюры..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:803 msgid "Preview is out of date" msgstr "Миниатюра устарела" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:809 msgid "Cannot create preview" msgstr "Не удалось создать миниатюру" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:819 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -15146,7 +15231,7 @@ msgstr[0] "%d × %d пиксель" msgstr[1] "%d × %d пикселя" msgstr[2] "%d × %d пикселей" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -15154,34 +15239,31 @@ msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" msgstr[2] "%d слоёв" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:899 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2158 +#: ../app/core/gimpitem.c:2171 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Присоединение паразитного компонента" -#: ../app/core/gimpitem.c:2168 +#: ../app/core/gimpitem.c:2181 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Присоединение паразитного компонента к объекту" -#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 +#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удаление паразитного компонента из объекта" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 -msgid "Set Item Exclusive Visible" +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Visibility" msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом" - #: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" @@ -15370,21 +15452,21 @@ msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Выбирать прозрачные пиксели вместо серых" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:206 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Порог определения контурного рисунка" -#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Порог для определения контура (чем выше значение, тем большее число пикселей " "будет включено)" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213 msgid "Maximum growing size" msgstr "Максимальный размер увеличения" -#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Максимальное число увеличения пикселей в контурном рисунке" @@ -15886,7 +15968,7 @@ msgstr "Линейная/воспринимаемая" msgid "Color profile" msgstr "Цветовой профиль" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 msgid "Fill type" msgstr "Тип заливки" @@ -16083,21 +16165,21 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Найти действие" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124 msgid "Channel _name:" msgstr "_Имя канала:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 msgid "Lock _pixels" msgstr "Запретить изменения _пикселей" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock position and _size" msgstr "Запретить изменения позиции и _размера" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Начать из _выделения" @@ -16587,7 +16669,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -16620,10 +16702,10 @@ msgstr "Свойства изображения" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -16687,23 +16769,19 @@ msgstr "Восстановить исходные параметры устро msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "Действительно восстановить исходные параметры устройства ввода?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 msgid "Color tag:" msgstr "Цветовая метка:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271 -msgid "_Linked" -msgstr "С_вязанный" - #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" @@ -16720,14 +16798,14 @@ msgstr "" msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе из программы" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Добавить маску слоя" msgstr[1] "Добавить маски слоя" msgstr[2] "Добавить маски слоя" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" @@ -16735,82 +16813,82 @@ msgstr[0] "Добавить %d маску к слою" msgstr[1] "Добавить маску к %d слоям" msgstr[2] "Добавить маску к %d слоям" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "С чем инициализировать маску слоя:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "Ин_вертировать маску" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала нужно выбрать канал" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164 msgid "Layer _name:" msgstr "_Имя слоя:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200 msgid "_Blend space:" msgstr "Пространство с_мешивания:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Пространство _совмещения:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222 msgid "Composite mo_de:" msgstr "_Режим совмещения:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236 msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачность:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 msgid "Offset X:" msgstr "Смещение по X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 msgid "Offset Y:" msgstr "Смещение по Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "_Заполнение:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Активные фильтры" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416 msgid "Lock _alpha" msgstr "Запретить изменения _альфа-канала" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428 msgid "Set name from _text" msgstr "Взять имя из _текста" @@ -16950,7 +17028,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -17029,22 +17107,22 @@ msgstr "Действительно вернуться к исходным зна msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Необходимо перезапустить GIMP для применения следующих изменений:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17052,7 +17130,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17060,7 +17138,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы параметры " "по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17068,157 +17146,157 @@ msgstr "" "Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске " "GIMP" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показывать границы _холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 msgid "Show _sample points" msgstr "Показывать _выборочные точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Режим _заполнения холста:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Свой цвет заполнителя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет для заполнителя холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Оставить _цвет заполнителя холста в режиме «Показывать всё»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Прилипать к _направляющим" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Прилипать к _сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилипать к краям _холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилипать к _активному контуру" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 msgid "System Resources" msgstr "Системные ресурсы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потребление ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мин. число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Макс. размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "S_wap compression:" msgstr "С_жатие файла подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Число используемых _потоков:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Network access" msgstr "Доступ к сети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Проверять на обновления (нужен доступ к Интернету)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Хранить список недавних файлов" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17228,21 +17306,21 @@ msgstr "" "программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких " "ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Bug Reporting" msgstr "Отчёты об ошибках" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Что отлаживать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Для работы этой функции в системе нужно установить программу отладки \"gdb\" " "или \"lldb\"." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -17250,182 +17328,182 @@ msgstr "" "Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB " "или LLDB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Об_нулить параметры управления цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим показа изображений:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 msgid "Color Managed Display" msgstr "Цветоуправляемый экран" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Схема _цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Использовать _компенсацию точки чёрного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точность/цветовоспроизведение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Оптимизировать _показ изображения для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Программная цветопроба" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Профиль для _цветопробы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Схема цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Использовать компенсацию _точки чёрного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Оптимизировать цветопробу для:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Предпочитаемые профили" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "_RGB profile:" msgstr "Проф_иль RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профиль _градаций серого:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите профиль CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профиль _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "Policies" msgstr "Правила" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "При открытии _файла:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Диалоги фильтров" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показывать дополнительные параметры _управления цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 msgid "Image Import & Export" msgstr "Импорт и экспорт графики" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Import Policies" msgstr "Правила импорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" "Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей " "запятой." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "Подмешивать _шум при повышении точности до точности с плавающей запятой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Правила _цветовых профилей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Правила _вращения метаданных:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export Policies" msgstr "Правила экспорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Экспортировать комментарии для изображений по умолчанию" @@ -17434,7 +17512,7 @@ msgstr "Экспортировать комментарии для изобра #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны" @@ -17443,7 +17521,7 @@ msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолч #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны" @@ -17452,37 +17530,37 @@ msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолча #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию" #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Export File Type" msgstr "Тип файла экспорта." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Импорт фотографий в raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Experimental Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17493,11 +17571,11 @@ msgstr "" "делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17505,29 +17583,29 @@ msgstr "" "Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в " "работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Use O_penCL" msgstr "Испо_льзовать OpenCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "Insane Options" msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Инструмент _деформации по точкам" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Инструмент выделения _рисованием" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -17535,530 +17613,535 @@ msgstr "Параметры инструментов" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Разрешить редактирование _невидимых слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые параметры инструментов до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования, общие для инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Делать _слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Цвет быстрой маски:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Установить исходный цвет быстрой маски" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Default Image Grid" msgstr "Исходные параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 msgid "Default Grid" msgstr "Сетка по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Язык" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Previews" msgstr "Миниатюры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Размер _миниатюр истории:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Размер миниатюр на_вигации:" +#. Item +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "Item search" +msgstr "" + #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые сочетания клавиш до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Theme" msgstr "Тема интерфейса" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Выбрать тему значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Использовать тему значков symbolic, если доступно" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" "Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для " "открытия)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Use tool _groups" msgstr "Использовать _группы инструментов" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 msgid "Tools Configuration" msgstr "Настройка инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Исходные значения в диалогах" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Вернуть _исходные значения в диалогах" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Color profile policy:" msgstr "Обработка цветовых профилей:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Диалоги файлов цветовых профилей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Profile folder:" msgstr "Каталог с профилями:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Выберите исходный каталог с цветовыми профилями" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Диалог «Преобразовать в цветовой профиль»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Rendering intent:" msgstr "Схема цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсация точки чёрного" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Смена точности»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Dither layers:" msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Dither text layers:" msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Colormap:" msgstr "Цветовая карта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальное число цветов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Color dithering:" msgstr "Подмешивание шума:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Включить подмешивание шума к прозрачным областям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Включить подмешивание шума к текстовым слоям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Сколько последних настроек запоминать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Default to the last used settings" msgstr "По умолчанию использовать последние параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 msgid "Show advanced color options" msgstr "Показывать дополнительные параметры управления цветом" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Диалог «Размер холста»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Fill with:" msgstr "Заливка:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 msgid "Resize layers:" msgstr "Изменять размер слоёв:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "Resize text layers" msgstr "Изменять размер текстовых слоёв" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Диалог «Создать слой»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Layer name:" msgstr "Название слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заливки:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Диалог «Размер границ слоя»" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Invert mask" msgstr "Инвертировать маску" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Диалог «Объединить слои»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер конечного слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Объединять только внутри активных групп" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Отбросить невидимые слои" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Диалог «Создать канал»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 msgid "Channel name:" msgstr "Имя канала:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвет и непрозрачность:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "New Path Dialog" msgstr "Диалог «Создать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Path name:" msgstr "_Имя контура:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Диалог «Экспортировать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Export folder:" msgstr "Каталог для экспорта файлов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Export the active path only" msgstr "Экспортировать только текущий контур" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать контуры»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Import folder:" msgstr "Папка с файлами для импорта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабировать импортированные контуры" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Диалог «Растушевать выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус растушёвки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Диалог «Увеличить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Grow radius:" msgstr "Радиус увеличения" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радиус уменьшения:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Диалог «Создать границу выделения»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус границы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 msgid "Border style:" msgstr "Стиль границы:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "User interface language" msgstr "Язык интерфейса" @@ -18066,15 +18149,15 @@ msgstr "Язык интерфейса" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -18083,534 +18166,534 @@ msgstr "" "использован веб-браузер." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Action Search" msgstr "Поиск по действиям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Сколько _действий помнить:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 msgid "C_lear Action History" msgstr "О_чистить историю действий" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество масштабирования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Качество _масштабирования:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "пикс. на дюйм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка к точке» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 msgid "Show entire image" msgstr "Показывать всё изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Контур _кисти прилипает к штриху" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Направление курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031 msgid "Show drawable size" msgstr "Показать размер области рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Поведение прилипания в окне изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 msgid "Snapping" msgstr "Прилипание" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Радиус захвата:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 msgid "Pointer Input API:" msgstr "API ввода для указателя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Разделять инструменты и их параметры между устройствами ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые параметры устройства ввода до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 msgid "Reset _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Папка для _временных файлов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 msgid "_Swap folder:" msgstr "Папка для _подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с файлами кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать папки с кистями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов динамики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с файлами текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать папки с текстурами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с файлами цветовых палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать папки с палитрами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с файлами градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги с градиентами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги с файлами шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги со шрифтами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Каталоги с профилями инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов профилей инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Выбрать каталоги с профилями инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Каталоги с файлами кистей MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов кистей MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги с кистями MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Каталоги с расширениями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Выбрать каталоги с расширениями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги с файлами сценариев Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги со сценариями Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги с файлами модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги с модулями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги с файлами интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов интерпретатора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги с интерпретаторами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги со стилями оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги со стилями оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Icon Themes" msgstr "Темы значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Каталоги с темами значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов тем значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -18708,16 +18791,16 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "_Забыть изменения" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Экспортировано в %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602 msgid "Save this image" msgstr "Сохранить это изображение" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -18824,7 +18907,7 @@ msgstr "Вертикальная:" msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 #: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -18942,15 +19025,15 @@ msgstr "Объединить _импортированные контуры" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 msgid "Path _name:" msgstr "_Имя контура:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Lock path _strokes" msgstr "Запретить изменения _контура" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 msgid "Lock path _position" msgstr "Запретить изменение _положения контура" @@ -19105,28 +19188,28 @@ msgstr "В" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Объединить цвета всех слоёв" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:503 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Переключить быструю маску" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по экрану изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -19217,51 +19300,51 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Это изображение экспортировано в '%s'." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769 msgid "Drop New Layer" msgstr "Новый слой извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:602 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Заливка слоя текстурой" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Заливка слоя цветом" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -19415,7 +19498,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Нажмите и тащите, чтобы вращать фокус" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:668 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -19824,40 +19907,50 @@ msgstr "Неправильная последовательность симво msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Абсолютные пути запрещены в расширении GIMP '%s': %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Файл запрещён в корне расширения GIMP '%s': %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Критическая ошибка при распаковке расширения GIMP '%s': %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" "Значение каталога расширения GIMP '%s' (%s) отличается от идентификатора " "AppStream: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "Расширению GIMP '%s' требуется файл AppStream: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456 +#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s" +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "" + #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" @@ -20739,7 +20832,7 @@ msgstr "Обесцвечивание: перевод цветов в града #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 #: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 #: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -20817,19 +20910,19 @@ msgstr "Значение" msgid "The alpha value" msgstr "Значение альфа-канала" -#: ../app/gui/gui.c:330 +#: ../app/gui/gui.c:340 msgid "Image Recovery" msgstr "Восстановление изображения" -#: ../app/gui/gui.c:332 +#: ../app/gui/gui.c:342 msgid "_Discard" msgstr "О_тказаться" -#: ../app/gui/gui.c:333 +#: ../app/gui/gui.c:343 msgid "_Recover" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/gui/gui.c:344 +#: ../app/gui/gui.c:354 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломался!" @@ -20839,7 +20932,7 @@ msgstr "Ой-ой, кажется, GIMP в прошлый раз сломалс #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:353 +#: ../app/gui/gui.c:363 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20858,7 +20951,7 @@ msgstr[2] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:584 +#: ../app/gui/gui.c:594 msgid "Documents" msgstr "Документы" @@ -20883,11 +20976,11 @@ msgstr "Только движение" msgid "Flow" msgstr "Поток" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом." @@ -20900,8 +20993,8 @@ msgstr "Штамп" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:534 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -21122,70 +21215,74 @@ msgstr "Разброс" msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Разбрасывать мазки кистью в стороны при рисовании" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Включить динамику рисования" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316 msgid "Amount" msgstr "Сила эффекта" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317 msgid "Distance of scattering" msgstr "Дистанция разброса" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Параметры динамики" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 msgid "Fade length" msgstr "Длина эффекта обесцвечивания" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Дистанция, на протяжении которой штрихи теряют цвет" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Развернуть направление угасания" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Как угасание повторяется при рисовании" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 msgid "Blend Color Space" msgstr "Пространство смешения цветов" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "В каком пространстве смешивать сегменты градиента RGB" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 msgid "Smooth stroke" msgstr "Сглаженные штрихи" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Рисовать более плавные штрихи" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Глубина сглаживания" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 msgid "Weight" msgstr "Вес" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Гравитация пера" @@ -21225,24 +21322,24 @@ msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Без эффекта стирания" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Объединить цвета всех слоёв" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Укажите исходное изображение." -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158 #, fuzzy msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." msgstr "" "Невозможно рисовать в нескольких областях рисования. Выберите только одну." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" @@ -21673,7 +21770,7 @@ msgstr "Порог выборки" msgid "Sample transparent" msgstr "Прозрачность выборки" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Соседние по диагонали" @@ -21713,11 +21810,11 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента '%s' (#" -"%d). Ожидалось %s, получено %s." +"Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента " +"'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 #, c-format @@ -21775,12 +21872,12 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -21799,26 +21896,26 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "Shearing" msgstr "Наклон" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786 msgid "2D Transform" msgstr "Преобразование 2D" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896 msgid "2D Transforming" msgstr "Преобразование 2D" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором" @@ -23054,32 +23151,32 @@ msgstr "_Контраст" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Редактировать эти параметры в виде уровней" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122 msgid "Fill selection" msgstr "Залить выделение" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123 msgid "Which area will be filled" msgstr "Какая область будет залита" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Залить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Разрешить заливку абсолютно прозрачных областей" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Считать соседние по диагонали пиксели связанными" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:154 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -23089,120 +23186,133 @@ msgstr "" "пикселя (см. порог) или на базе контурного рисунка границ. Для равномерной " "заливки всей области отключите сглаживание." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:199 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Максимальное различие цветов" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Исходное изображение для расчёта контурного рисунка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192 +#, fuzzy +msgid "Allow closing lines in selected layer" +msgstr "Обрезать только текущие выбранные слои" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220 msgid "Maximum gap length" msgstr "Максимальная длина зазора" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:221 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Максимальный зазор контурного рисунка (в пикс.), который возможно закрыть" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:500 msgid "Fill by" msgstr "Критерий" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Критерий, по которому определяется схожесть цветов" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Тип заливки (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:459 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Затрагиваемая область (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:466 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Поиск схожих цветов" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:514 msgid "Line Art Detection" msgstr "Определение контурного рисунка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:524 msgid "(computing...)" msgstr "(вычисление…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Плоская заливка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Плоская заливка: заливка выбранной области цветом или текстурой" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Плоская _заливка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:367 msgid "Bucket fill" msgstr "Плоская заливка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:588 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Невозможно залить несколько слоёв. Выберите только один." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:590 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 #: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Область рисования не выбрана" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:817 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Активный слой не является видимым" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:617 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:803 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:626 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:809 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:949 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет фона" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:816 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Нажмите на любое изображение, чтобы выбрать цвет переднего плана" @@ -23655,39 +23765,39 @@ msgstr "%s для осветления" msgid "Type (%s)" msgstr "Тип (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575 msgid "Move: " msgstr "Перемещение: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079 msgid "There is no path to move." msgstr "Отсутствует перемещаемый контур." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728 msgid "The active path's position is locked." msgstr "Изменения местоположения активного контура запрещены" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337 msgid "There is no layer to move." msgstr "Отсутствует перемещаемый слой." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129 msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Изменения положения активного слоя запрещены." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." msgstr "Изменения положения или изменения пикселей выбранных каналов запрещены" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375 msgid "All selected layers' positions are locked." msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены" @@ -23747,7 +23857,7 @@ msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Выбранный слой невидим" @@ -24606,11 +24716,21 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292 +#, fuzzy +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Отсутствует перемещаемый контур." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305 +#, fuzzy +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Изменения положений всех выбранных слоёв запрещены" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346 msgid "The selected layer's position is locked." msgstr "Изменения положения выбранного слоя запрещены" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348 msgid "The selected layer's pixels are locked." msgstr "Изменения пикселей активного слоя запрещены" @@ -24656,8 +24776,8 @@ msgid "Show lattice" msgstr "Показывать сетку" #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" @@ -24778,7 +24898,7 @@ msgstr "Вернуть исходные параметры жёсткости к msgid "Reset force to default" msgstr "Вернуть исходные параметры силы нажатия кисти" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:315 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Изменить эту динамику" @@ -24856,16 +24976,16 @@ msgstr "Невозможно рисовать в нескольких слоях msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Невозможно рисовать в группе слоев" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:701 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:699 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s для рисования прямой линии" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:915 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:921 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "У активного слоя отсутствует альфа-канал" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:925 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:931 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "Изменения альфа-канала активного слоя запрещены" @@ -24923,7 +25043,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "При уменьшении выделения включить все видимые слои" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Принципы построения композиций, например, правило третей" @@ -25060,7 +25180,7 @@ msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Переместите мышь для изменения порога" #: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" @@ -25206,8 +25326,8 @@ msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пус msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 msgid "Shear" msgstr "Наклон" @@ -25419,6 +25539,25 @@ msgstr "" "Данный слой можно либо отредактировать, либо создать новый текстовый слой на " "базе текстовых атрибутов данного слоя." +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347 +msgid "Text is required." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350 +#, fuzzy +msgid "No image." +msgstr "Кадрировать изображение" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 +#, fuzzy +msgid "No layer." +msgstr "Новый слой" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364 +#, fuzzy +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "Не выбран подходящий источник контурного рисунка" + #: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" @@ -25452,199 +25591,191 @@ msgstr "" "У этого инструмента\n" "нет параметров." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show image preview" msgstr "Показывать предварительный просмотр изображения" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Показывать предварительный просмотр преобразованного изображения" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Composited preview" msgstr "Комбинированный предварительный просмотр" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Показывать предварительный просмотр как часть композиции изображения" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 -msgid "Preview linked items" -msgstr "Предварительный просмотр привязанных элементов" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128 -msgid "Include linked items in the preview" -msgstr "Включать привязанные элементы в предварительный просмотр" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Synchronous preview" msgstr "Синхронный предварительный просмотр" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Отрисовывать предварительный просмотр синхронно" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Image opacity" msgstr "Непрозрачность изображения" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Непрозрачность изображения в предварительном просмотре" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469 msgid "Guides" msgstr "Направляющие" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "" "Размер ячейки сетки для переменного числа направляющих линий композиции" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 градусов (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Сохранять исходное соотношение сторон" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Вокруг центра (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522 msgid "Scale around the center point" msgstr "Масштабировать вокруг центральной точки" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Ограничить рычаги (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Ограничить рычаги так, чтобы они двигались только вдоль краёв и по диагонали " "(%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550 msgid "Transform around the center point" msgstr "Трансформировать вокруг центральной точки" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Ограничить (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 msgid "Move" msgstr "Перемещение" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Ограничить движение шагами по 45 градусов от центра (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Сохранять соотношение сторон при масштабировании (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Ограничить вращение шагами по 15 градусов (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Искривлять только вдоль края (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Ограничить рычаги перспективы так, чтобы они двигались только вдоль краёв и " "по диагонали (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "От опорной точки (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Масштабировать от опорной точки (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Искривлять противоположный край на ту же величину (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Сохранять положение опорной точки при изменении перспективы (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 msgid "Pivot" msgstr "Опорная точка" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Прилипать (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Опорная точка прилипает к углам и к центру (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock" msgstr "Запретить изменения" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Запретить изменения положения опорной точки на холсте" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "Пре_образовать" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Шаг преобразования" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (корректирующий)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247 msgid "Re_adjust" msgstr "Настроить _заново" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Преобразование невозможно настроить заново" @@ -25742,23 +25873,23 @@ msgstr "Способ интерполяции" msgid "Transform:" msgstr "Преобразование:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Подтвердите преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Преобразование создаёт очень большой объект" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -25766,44 +25897,44 @@ msgid "" msgstr "" "Выполнение этого преобразования создаст элемент в %g раз больше изображения" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Преобразование создаёт очень большое изображение." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Выполнение этого преобразования увеличит изображение в %g раз." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Изменения положения и размера выбранного слоя запрещены" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "Это выделение не пересекается с выбранным слоем." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Нет трансформируемого выделения." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Изменения обводок активного контура запрещены" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730 msgid "The active path has no strokes." msgstr "У активного контура нет обводки" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Текущее преобразование является недопустимым" @@ -26027,18 +26158,21 @@ msgid "All visible layers" msgstr "Все видимые слои" #: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#, fuzzy msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" -msgstr "Активный слой" +msgid "Selected layer" +msgstr "Удаление слоя" #: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#, fuzzy msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" +msgid "Layer below the selected one" msgstr "Слой под активным слоем" #: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#, fuzzy msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" +msgid "Layer above the selected one" msgstr "Слой над активным слоем" #: ../app/tools/tools-enums.c:89 @@ -26378,7 +26512,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Процент от ширины кисти" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -26603,24 +26737,24 @@ msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Правка элемента #%d цветовой карты" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Правка элемента цветовой карты" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233 msgid "Color index:" msgstr "Индекс цвета:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243 msgid "HTML notation:" msgstr "Нотация HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485 +#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Только у индексированных изображений может быть цветовая карта." @@ -26644,11 +26778,11 @@ msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Лучшее сжатие" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Уменьшенные миниатюры" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Увеличенные миниатюры" @@ -26798,12 +26932,12 @@ msgstr "Переместить выбранный контроллер ниже" msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26813,7 +26947,7 @@ msgstr "" "\n" "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26823,7 +26957,7 @@ msgstr "" "\n" "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -26833,24 +26967,24 @@ msgstr "" "\n" "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 msgid "Remove Controller?" msgstr "Удалить контроллер?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "_Disable Controller" msgstr "Отклю_чить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Удалить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Удалить контроллер '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26864,7 +26998,7 @@ msgstr "" "Выбор варианта «Отключить контроллер» отключит этот контроллер без его " "удаления." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настроить контроллер ввода" @@ -27502,20 +27636,20 @@ msgstr "Идёт разрешение символьной информации msgid "%s (read only)" msgstr "%s (только для чтения)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Удалить выбранное устройство" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Удалить параметры устройства" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:540 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Удалить «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27704,8 +27838,15 @@ msgstr "Запретить изменения пикселей" msgid "Lock position and size" msgstr "Запретить изменения позиции и размера" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 -msgid "Cannot select item while a floating selection is active." +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556 +#, fuzzy +msgid "Lock visibility" +msgstr "Видимость объекта" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +#, fuzzy +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Невозможно выбрать элемент при активном плавающем выделении." #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 @@ -27802,100 +27943,100 @@ msgstr "Цвет заливки" msgid "_Antialiasing" msgstr "Сгл_аживание" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Цвет крайней левой точки" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Цвет крайней правой точки" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Коэффициент масштабирования: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Позиция: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Светимость: %0.1f Непрозрачность: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Установленный цвет переднего плана:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 msgid "Background color set to:" msgstr "Установленный цвет фона:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-перетаскивание: переместить и сжать" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 msgid "Drag: move" msgstr "Перетаскивание: перемещение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-нажатие: расширить выделение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 msgid "Click: select" msgstr "Нажатие: выделить" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Нажатие: выделить Нажать и потянуть: переместить" +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Позиция рычага: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Расстояние: %0.4f" @@ -27920,15 +28061,15 @@ msgstr "Изменить цвет фона сетки" msgid "_Background color:" msgstr "Цвет _фона:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "Help browser is missing" msgstr "Отсутствует программа просмотра справки" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Отсутствует программа для просмотра руководства GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27936,47 +28077,47 @@ msgstr "" "Похоже, что встроенная программа просмотра руководства GIMP не была " "установлена. Но читать страницы руководства можно и в обычном веб-браузере." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Программа просмотра справки не запускается" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:412 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:414 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "" "Вместо неё, для чтения руководства пользователя можно использовать обычный " "веб-браузер." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:440 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Использовать _веб-браузер" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:776 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Руководство по GIMP отсутствует" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Руководство пользователя GIMP на вашем языке не установлено." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:803 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Прочитать на _выбранном языке" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:807 msgid "Available manuals..." msgstr "Доступные руководства..." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." msgstr "Можно открыть руководство на другом языке или почитать онлайн-версию." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:825 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -27984,7 +28125,7 @@ msgstr "" "Можно либо установить пакет со справкой, либо изменить параметры программы, " "чтобы читать справку онлайн." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:830 msgid "Read _Online" msgstr "_Читать онлайн-версию" @@ -28131,17 +28272,25 @@ msgstr[0] "Преобразование изображения в индекси msgstr[1] "Преобразование изображения в индексированное" msgstr[2] "Преобразование изображения в индексированное" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783 -msgid "Lock:" -msgstr "Блокировка:" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152 -#, c-format -msgid "%d item selected" -msgid_plural "%d items selected" -msgstr[0] "Выбран %d элемент" -msgstr[1] "Выбрано %d элемента" -msgstr[2] "Выбрано %d элементов" +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557 +#, fuzzy +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Видимость объекта" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Установить эксклюзивную видимость элемента" #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 msgid "System Language" @@ -28151,17 +28300,91 @@ msgstr "Как в системе" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Переключиться на другую группу режимов смешивания" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436 +#, fuzzy +msgid "Select layers by patterns and store layer sets" +msgstr "Выбрать слои под текущими слоями" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480 +#, fuzzy +msgid "No layer set stored" +msgstr "Фильтр не выбран" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502 +#, fuzzy +msgid "New layer set's name" +msgstr "Изменить названия слоя" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Запретить изменения альфа-канала" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541 +#, fuzzy +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542 +#, fuzzy +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Установить эксклюзивную связь с элементом" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131 +#, fuzzy +msgid "search" +msgstr "_Искать:" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +msgid "glob" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132 +msgid "regexp" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Настроить пространство смешения слоёв" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Text search" +msgstr "Текстовый слой" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Настроить пространство смешения слоёв" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Glob pattern search" +msgstr "_Запретить изменения текстур" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Недопустимое расширение GIMP '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480 msgid "Set layers mode" msgstr "Настроить режимы слоёв" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961 #, fuzzy msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." @@ -28182,20 +28405,20 @@ msgstr "Определено автоматически" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Открепить диалог от холста" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:801 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "Указать число столбцов" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Изменить цвет палитры" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Правка элемента цвета палитры" @@ -28283,43 +28506,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Выберите профиль из списка" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341 msgid "Manage presets" msgstr "Управление профилями" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Импортировать текущие параметры из файла…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Экспортировать параметры в файл..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Управление сохранёнными профилями…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Сохранить параметры в именованный профиль" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Укажите название профиля" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 msgid "Saved Settings" msgstr "Сохранённые параметры" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Управление сохранёнными профилями" @@ -28470,7 +28693,7 @@ msgid "_Use selected font" msgstr "_Использовать выбранный шрифт" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 msgid "Change font of selected text" msgstr "Изменить шрифт выделенного текста" @@ -28511,7 +28734,7 @@ msgstr "Подчёркивание" msgid "Strikethrough" msgstr "Вычёркивание" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Шрифт \"%s\" недоступен в этой системе" @@ -28652,15 +28875,15 @@ msgstr "Удалить профиль инструмента…" msgid "%s Preset" msgstr "Профиль %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Установка GIMP не завершена:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Убедитесь, что файлы меню в формате XML установлены правильно." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при разборе определения меню из %s: %s" @@ -28725,22 +28948,22 @@ msgstr "%s (попытка %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (попытка %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Встроенный для градаций серого (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Встроенный RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Предпочитаемый профиль для градаций серого (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)" @@ -28835,49 +29058,49 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Состояние и описание" -#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185 +#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351 +#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352 msgid "Memory Stream" msgstr "Поток в памяти" -#: ../app/xcf/xcf.c:273 +#: ../app/xcf/xcf.c:274 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:315 +#: ../app/xcf/xcf.c:316 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Ошибка XCF: обнаружена неподдерживаемая версия %d файла XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:374 +#: ../app/xcf/xcf.c:375 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохраняется '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Закрывается %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:400 +#: ../app/xcf/xcf.c:401 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Ошибка при записи '%s': " -#: ../app/xcf/xcf.c:488 +#: ../app/xcf/xcf.c:489 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Ошибка при создании '%s': " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:242 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Недопустимое сочетание режима изображения и точности" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:373 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:378 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28886,7 +29109,7 @@ msgstr "" "Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'exif-data'.\n" "Не удалось выполнить миграцию данных Exif: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28894,7 +29117,7 @@ msgstr "" "Обнаружен повреждённый паразитный компонент 'gimp-metadata'.\n" "Не удалось выполнить миграцию данных XMP." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:441 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28903,14 +29126,29 @@ msgid "" "error: %s." msgstr "" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:712 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:699 +#, fuzzy +msgid "Linked Layers" +msgstr "Все связанные слои" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:709 +#, fuzzy +msgid "Linked Channels" +msgstr "Уменьшение канала" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:734 +#, fuzzy +msgid "Linked Paths" +msgstr "Поднятие контура" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:781 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Этот файл XCF поврежден. Всё, что возможно, было загружено, но файл неполный." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:731 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:800 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -28918,7 +29156,7 @@ msgstr "" "Этот файл XCF поврежден. Не удалось восстановить никаких, даже частичных " "данных." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:822 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:891 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28964,6 +29202,60 @@ msgstr "круглые" msgid "fuzzy" msgstr "растушёванные" +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Создать копию этого канала и добавить его в изображение" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Удалить этот канал" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "Изменить _связанность канала" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "Изменить состояние _связанности области рисования" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Изменить _связанность слоя" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "Переключить _связанность контура" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "(Рас)соединение объекта" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "С_вязанный" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Параметры динамики" + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Предварительный просмотр привязанных элементов" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Включать привязанные элементы в предварительный просмотр" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Активный слой" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Блокировка:" + +#, c-format +#~ msgid "%d item selected" +#~ msgid_plural "%d items selected" +#~ msgstr[0] "Выбран %d элемент" +#~ msgstr[1] "Выбрано %d элемента" +#~ msgstr[2] "Выбрано %d элементов" + #~ msgid "Current layers only" #~ msgstr "Только текущие слои"