Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2003-09-19 15:32:38 +00:00
parent 45130bfe32
commit 88f7280682
3 changed files with 1028 additions and 833 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-09-19 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated italian translation
2003-09-18 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -2,13 +2,12 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-19 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -166,6 +165,8 @@ msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) con nome %s.\n"
"Non verranno salvati i livelli visibili."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
@ -191,6 +192,14 @@ msgid ""
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Non c'è %s in gimprc:\n"
"E' necessario aggiungere una voce simile a\n"
"(%s \"%s\")\n"
"al file %s."
#: libgimp/gimpmiscui.c:556
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Impostazione parametri"
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
msgid "Pattern Selection"
@ -243,27 +252,29 @@ msgid ""
"Module '%s' load error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Modulo '%s' errore di caricamento:\n"
"%s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:271
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
msgstr "Ignorato modulo: '%s'\n"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:408
msgid "Module error"
msgstr ""
msgstr "Errore modulo"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409
msgid "Loaded"
msgstr ""
msgstr "Caricato"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410
msgid "Load failed"
msgstr ""
msgstr "Caricamento fallito"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411
msgid "Not loaded"
msgstr ""
msgstr "Non caricato"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
msgid "/Foreground Color"
@ -343,11 +354,11 @@ msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
msgstr ""
msgstr "Notazione colore esadecimale come si usa in HTML"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
msgid "He_x Triplet:"
msgstr ""
msgstr "Tripletta h_ex:"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
msgid "Select Folder"
@ -419,23 +430,23 @@ msgstr "Spaziatura r_ighe"
msgid "_Resize"
msgstr "_Ridimensiona"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:258
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "_Scale"
msgstr "_Scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:236
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:237
msgid "Crop"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:254
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:255
msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:258
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:260
msgid "_Shear"
msgstr ""
@ -460,7 +471,8 @@ msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Usa questo valore per la generazione del seme di casualità - questo permette \n"
"Usa questo valore per la generazione del seme di casualità - questo "
"permette \n"
"di ripetere una data operazione \"casuale\""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
@ -586,4 +598,3 @@ msgstr "Acquerelli"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"

1812
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff