From 88f615bccbf484593a6057c9c8d1f8f185c1ca03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9C=D0=B8=D0=BB=D0=BE=D1=88=20=D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE?= =?UTF-8?q?=D0=B2=D0=B8=D1=9B?= Date: Mon, 30 Sep 2024 18:24:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Serbian (Latin) translation --- po/sr@latin.po | 20769 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 11559 insertions(+), 9210 deletions(-) diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 223937901a..970fbf8ee7 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,36 +6,39 @@ # Branko Ivanović # Maintainer: Miloš Popović # Miroslav Nikolić , 2014. -# Miloš Popović , 2010—20-2021. +# Miloš Popović , 2010—20-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-11 04:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 23:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-09-23 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-29 15:32+0200\n" "Last-Translator: Miloš Popović \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 45.3\n" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15 +msgid "The GIMP team" +msgstr "Gimpov tim" + +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5 +#: app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "Gnuov program za obradu slika" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Napravite nove sličice i sredite vaše fotografije" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19 msgid "" "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " @@ -45,7 +48,7 @@ msgstr "" "raspodeljiv za zadatke kao što je sređivanje fotografija, slaganje slika i " "izdavanje slika." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24 msgid "" "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "" "grupno obrađivanje na mreži, kao iscrtavač slika masovne proizvodnje, kao " "pretvarač zapisa slika, itd." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30 msgid "" "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " @@ -70,883 +73,31 @@ msgstr "" "jednostavnih zadataka ali i najsloženijih procesa obrade slkika. Gimp je " "dostupan za Linuks, Majkrosoft Vindouz i OS Iks." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48 msgid "Painting in GIMP" msgstr "Crtanje u Gimpu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52 msgid "Photo editing in GIMP" msgstr "Obrada fotografija u Gimpu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"This second development release contains various usability and API updates. " -"A new experimental tool makes an entrance in the playground." -msgstr "" -"Ovo je druga razvojna verzija koja poboljšava upotrebljivost programa i donosi " -"unapređenja API-ja. Novi, eksperimentalni alati su dostupni u igraonici." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -msgid "Many usability improvements on the slider widget" -msgstr "Puno poboljšanja vezanih za vidžete sa klizačima" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 -msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" -msgstr "Poboljšanja vezana za prikačive slojeve" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -msgid "" -"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" -msgstr "" -"Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene ovde)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 -msgid "" -"Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate characters" -msgstr "Fotovi za korejski i japanski jezik prikazuju pravilno sve znakove" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 -msgid "Different default tools depending on pointer device type" -msgstr "Drugačiji podrazumevani alati u zavisnosti od tipa uređaja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 -msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" -msgstr "Podrazumevana dinamika je od sada „Jačina pritiska“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 -msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" -msgstr "Razna unapređenja vezana za uređivanje ulaznih uređaja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 -msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" -msgstr "Novi alat „Izbor crtanjem“ je dostupan na igralištu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" -msgstr "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 -msgid "" -"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " -"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" -"progress) include:" -msgstr "" -"Ovo je prvo razvojno izdanje Gimpa 3.0, gde će fokus biti na prebacivanje " -"programa na Gtk+3 razvojni alat. Unapređenja koja su vredna pomena (iako su " -"neka još uvek u razvoju) uključuju:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 -msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -msgstr "Izbor više sloja u prikačivim slojevima" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 -msgid "Proper high pixel density display support" -msgstr "Podrška za ispravan prikaz piksela velike gustine" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 -msgid "Improved input device support" -msgstr "Poboljšana podrška za ulazne uređaje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 -msgid "Major plug-in API rewrite" -msgstr "API za dodatke je kompletno redizajniran i napisan od početka" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 -msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" -msgstr "API za dodatke je dostupan za C/C++, Pajton, Java skript, Lua i Vala" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 -msgid "New manageable extension format" -msgstr "Novi, upravljivi format proširenja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 -msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" -msgstr "Teme u CSS kodu i podrška za simboličke ikonice" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 -msgid "Wayland support" -msgstr "Podrška za Vejlend" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 -msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" -msgstr "Gimp 2.10.22 uglavnom uključuje ispravke grešaka. Primetne promene:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 -msgid "" -"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " -"importing and exporting" -msgstr "" -"Unapređena HEIF podrška: opcioni izvoz sa velikom gustinom bitova, uvoz i " -"izvoz u AVIF" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 -msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" -msgstr "Brojna unapređenja u podršci za Corel PaintShop Pro" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 -msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" -msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 -msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" -msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada podrazumevano omogućen za izbor boja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 -msgid "" -"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " -"Preferences" -msgstr "" -"Opcije koja omogućava OpenCL podršku je premeštena u karticu Igralište " -"unutar Podešavanja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 -msgid "" -"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " -"performs a lot better" -msgstr "" -"Meting Levin (Matting Levin) je sada podrazumevani motor alata za izdvajanje " -"pozadine pošto se pokazao boljim" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 -msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" -msgstr "Novi dnevnik naprednih performansi i unapređenja komandne table" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 -msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" -msgstr "" -"Detaljnija pretraga greški sada prikazuje podatke za Fletpak ukoliko je " -"potrebno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 -msgid "Various bug fixes" -msgstr "Rane ispravke grešaka" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 -msgid "" -"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " -"changes:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.20 dolazi sa novim mogućnostima i ispravkama važnih grešaka. " -"Vidljive promene:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" -msgstr "" -"Grupa alata se sada može širi kada pređete preko nje umesto da morate da " -"kliknete" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 -msgid "" -"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " -"actual pixels" -msgstr "" -"Nedestruktivno isecanje je dostupno tako što isecate platno a ne prave piksele" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 -msgid "" -"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " -"channels in the right order" -msgstr "" -"Bolja podrška za PSD: izvoz u 16-to bitne datoteke je dostupan, kao i čitanje/" -"upis pravilnim redosledom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 -msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" -msgstr "Kontrole alata za vinjetarenje na platnu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 -msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" -msgstr "" -"Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i Promenljivo " -"zamućenje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 -msgid "Over 30 bugfixes" -msgstr "Ispravka nešto više od 30 grešaka" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 -msgid "" -"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " -"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." -msgstr "" -"Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD datoteke i " -"dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 -msgid "" -"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " -"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " -"bug fixes. Notable improvements:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.16 donosi nekoliko većih uapređenja, novi alat za preobrađaj u 3D " -"okruženju, mogućnost provere za novim izdanjima programa i uobičajenu količinu " -"ispravljenih grešaka. Vidna unapređenja:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 -msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" -msgstr "Alati su sada podrazumevano grupisani u Alatnici" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 -msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" -msgstr "Klizači koriste kompaktni stil i unapređuju interakciju sa korisnikom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 -msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" -msgstr "Dosta je unapređeno korisničko iskustvo pri pregledu preobražaja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 -msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" -msgstr "" -"Područje za prikačivanje je sada istaknuto kada prevlačite prikačivi prozorčić" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 -msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" -msgstr "Novi alat za 3D preobražaj za rotiranje i pomeranje stavki" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 -msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" -msgstr "Mnogo uglađeniji pokreti četkice na platnu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 -msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" -msgstr "" -"Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i usidravanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 -msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" -msgstr "Program proverava i obaveštava korisnika ukoliko postoji nova verzija" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 -msgid "" -"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " -"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " -"has a few noteworthy improvements:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.14 se ponovo uglavnom bazira na ispravkama grešaka i stabilizaciji " -"Gimpa. Mnogi od starih filtera su konačno prebačeni na Gegl. Naravno, tu je " -"još nekoliko ispravki vrednih pomena:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 -msgid "" -"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " -"boundary" -msgstr "" -"Meni Pregled: Nova opcija „Prikaži sve“ za prikaz piksela koji su izvan " -"platna" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 -msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" -msgstr "" -"Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada je " -"potrebno" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 -msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" -msgstr "Alat za izdvajanje pozadine: novi „crno-beli“ pregled slike" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 -msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" -msgstr "" -"Alat za izdvajanje pozadine: koristi se za izbor boje/neprovidnosti za " -"pregled u boji" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 -msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" -msgstr "Alat za slobodan izbor: poboljšano kopiranje i ubacivanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 -msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" -msgstr "" -"Alati za preobražaj: nova vrsta preobražaja slike za preobražaj čitave slike" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 -msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" -msgstr "" -"Postavke: Dodata je nova postavke „Omogući uređivanje nevidljivih slojeva“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 -msgid "HEIF import/export: color profile support" -msgstr "Uvoz i izvov u HEIF: podrška za profile boja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 -msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" -msgstr "" -"Izvoz u PDF: tekstualni slojevi u grupama slojeva će sada biti izvezeni kao " -"tekst" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 -msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" -msgstr "" -"Uvoz TIFF datoteka: sada ćete biti upitani kako želite da obradite " -"neodređene TIFF kanale" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 -msgid "" -"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " -"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " -"available, in particular for curves editing:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.12 uključuje značajne ispravke grešaka, koje su došle nakon izdanja " -"2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul unapređenja, pre svega " -"pri uređivanju krivulja:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 -msgid "Improved curves interaction overall" -msgstr "Generalno je unapređen iskustvo pri radu sa krivuljama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 -msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" -msgstr "Nekoliko poboljšanja su stigla us alat Krivulje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 -msgid "Layer support in TIFF" -msgstr "Podrška za slojeve u TIFF datotekama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 -msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" -msgstr "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 -msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" -msgstr "Rastući režim rada alata za izbeljivanje ili spaljivanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 -msgid "Free Select tool creates preliminary selection" -msgstr "Alat za slobodan izbor pravi preliminarni izbor" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 -msgid "" -"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " -"Notable improvements include:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.10 donosi veoma velike promene sa puno novih funkcija i ispravki " -"grešaka. Primetna poboljšanja uključuju:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 -msgid "" -"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " -"closed line art zones" -msgstr "" -"Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na neprecizno " -"zatvorene linije na grafikama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 -msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" -msgstr "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 -msgid "" -"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " -"and \"by line art detection\"" -msgstr "" -"Kantica za popunjavanje dozvoljava da držite miša u režimu popunjavanja „sličnih " -"boja“ ili „grafičkog crteža“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 -msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" -msgstr "" -"Alat za razmeru povećava ili smanjuje oko centra čak i kada se koriste " -"numerički ulazni podaci" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 -msgid "" -"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " -"up or down" -msgstr "" -"Alat za iskošavanje sada podrazumevano čuva odnos razmere kada se slika " -"poveća ili smanji" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 -msgid "" -"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" -"transform tool's GUI" -msgstr "" -"Dodaje „Ograniči ručice“ i „Oko centra“ u opcijama alata za transformacije" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 -msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" -msgstr "" -"Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ na " -"platnu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 -msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" -msgstr "" -"Parametarske četkice sada koriste 32-bitne pomične vrednosti kako bi izbegli " -"efekat postera" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 -msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" -msgstr "Sada možete duplirati četkice u isečcima i šare" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 -msgid "" -"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " -"the error" -msgstr "" -"Ukoliko nije moguće uređivanje zaključanih slojeva ekran će treperiti da vam " -"skrene pažnju na grešku" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 -msgid "" -"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" -msgstr "" -"Novi alat koji radi direktno na platnu za kružno, linijsko i zamućenje " -"pokretom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 -msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" -msgstr "Nekoliko poboljšanja koja uključuju brže iscrtavanje prikaza grupe slojeva" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 -msgid "" -"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" -msgstr "Svap i keš datoteke se sada ne čuvaju u direktorijumu sa podešavanjima" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 -msgid "" -"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " -"partial files" -msgstr "" -"Algoritmi za čuvanje/izvoz su sada stabilniji i neće sačuvati polovične " -"datoteke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 -msgid "HiDPI support improvements" -msgstr "Unapređenja HiDPI podrške" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 -msgid "New preference to choose the default export file type" -msgstr "" -"U postavkama sada možete izabrati podrazumevani način za izvoz datoteke" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 -msgid "" -"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " -"PSD with a color profile" -msgstr "" -"Nove opcije za izvoz PNG, JPEG i TIFF datoteka sa profilima boje; uvek " -"izvozi PSD sa profilom boje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 -msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" -msgstr "Novi dodatak za učitavanje i izvoz u DDS format" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 -msgid "" -"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " -"interaction" -msgstr "" -"Dodatak „Spirogimp“ je napisan od početka, pa sada ima više opcija i lakši " -"je za upotrebu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 -msgid "" -"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " -"includes:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.8 uglavnom donosi ispravke grešaka i poboljšanja u radu. Konkretno, " -"ovo izdanje donosi:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 -msgid "" -"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " -"dynamically" -msgstr "" -"Prilagodljiva veličina delova tokom iscrtavanja projekcija, dinamičko " -"unapređenje odziva" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 -msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" -msgstr "" -"Prepoznavanje da li je RawTherapee (izdanje 5.5 ili novije) instaliran na " -"Windows sistemu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 -msgid "" -"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " -"discoverable" -msgstr "" -"Podaci o saglasnosti XCF datoteka u prozorčetu za čuvanje slika su sada " -"vidljiviji i lakše razumljivi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 -msgid "" -"Various performance log tools added and log recording made available in the " -"Dashboard dock" -msgstr "" -"Dodati su različiti alati za beleženje performansi i režim za beleženje unutar " -"komandne table" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 -msgid "" -"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " -"notable changes are:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.6 dolazi sa dosta ispravljenih grešaka, poboljšanja i novih " -"mogućnosti. Najistaknutije promene su:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 -msgid "" -"Text layers can now represent vertical texts (with various character " -"orientations and line directions)" -msgstr "" -"Tekstualni slojevi sada mogu predstavljati uspravni tekst (sa različitim " -"smerom znakova i linija)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 -msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" -msgstr "Novi filter „Mala planeta“ (gegl:stereographic-projection)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 -msgid "New \"Long Shadow\" filter" -msgstr "Novi filter „Dugačka senka“" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 -msgid "" -"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " -"straightening" -msgstr "" -"Opcija „Ispravi“ u alatu za merenje sada može da ispravlja uspravne slike" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 -msgid "" -"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " -"can be disabled in Preferences" -msgstr "" -"Pregled se sada iscrtava asinhrono, a pregledi grupe slojeva se mogu " -"onemogućiti u Postavkama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 -msgid "" -"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " -"async operations currently running" -msgstr "" -"Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje broj " -"asinhronih radnji koje su pokrenute" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 -msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" -msgstr "" -"Filtriranje formata datoteke u prozorčićima Otvori/Sačuvaj/Izvezi je sada " -"jednostavnije" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 -msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" -msgstr "Novi jezik (čime je Gimp preveden na 81 jezik): Marati" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 -msgid "" -"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -"Most notable changes are:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.4 uključujem dosta ispravki grešaka i različita unapređenja. " -"Najvidljivije izmene su:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 -msgid "" -"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " -"measurement line as horizon" -msgstr "" -"Ispravljanje u alatu za merenje: slojevi sada mogu da se rotiraju tako zadate " -"liniju horizonta" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 -msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" -msgstr "Brzo pokretanje: učitavanje fontova više ne usporava pokretanje programa" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 -msgid "" -"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " -"gradients" -msgstr "" -"Označavanje fontova u istom korisničkom sučelju kao za četkice, šare i prelive" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 -msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" -msgstr "Podrška za PSD: sada je moguće uvoziti predsloženu verziju PSD slika" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 -msgid "" -"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " -"various metrics" -msgstr "" -"Unapređenje kontrolne table: Grupa „Memorija“ i unapređenja grupa „Svap“ " -"prikazuju različite mere" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 -msgid "" -"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " -"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " -"fixed." -msgstr "" -"Ovo je drugo izdanje iz Gimpove serije 2.10, a izlazak nakon svega mesec dana " -"nakon izdanja 2.10.0 je tu zašto što smo ispravili nekoliko desetina grešaka." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 -msgid "" -"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " -"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " -"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " -"policy in stable micro releases." -msgstr "" -"Takođe uključuje i novi dodatak kojim je podržan HEIF format, kako uvoz tako " -"i izvoz, i dva nova filtera: „Sfera“ i „Rekurzivni preobražaj“. Ovo su dobri " -"primeri naše nove prakse izdavanja malih, ali stabilnih izdanja programa bez " -"vremenskog ograničenja." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 -msgid "" -"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " -"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" -msgstr "" -"Prvo izdanje Gimpa iz serije 2.10 koje donosi brojne vidne novine i novi " -"način za obradu slike pomoću Gegla. Najistaknutije promene su:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 -msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" -msgstr "Obrada boja sa više bitova (16/32 bita po kanalu boje)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 -msgid "" -"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " -"color-managed" -msgstr "" -"Upravljanje bojama je sada među osnovnim mogućnostima Gima i najveći broj " -"pregleda sada koristi prikaz sa korekcijama boja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 -msgid "" -"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" -msgstr "" -"Pregled direktno na platnu, sa mogućnošću podele prikaza na vreme pre/posle " -"obrade" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 -msgid "" -"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" -msgstr "Rad u više niti i hardversko iscrtavanje, obrada i crtanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 -msgid "Most tools improved, several new transformation tools" -msgstr "" -"Najveći broj alata je unapređen, a dodato je nekoliko novih alata za " -"preobražaj" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 -msgid "" -"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" -msgstr "" -"Unapređena podrška za više formata slike, pre svega za uvoz PSD formata" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 -msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -msgstr "Novo formati slika koji su podržani: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 -msgid "" -"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " -"MyPaint brushes…" -msgstr "" -"Unapređeno digitalno crtanje: rotacija platna, izvrtanje, simetrično crtanje, " -"MojaČetkica…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 -msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" -msgstr "Pregled i uređivanje metapodataka za Exif, XMP, IPTC i DICOM" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 -msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" -msgstr "" -"Osnovna podrška za HiDPI: izbor veličine ikonice od strane korisnika ili " -"automatski" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 -msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" -msgstr "Nove teme za Gimp: Svetla, Siva, Tamna i Sustemska" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 -msgid "And much, much more…" -msgstr "I još mnogo, mnogo toga…" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 -msgid "" -"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " -"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " -"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" -msgstr "" -"U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je primarni " -"cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi unapredili vaše " -"iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 -msgid "" -"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " -"painting code" -msgstr "" -"Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno crtanje" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 -msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" -msgstr "" -"Simetrija se sada čuva unutar XCF datoteka (sačuvano kao parazit slike)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 -msgid "" -"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " -"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." -msgstr "" -"„Svetla“ i „Tamna“ tema su ponovo napisane od početka kako bi se otarasili " -"različitih grešaka. „Svetlija“ i „Tamnija“ tema su uklonjene." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 -msgid "" -"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " -"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " -"(yaw, pitch, roll)." -msgstr "" -"Nove kontrole na platnu za GimpovŽiroskop se trenutno koriste za filter " -"Projekcija panorame. On obezbeđuje rad na platnu za 3D rotaciju (yaw, pitch, " -"roll)." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 -msgid "" -"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" -"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " -"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" -msgstr "" -"Traženje greške u dodacima je unapređeno i daje stanje stekova dodatka uz " -"komandnu opciju --stack-trace-mode koja se ne odnosi samo na dobijanje " -"signala, nego i na upozorenja i kritičke greške kada je uključen ključ „fatal-" -"warnings“ (kobne greške)" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 -msgid "" -"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " -"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " -"fixes, most notable improvements are:" -msgstr "" -"Gimp 2.10.0-RC1 je prvo predizdanje stabilnog Gimpa 2.10.0, koje uglavnom " -"uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke mnogih " -"grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 -msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" -msgstr "Nova kontrolna tabla za praćenje korišćenja resursa u Gimpu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 -msgid "" -"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " -"report bugs" -msgstr "" -"Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti da " -"prijavite probleme" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 -msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" -msgstr "Nesačuvane slike se mogu povratiti nakon pada programa" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 -msgid "Layer masks on layer groups" -msgstr "Maske slojeva nad grupama slojeva" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 -msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" -msgstr "" -"Podrška za JPEG 2000 je unapređena za velike gustine bitova i različita " -"okruženja boja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 -msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" -msgstr "" -"Snimak ekrana i alat za izbor boje su unapređeni na različitim platformama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 -msgid "Metadata defaults preferences now available" -msgstr "Podrazumevane postavke za metapodatke su sada dostupna" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 -msgid "Various GUI polishing" -msgstr "Razna unapređenja korisničkog sučelja" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 -msgid "" -"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " -"while focusing on bugfixing and stability." -msgstr "" -"Gimo 2.9.8 donosi uređivanje preliva direktno na platnu i razna unapređenja, a " -"donosi i ispravke grešaka i stabilniji rad." - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 -msgid "On-canvas gradient editing" -msgstr "Uređivanje preliva direktno na platnu" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 -msgid "Notification when an image is over/underexposed" -msgstr "Obaveštenje kada je slika pre/podeksponirana" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 -msgid "Better and faster color management" -msgstr "Poboljšano i ubrzano upravljanje bojama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 -msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" -msgstr "Podrška za izbor boje i snimke ekrana na Vejkendu i KDE Plazmi" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 -msgid "Paste in place feature" -msgstr "Mogućnost ubacivanja na isto mesto" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 -msgid "Many usability improvements" -msgstr "Dosta unapređenja vezanih za upotrebljivost" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 -msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" -msgstr "" -"Uputstvo za upotrebu se može prikazati na jeziku koji je izabrao korisnik" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 -msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" -msgstr "Poboljšanja filtera za talasno rastavljanje slike" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 -msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" -msgstr "Poboljšana saglasnost sa Fotošopovim .psd datotekama" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 -msgid "New support for password-protected PDF" -msgstr "Nova podrška za PDF datoteke zaštićene lozinkom" - -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 -msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" -msgstr "Nova podrška za HGT format (digitalni model nadmorske visine)" - -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 -msgid "Extra files for GIMP" -msgstr "Dodatne datoteke za Gimp" - -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 -msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" -msgstr "Šare, prelivi i ostale datoteke za Gimp" - -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:6 msgid "Image Editor" msgstr "Obrada fotografija" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +#: desktop/gimp.desktop.in.in:9 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" msgstr "" "Gimp;obrada fotografija;grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;obrada fotografija;" "grafika;dizajn;ilustracija;crtanje;GIMP;graphic;design;illustration;painting;" -#: ../app/about.h:23 +#: app/about.h:23 msgid "GIMP" msgstr "Gimp" #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. -#: ../app/about.h:30 +#: app/about.h:30 #, c-format msgid "" "Copyright © 1995-%s\n" @@ -960,7 +111,7 @@ msgstr "" #. * ends with a space, a newline or is end of text. #. * Cf. bug 762282. #. -#: ../app/about.h:39 +#: app/about.h:39 msgid "" "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -987,7 +138,7 @@ msgstr "" "Trebali ste da primite primerak Gnuove opšte javne licence uz Gimp. Ukoliko " "niste, idite na: https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:410 +#: app/gimp-update.c:453 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -996,123 +147,139 @@ msgstr "" "Dostupna je nova verzija Gimpa (%s).\n" "Preporučujemo vam da je nadogradite." -#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 -#, c-format -msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" -msgstr "koristim „%s“ izdanje %s, (prevedeno na izdanju %s)" - -#: ../app/gimp-version.c:213 +#: app/gimp-version.c:72 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "„%s“ izdanje %s" -#: ../app/main.c:164 +#: app/gimp-version.c:164 app/gimp-version.c:283 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "koristim „%s“ izdanje %s, (prevedeno na izdanju %s)" + +#: app/gimp-version.c:305 +#, c-format +msgid "using %s version %s" +msgstr "Koristite %s, izdanje %s" + +#. This must be localized with the system language itself, before we +#. * apply any other language. +#. +#: app/language.c:69 +msgid "System Language" +msgstr "Iz sistema" + +#: app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "Prikazuje podatke o izdanju i izalazi" -#: ../app/main.c:169 +#: app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "Prikazuje podatke o licenci i izalazi" -#: ../app/main.c:174 +#: app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "Koristi opširniji ispis u konzoli" -#: ../app/main.c:179 +#: app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Pokreće novi primerak Gimpa" -#: ../app/main.c:184 +#: app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "Otvara slike kao nove" -#: ../app/main.c:189 +#: app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "Pokreće bez korisničkog sučelja" -#: ../app/main.c:194 +#: app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." -msgstr "Ne učitava četkice, prelive, šare, ..." +msgstr "Ne učitava četkice, prelive, šare, …" -#: ../app/main.c:199 +#: app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ne učitava nijedan font" -#: ../app/main.c:204 +#: app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ne prikazuje pozdravni ekran" -#: ../app/main.c:209 +#: app/main.c:205 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Ne koristi deljenu memoriju između Gimpa i priključaka" -#: ../app/main.c:214 +#: app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ne koristi naročite mogućnosti ubrzanja procesora" -#: ../app/main.c:219 +#: app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Koristi zamensku „sessionrc“ datoteku" -#: ../app/main.c:224 +#: app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Koristi zamensku korisničku „gimprc“ datoteku" -#: ../app/main.c:229 +#: app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Koristi zamensku sistemsku „gimprc“ datoteku" -#: ../app/main.c:234 +#: app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Paketna naredba za pokretanje (može se koristiti više puta)" -#: ../app/main.c:239 +#: app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Postupak za obradu paketne naredbe" -#: ../app/main.c:244 +#: app/main.c:240 +msgid "Quit immediately after performing requested actions" +msgstr "Odmah izlazi iz programa nakon što obavi zahtevane radnje" + +#: app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Prikazuje poruke u konzoli umesto u prozorčetu" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Režim PDB saglasnosti (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Uklanjanje grešaka u slučaju pada programa (never|query|always)" -#: ../app/main.c:261 +#: app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Uključuje ne-kobne rukovaoce signalom za uklanjanje grešaka" -#: ../app/main.c:266 +#: app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Čini sva upozorenja kobnim" -#: ../app/main.c:271 +#: app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Ispisuje „gimprc“ datoteku sa osnovnim podešavanjima" -#: ../app/main.c:287 +#: app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Ispisuje poređan spisak zastarelih postupaka u PDB" -#: ../app/main.c:292 +#: app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Prikazuje stranu sa podešavanjima eksperimentalnih mogućnosti" -#: ../app/main.c:297 +#: app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Prikazuje podmeni slike sa radnjama za traženje grešaka u programu" -#: ../app/main.c:578 +#: app/main.c:715 msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[Datoteka|Putanja...]" +msgstr "[Datoteka|Putanja…]" -#: ../app/main.c:596 +#: app/main.c:743 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -1120,24 +287,24 @@ msgstr "" "Gimp ne može da pokrene grafičko sučelje.\n" "Proverite da li postoji ispravno podešavanje vašeg okruženja prikaza." -#: ../app/main.c:615 +#: app/main.c:764 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Već je pokrenut jedan primerak Gimpa." -#: ../app/main.c:706 +#: app/main.c:853 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Gimpov izlaz. Ukucajte neki znak da zatvorite ovaj prozor." -#: ../app/main.c:707 +#: app/main.c:854 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ukucajte neki znak da zatvorite ovaj prozor)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: app/main.c:871 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Gimpov izlaz. Možete da umanjite ovaj prozor, ali ga nemojte zatvoriti." -#: ../app/sanity.c:562 +#: app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1148,7 +315,7 @@ msgstr "" "\n" "Proverite vrednost promenljive okruženja „G_FILENAME_ENCODING“." -#: ../app/sanity.c:581 +#: app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1165,2272 +332,2209 @@ msgstr "" "UTF-8, a vi to niste naznačili Glibu. Podesite promenljivu okruženja " "„G_FILENAME_ENCODING“." -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: app/actions/actions.c:113 app/dialogs/dialogs.c:426 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Uređivač četkice" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: app/actions/actions.c:116 app/core/gimp-data-factories.c:358 +#: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Brushes" msgstr "Četkice" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359 +#: app/actions/actions.c:119 app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Buffers" msgstr "Međumemorije" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247 +#: app/actions/actions.c:122 app/dialogs/dialogs.c:380 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:295 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: app/actions/actions.c:125 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: app/dialogs/dialogs.c:388 msgid "Colormap" msgstr "Mapa boja" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: app/actions/actions.c:128 msgid "Context" msgstr "Sadržaj" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: app/actions/actions.c:131 app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer Information" msgstr "Podaci o pokazivaču" -#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: app/actions/actions.c:134 app/dialogs/dialogs.c:332 msgid "Dashboard" msgstr "Komandna tabla" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: app/actions/actions.c:137 msgid "Debug" msgstr "Uklanjanje grešaka" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: app/actions/actions.c:140 msgid "Dialogs" msgstr "Prozorčići" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: app/actions/actions.c:143 msgid "Dock" msgstr "Prikači" -#: ../app/actions/actions.c:145 +#: app/actions/actions.c:146 msgid "Dockable" msgstr "Prikačiv" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: app/actions/actions.c:149 app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 msgid "Document History" msgstr "Istorijat dokumenta" -#: ../app/actions/actions.c:151 +#: app/actions/actions.c:152 msgid "Drawable" msgstr "Crtež" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: app/actions/actions.c:155 app/dialogs/dialogs.c:344 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Dinamika crtanja" -#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +#: app/actions/actions.c:158 app/dialogs/dialogs.c:430 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Uređivač dinamike crtanja" -#: ../app/actions/actions.c:160 +#: app/actions/actions.c:161 msgid "Edit" msgstr "Uređivanje" -#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: app/actions/actions.c:164 app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Error Console" msgstr "Konzola grešaka" -#: ../app/actions/actions.c:166 +#: app/actions/actions.c:167 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../app/actions/actions.c:169 +#: app/actions/actions.c:170 msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: app/actions/actions.c:173 app/core/gimp-data-factories.c:392 +#: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285 +#: app/actions/actions.c:176 app/dialogs/dialogs.c:434 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:295 msgid "Gradient Editor" msgstr "Uređivač preliva" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: app/actions/actions.c:179 app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: app/actions/actions.c:182 app/core/gimp-data-factories.c:399 +#: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Tool Presets" msgstr "Podešavanja alata" -#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/actions/actions.c:185 app/dialogs/dialogs.c:442 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Uređivač podešavanja alata" -#: ../app/actions/actions.c:187 +#: app/actions/actions.c:188 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../app/actions/actions.c:190 +#: app/actions/actions.c:191 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177 +#: app/actions/actions.c:194 app/dialogs/dialogs.c:338 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:214 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: app/actions/actions.c:197 app/dialogs/dialogs.c:376 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablechooser.c:270 msgid "Layers" msgstr "Slojevi" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: app/actions/actions.c:200 app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MojaČetkica" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: app/actions/actions.c:203 app/dialogs/dialogs.c:438 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157 msgid "Palette Editor" msgstr "Uređivač paleta" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: app/actions/actions.c:206 app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: app/actions/actions.c:209 app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Patterns" msgstr "Šare" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: app/actions/actions.c:212 app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Plug-ins" msgstr "Priključci" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: app/actions/actions.c:215 app/core/gimpchannel.c:362 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 msgid "Quick Mask" msgstr "Brza maska" -#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405 +#: app/actions/actions.c:218 app/dialogs/dialogs.c:408 msgid "Sample Points" msgstr "Tačke uzorka" -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: app/actions/actions.c:221 msgid "Select" msgstr "Izbor" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/actions/actions.c:224 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" -#: ../app/actions/actions.c:226 +#: app/actions/actions.c:227 msgid "Text Tool" msgstr "Alat teksta" -#: ../app/actions/actions.c:229 +#: app/actions/actions.c:230 msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" -#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:527 +#: app/actions/actions.c:233 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:542 msgid "Tool Options" msgstr "Mogućnosti alata" -#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327 +#: app/actions/actions.c:236 app/widgets/gimptoolpalette.c:327 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: ../app/actions/actions.c:238 +#: app/actions/actions.c:239 msgid "Path Toolpath" msgstr "Putanja Alatputanje" -#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167 +#: app/actions/actions.c:242 app/dialogs/dialogs.c:384 +#: app/tools/gimpvectortool.c:167 msgid "Paths" msgstr "Putanje" -#: ../app/actions/actions.c:244 +#: app/actions/actions.c:245 msgid "View" msgstr "Pregled" -#: ../app/actions/actions.c:247 +#: app/actions/actions.c:248 msgid "Windows" msgstr "Prozori" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:621 +#: app/actions/actions.c:650 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:647 +#: app/actions/actions.c:676 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 -msgctxt "brush-editor-action" -msgid "Brush Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača četkice" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +#: app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgctxt "brush-editor-action" msgid "Edit Active Brush" msgstr "Uredite tekuću četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Brushes Menu" -msgstr "Izbornik četkica" - -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +#: app/actions/brushes-actions.c:43 msgctxt "brushes-action" msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Otvori četkicu kao sliku" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +#: app/actions/brushes-actions.c:44 msgctxt "brushes-action" msgid "Open brush as image" msgstr "Otvorite četkicu kao sliku" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +#: app/actions/brushes-actions.c:49 msgctxt "brushes-action" msgid "_New Brush" msgstr "_Nova četkica" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +#: app/actions/brushes-actions.c:50 msgctxt "brushes-action" msgid "Create a new brush" msgstr "Pravi novu četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +#: app/actions/brushes-actions.c:55 msgctxt "brushes-action" msgid "D_uplicate Brush" msgstr "_Udvostruči četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +#: app/actions/brushes-actions.c:56 msgctxt "brushes-action" msgid "Duplicate this brush" msgstr "Udvostručuje postojeću četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +#: app/actions/brushes-actions.c:61 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Kopiraj _mesto četkice" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +#: app/actions/brushes-actions.c:62 msgctxt "brushes-action" msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Kopiraj datoteku sa četkicom među isečke" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +#: app/actions/brushes-actions.c:67 msgctxt "brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +#: app/actions/brushes-actions.c:68 msgctxt "brushes-action" msgid "Show brush file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku četkice u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +#: app/actions/brushes-actions.c:73 msgctxt "brushes-action" msgid "_Delete Brush" msgstr "_Obriši četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +#: app/actions/brushes-actions.c:74 msgctxt "brushes-action" msgid "Delete this brush" msgstr "Briše trenutnu četkicu" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +#: app/actions/brushes-actions.c:79 msgctxt "brushes-action" msgid "_Refresh Brushes" msgstr "O_sveži četkice" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +#: app/actions/brushes-actions.c:80 msgctxt "brushes-action" msgid "Refresh brushes" msgstr "Osvežava sve četkice" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +#: app/actions/brushes-actions.c:88 msgctxt "brushes-action" msgid "_Edit Brush..." -msgstr "_Uredi četkicu..." +msgstr "_Uredi četkicu…" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +#: app/actions/brushes-actions.c:89 msgctxt "brushes-action" msgid "Edit this brush" msgstr "Menja osobine trenutne četkice" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Buffers Menu" -msgstr "Izbornik međumemorije" - -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +#: app/actions/buffers-actions.c:42 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as _New Image" msgstr "Ubaci međumemoriju kao _novu sliku" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +#: app/actions/buffers-actions.c:43 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new image" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije kao novu sliku" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +#: app/actions/buffers-actions.c:48 msgctxt "buffers-action" msgid "_Delete Buffer" msgstr "Ob_riši međumemoriju" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +#: app/actions/buffers-actions.c:49 msgctxt "buffers-action" msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Briše izabranu međumemoriju" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +#: app/actions/buffers-actions.c:57 msgctxt "buffers-action" msgid "_Paste Buffer" msgstr "Ubaci _međumemoriju" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +#: app/actions/buffers-actions.c:58 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Ubacuje izbor u međumemoriju" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +#: app/actions/buffers-actions.c:63 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer In Pl_ace" msgstr "Ubaci međumemoriju na isto _mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +#: app/actions/buffers-actions.c:64 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer at its original position" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije na njen izvorni položaj" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +#: app/actions/buffers-actions.c:69 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer _Into The Selection" msgstr "Ubaci međumemoriju u _izbor" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +#: app/actions/buffers-actions.c:70 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije unutar izbora" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +#: app/actions/buffers-actions.c:75 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" msgstr "Ubaci međumemoriju u izbor na izvorno mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +#: app/actions/buffers-actions.c:77 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije na njen izvorni položaj unutar izbora" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +#: app/actions/buffers-actions.c:82 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New _Layer" msgstr "Ubaci međumemoriju kao _novi sloj" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +#: app/actions/buffers-actions.c:83 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije kao novi sloj" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +#: app/actions/buffers-actions.c:88 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" msgstr "Ubaci međumemoriju kao novi sloj na izvorno mesto" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +#: app/actions/buffers-actions.c:90 msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Ubacuje sadržaj međumemorije kao novi sloj na njen izvorni položaj" -#: ../app/actions/channels-actions.c:45 -msgctxt "channels-action" -msgid "Channels Menu" -msgstr "Izbornik kanala" +#: app/actions/buffers-actions.c:122 app/actions/buffers-actions.c:123 +#: app/actions/buffers-actions.c:124 app/actions/buffers-actions.c:125 +#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127 +#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129 +msgid "No selected buffer" +msgstr "Nije izabrana međumemorija" -#: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgctxt "channels-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Oznaka u boji" - -#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +#: app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." -msgstr "_Uredi osobine kanala..." +msgstr "_Uredi osobine kanala…" -#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +#: app/actions/channels-actions.c:46 msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Uređuje naziv kanala, boju i neprovidnost" -#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +#: app/actions/channels-actions.c:51 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." -msgstr "_Novi kanal..." +msgstr "_Novi kanal…" -#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +#: app/actions/channels-actions.c:52 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Pravi novi kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +#: app/actions/channels-actions.c:57 msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "_Novi kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +#: app/actions/channels-actions.c:58 msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Pravi novi kanal sa vrednostima koje su poslednje korišćene" -#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +#: app/actions/channels-actions.c:63 msgctxt "channels-action" -msgid "D_uplicate Channel" -msgstr "_Udvostruči kanal" +msgid "D_uplicate Channels" +msgstr "_Udvostruči kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +#: app/actions/channels-actions.c:65 msgctxt "channels-action" -msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" -msgstr "Kopira tekući kanal i dodajte ga na sliku" +msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image" +msgstr "Pravi duplikate izabranih kanala i dodaje ih na sliku" -#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +#: app/actions/channels-actions.c:70 msgctxt "channels-action" -msgid "_Delete Channel" -msgstr "_Obriši kanal" +msgid "_Delete Channels" +msgstr "_Obriši kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +#: app/actions/channels-actions.c:71 msgctxt "channels-action" -msgid "Delete this channel" -msgstr "Briše tekući kanal" +msgid "Delete selected channels" +msgstr "Briše izabrane kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +#: app/actions/channels-actions.c:76 msgctxt "channels-action" -msgid "_Raise Channel" -msgstr "_Podigni kanal" +msgid "_Raise Channels" +msgstr "_Podigni kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +#: app/actions/channels-actions.c:77 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Izdiže tekući kanal za jedno mesto u spremniku kanala" +msgid "Raise these channels one step in the channel stack" +msgstr "Izdiže ove kanale za jedno mesto u špilu kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +#: app/actions/channels-actions.c:82 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise Channel to _Top" -msgstr "Podigni kanal na _vrh" +msgid "Raise Channels to _Top" +msgstr "Podigni kanale na _vrh" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +#: app/actions/channels-actions.c:84 msgctxt "channels-action" -msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Izdiže tekući kanal na vrh spremnika kanala" +msgid "Raise these channels to the top of the channel stack" +msgstr "Izdiže ove kanale na vrh špila kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +#: app/actions/channels-actions.c:89 msgctxt "channels-action" -msgid "_Lower Channel" -msgstr "_Spusti kanal" +msgid "_Lower Channels" +msgstr "_Spusti kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +#: app/actions/channels-actions.c:90 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Spušta tekući kanal za jedno mesto u spremniku kanala" +msgid "Lower these channels one step in the channel stack" +msgstr "Spušta ove kanale za jedno mesto u špilu kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +#: app/actions/channels-actions.c:95 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower Channel to _Bottom" -msgstr "Spusti kanal na _dno" +msgid "Lower Channels to _Bottom" +msgstr "Spusti kanale na _dno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +#: app/actions/channels-actions.c:97 msgctxt "channels-action" -msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Spušta trenutni kanal na dno spremnika kanala" +msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack" +msgstr "Spušta ove kanale na dno špila kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +#: app/actions/channels-actions.c:105 msgctxt "channels-action" msgid "Toggle Channel _Visibility" msgstr "Promeni _vidljivost predmeta" -#: ../app/actions/channels-actions.c:119 -msgctxt "channels-action" -msgid "Toggle Channel _Linked State" -msgstr "Promeni _stanje povezanosti" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +#: app/actions/channels-actions.c:111 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Pixels of Channel" msgstr "Zaključaj _piksele za kanal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +#: app/actions/channels-actions.c:117 msgctxt "channels-action" msgid "L_ock Position of Channel" msgstr "Zaključaj _položaj kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +#: app/actions/channels-actions.c:126 msgctxt "channels-action" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +#: app/actions/channels-actions.c:127 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Clear" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Bez boje" -#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +#: app/actions/channels-actions.c:132 msgctxt "channels-action" msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +#: app/actions/channels-actions.c:133 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi plavu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +#: app/actions/channels-actions.c:138 msgctxt "channels-action" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +#: app/actions/channels-actions.c:139 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Green" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi zelenu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +#: app/actions/channels-actions.c:144 msgctxt "channels-action" msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +#: app/actions/channels-actions.c:145 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi žutu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +#: app/actions/channels-actions.c:150 msgctxt "channels-action" msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" -#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +#: app/actions/channels-actions.c:151 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi narandžastu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +#: app/actions/channels-actions.c:156 msgctxt "channels-action" msgid "Brown" msgstr "Smeđa" -#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +#: app/actions/channels-actions.c:157 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi smeđu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +#: app/actions/channels-actions.c:162 msgctxt "channels-action" msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +#: app/actions/channels-actions.c:163 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Red" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi crvenu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +#: app/actions/channels-actions.c:168 msgctxt "channels-action" msgid "Violet" msgstr "Ljubičasta" -#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +#: app/actions/channels-actions.c:169 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi ljubičastu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +#: app/actions/channels-actions.c:174 msgctxt "channels-action" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +#: app/actions/channels-actions.c:175 msgctxt "channels-action" msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" msgstr "Oznaka u boji za kanal: Postavi sivu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +#: app/actions/channels-actions.c:183 msgctxt "channels-action" -msgid "Channel to Sele_ction" -msgstr "Kanal u _izbor" +msgid "Channels to Sele_ction" +msgstr "Kanali u _izbor" -#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +#: app/actions/channels-actions.c:184 msgctxt "channels-action" -msgid "Replace the selection with this channel" -msgstr "Menja izabrani deo slike na osnovu izgleda ovog kanala" +msgid "Replace the selection with selected channels" +msgstr "Menja izbor dela slike izabranim kanalima" -#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +#: app/actions/channels-actions.c:189 msgctxt "channels-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Dodaj u izbor" +msgid "_Add Channels to Selection" +msgstr "Kanal u i_zbor" -#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +#: app/actions/channels-actions.c:190 msgctxt "channels-action" -msgid "Add this channel to the current selection" -msgstr "Dodaje kanal u tekući izbor" +msgid "Add selected channels to the current selection" +msgstr "Dodaje izabrane kanale u tekući izbor" -#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +#: app/actions/channels-actions.c:195 msgctxt "channels-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Izbaci iz izbora" +msgid "_Subtract Channels from Selection" +msgstr "_Oduzmi kanale od izbora" -#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +#: app/actions/channels-actions.c:196 msgctxt "channels-action" -msgid "Subtract this channel from the current selection" -msgstr "Oduzima kanal iz tekućeg izbora" +msgid "Subtract selected channels from the current selection" +msgstr "Oduzima ovaj kanal iz tekućeg izbora" -#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +#: app/actions/channels-actions.c:201 msgctxt "channels-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Preseci izborom" +msgid "_Intersect Channels with Selection" +msgstr "_Preseci kanale izborom" -#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +#: app/actions/channels-actions.c:202 msgctxt "channels-action" -msgid "Intersect this channel with the current selection" -msgstr "Pravi presek ovog kanala sa tekućim izborom" +msgid "Intersect selected channels with the current selection and each other" +msgstr "Pravi presek ovih kanala sa tekućim izborom i međusobno" -#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +#: app/actions/channels-actions.c:210 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Top Channel" msgstr "Izaberi sloj na _vrhu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +#: app/actions/channels-actions.c:211 msgctxt "channels-action" msgid "Select the topmost channel" msgstr "Bira sloj koje se nalazi iznad svih ostalih" -#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +#: app/actions/channels-actions.c:216 msgctxt "channels-action" msgid "Select _Bottom Channel" msgstr "Izaberi sloj na _dnu" -#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +#: app/actions/channels-actions.c:217 msgctxt "channels-action" msgid "Select the bottommost channel" msgstr "Bira sloj koje se nalazi ispod svih ostalih" -#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +#: app/actions/channels-actions.c:222 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Previous Channel" -msgstr "Izaberi _prethodni sloj" +msgid "Select _Previous Channels" +msgstr "Izaberi _prethodne kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +#: app/actions/channels-actions.c:223 msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel above the current channel" -msgstr "Bira sloj iznad tekućeg sloja" +msgid "Select the channels above the selected channels" +msgstr "Bira kanale iznad izabranih kanala" -#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +#: app/actions/channels-actions.c:228 msgctxt "channels-action" -msgid "Select _Next Channel" -msgstr "Izaberi _sledeći sloj" +msgid "Select _Next Channels" +msgstr "Izaberi _sledeće kanale" -#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +#: app/actions/channels-actions.c:229 msgctxt "channels-action" -msgid "Select the channel below the current channel" -msgstr "Bira sloj ispod tekućeg sloja" +msgid "Select the channels below the selected channels" +msgstr "Bira kanale ispod izabranog kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:115 -#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +#: app/actions/channels-commands.c:121 app/actions/channels-commands.c:714 msgid "Channel Attributes" msgstr "Osobine kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +#: app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Uredi osobine kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +#: app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Uredi boju kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:121 -#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: app/actions/channels-commands.c:127 app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Nerovidnost popune:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:161 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 +#: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "New Channel" msgstr "Novi kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: app/actions/channels-commands.c:170 msgid "Create a New Channel" msgstr "Pravi novi kanal" -#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +#: app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "Boja novog kanala" -#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 +#: app/actions/channels-commands.c:248 +msgid "Raise Channel" +msgid_plural "Raise Channels" +msgstr[0] "Podigni kanal" +msgstr[1] "Podigni kanale" +msgstr[2] "Podigni kanale" +msgstr[3] "Podigni kanal" + +#: app/actions/channels-commands.c:283 +msgid "Raise Channel to Top" +msgid_plural "Raise Channels to Top" +msgstr[0] "Podigni kanal na vrh" +msgstr[1] "Podigni kanale na vrh" +msgstr[2] "Podigni kanale na vrh" +msgstr[3] "Podigni kanal na vrh" + +#: app/actions/channels-commands.c:328 +msgid "Lower Channel" +msgid_plural "Lower Channels" +msgstr[0] "Spusti kanal" +msgstr[1] "Spusti kanale" +msgstr[2] "Spusti kanale" +msgstr[3] "Spusti kanal" + +#: app/actions/channels-commands.c:365 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgid_plural "Lower Channels to Bottom" +msgstr[0] "Spusti kanal na dno" +msgstr[1] "Spusti kanale na dno" +msgstr[2] "Spusti kanale na dno" +msgstr[3] "Spusti kanal na dno" + +#: app/actions/channels-commands.c:401 app/core/gimpimage-new.c:550 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:862 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Kopija kanala „%s“" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Colormap Menu" -msgstr "Izbornik mape boja" +#: app/actions/channels-commands.c:424 +msgid "Duplicate channels" +msgstr "_Udvostruči kanale" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +#: app/actions/channels-commands.c:467 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove %d Channels" +msgstr "Ukloni %d kanala" + +#: app/actions/channels-commands.c:511 +msgid "Channels to selection" +msgstr "Kanali u izbor" + +#: app/actions/colormap-actions.c:47 msgctxt "colormap-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Uredi boju..." +msgstr "_Uredi boju…" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198 +#: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:204 msgctxt "colormap-action" msgid "Edit this color" msgstr "Uređuje tekuću boju" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +#: app/actions/colormap-actions.c:53 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Delete Color..." +msgstr "O_briši boju…" + +#: app/actions/colormap-actions.c:54 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Delete this color" +msgstr "Briše ovu boju" + +#: app/actions/colormap-actions.c:62 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" -msgstr "_Dodaj boju iz četkice" +msgstr "_Dodaj boju iz prednje" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216 +#: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:222 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" -msgstr "Dodaje boju iz tekuće četkice" +msgstr "Dodaje trenutnu prednju boju" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +#: app/actions/colormap-actions.c:68 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" -msgstr "_Dodaj boju iz pozadine" +msgstr "_Dodaj boju iz zadnje" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +#: app/actions/colormap-actions.c:69 msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" -msgstr "Dodaje boju iz tekuće pozadine" +msgstr "Dodaje trenutnu zadnju boju" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +#: app/actions/colormap-actions.c:77 msgctxt "colormap-action" msgid "_Select this Color" msgstr "_Izaberi ovu boju" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +#: app/actions/colormap-actions.c:78 msgctxt "colormap-action" msgid "Select all pixels with this color" msgstr "Pravi izbor iz cele slike na osnovu izabrane boje piksela" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +#: app/actions/colormap-actions.c:83 msgctxt "colormap-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Dodaj u izbor" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +#: app/actions/colormap-actions.c:84 msgctxt "colormap-action" msgid "Add all pixels with this color to the current selection" msgstr "Dodaje sve piksele ove boje u tekući izbor" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +#: app/actions/colormap-actions.c:89 msgctxt "colormap-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Izbaci iz izbora" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +#: app/actions/colormap-actions.c:90 msgctxt "colormap-action" msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" msgstr "Uklanja sve piksele ove boje iz tekućeg izbora" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +#: app/actions/colormap-actions.c:95 msgctxt "colormap-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Preseci izborom" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +#: app/actions/colormap-actions.c:96 msgctxt "colormap-action" msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" msgstr "Pravi presek svih piksela ove boje sa tekućim izborom" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -msgctxt "context-action" -msgid "_Context" -msgstr "_Sadržaj" - -#: ../app/actions/context-actions.c:49 -msgctxt "context-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Boje" - -#: ../app/actions/context-actions.c:51 -msgctxt "context-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Neprovidnost" - -#: ../app/actions/context-actions.c:53 -msgctxt "context-action" -msgid "Paint _Mode" -msgstr "Režim _crtanja" - -#: ../app/actions/context-actions.c:55 -msgctxt "context-action" -msgid "_Tool" -msgstr "_Alat" - -#: ../app/actions/context-actions.c:57 -msgctxt "context-action" -msgid "_Brush" -msgstr "_Četkica" - -#: ../app/actions/context-actions.c:59 -msgctxt "context-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Šara" - -#: ../app/actions/context-actions.c:61 -msgctxt "context-action" -msgid "_Palette" -msgstr "_Paleta" - -#: ../app/actions/context-actions.c:63 -msgctxt "context-action" -msgid "_Gradient" -msgstr "Pre_liv" - -#: ../app/actions/context-actions.c:65 -msgctxt "context-action" -msgid "_Font" -msgstr "_Fontovi" - -#: ../app/actions/context-actions.c:68 -msgctxt "context-action" -msgid "_Shape" -msgstr "_Oblik" - -#: ../app/actions/context-actions.c:70 -msgctxt "context-action" -msgid "_Radius" -msgstr "Polup_rečnik" - -#: ../app/actions/context-actions.c:72 -msgctxt "context-action" -msgid "S_pikes" -msgstr "_Šiljci" - -#: ../app/actions/context-actions.c:74 -msgctxt "context-action" -msgid "_Hardness" -msgstr "_Tvrdoća" - -#: ../app/actions/context-actions.c:76 -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "_Odnos razmere" - -#: ../app/actions/context-actions.c:78 -msgctxt "context-action" -msgid "A_ngle" -msgstr "U_gao" - -#: ../app/actions/context-actions.c:81 +#: app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Default Colors" msgstr "Osnovne _boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:83 +#: app/actions/context-actions.c:49 msgctxt "context-action" msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Podešava boju četkice na crnu, a boju pozadine na belu" +msgstr "Podešava prednju boju na crnu, a zadnju boju na belu" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 +#: app/actions/context-actions.c:54 msgctxt "context-action" msgid "S_wap Colors" msgstr "Razmeni _boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:89 +#: app/actions/context-actions.c:55 msgctxt "context-action" msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Menja mesto bojama četkice i pozadine" +msgstr "Menja mesto prednjoj i zadnjoj boji" -#: ../app/actions/context-actions.c:97 +#: app/actions/context-actions.c:63 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Palette" -msgstr "Boja četkice: Izaberi boju sa palete" +msgstr "" +"Prednji plan: %d, %d, %d (u prostoru boja od „%s“): Izaberi boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:101 +#: app/actions/context-actions.c:67 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prvu boju sa palete" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prvu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:105 +#: app/actions/context-actions.c:71 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Uzmi poslednju boju sa palete" +msgstr "Prednja boja: Uzmi poslednju boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:109 +#: app/actions/context-actions.c:75 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prethodnu boju sa palete" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prethodnu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:113 +#: app/actions/context-actions.c:79 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Uzmi narednu boju sa palete" +msgstr "Prednja boja: Uzmi narednu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:117 +#: app/actions/context-actions.c:83 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Skoči na prethodnu paletu boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na prethodnu paletu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:121 +#: app/actions/context-actions.c:87 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Boja četkice: Skoči na narednu paletu boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na narednu paletu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:129 +#: app/actions/context-actions.c:95 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Palette" -msgstr "Boja pozadine: Izaberi boju sa palete" +msgstr "Zadnja boja: Izaberi boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:133 +#: app/actions/context-actions.c:99 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prvu boju sa palete" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prvu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:137 +#: app/actions/context-actions.c:103 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi poslednju boju sa palete" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi poslednju boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:141 +#: app/actions/context-actions.c:107 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prethodnu boju sa palete" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prethodnu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:145 +#: app/actions/context-actions.c:111 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi narednu boju sa palete" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi narednu boju sa palete" -#: ../app/actions/context-actions.c:149 +#: app/actions/context-actions.c:115 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na prethodnu paletu boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na prethodnu paletu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:153 +#: app/actions/context-actions.c:119 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Palette Color" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na narednu paletu boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na narednu paletu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:161 +#: app/actions/context-actions.c:127 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Izaberi boju sa mape boje" +msgstr "Prednja boja: Izaberi boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:165 +#: app/actions/context-actions.c:131 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prvu boju sa mape boje" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prvu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:169 +#: app/actions/context-actions.c:135 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Uzmi poslednju boju sa mape boje" +msgstr "Prednja boja: Uzmi poslednju boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:173 +#: app/actions/context-actions.c:139 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prethodnu boju sa mape boje" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prethodnu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:177 +#: app/actions/context-actions.c:143 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Uzmi narednu boju sa mape boje" +msgstr "Prednja boja: Uzmi narednu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:181 +#: app/actions/context-actions.c:147 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Skoči na prethodnu mapu boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na prethodnu mapu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:185 +#: app/actions/context-actions.c:151 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Boja četkice: Skoči na narednu mapu boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na narednu mapu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:193 +#: app/actions/context-actions.c:159 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Izaberi boju sa mape boje" +msgstr "Zadnja boja: Izaberi boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:197 +#: app/actions/context-actions.c:163 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prvu boju sa mape boje" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prvu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:201 +#: app/actions/context-actions.c:167 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi poslednju boju sa mape boje" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi poslednju boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:205 +#: app/actions/context-actions.c:171 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prethodnu boju sa mape boje" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prethodnu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:209 +#: app/actions/context-actions.c:175 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi narednu boju sa mape boje" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi narednu boju sa mape boje" -#: ../app/actions/context-actions.c:213 +#: app/actions/context-actions.c:179 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na prethodnu mapu boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na prethodnu mapu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:217 +#: app/actions/context-actions.c:183 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na narednu mapu boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na narednu mapu boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:225 +#: app/actions/context-actions.c:191 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Set Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Izaberi boju sa mustre" +msgstr "Prednja boja: Izaberi boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:229 +#: app/actions/context-actions.c:195 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prvu boju sa mustre" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prvu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:233 +#: app/actions/context-actions.c:199 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Uzmi poslednju boju sa mustre" +msgstr "Prednja boja: Uzmi poslednju boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:237 +#: app/actions/context-actions.c:203 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Uzmi prethodnu boju sa mustre" +msgstr "Prednja boja: Uzmi prethodnu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:241 +#: app/actions/context-actions.c:207 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Uzmi narednu boju sa mustre" +msgstr "Prednja boja: Uzmi narednu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:245 +#: app/actions/context-actions.c:211 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Skoči na prethodnu mustru boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na prethodnu mustru boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:249 +#: app/actions/context-actions.c:215 msgctxt "context-action" msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" -msgstr "Boja četkice: Skoči na narednu mustru boja" +msgstr "Prednja boja: Skoči na narednu mustru boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:257 +#: app/actions/context-actions.c:223 msgctxt "context-action" msgid "Background: Set Color From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Izaberi boju sa mustre" +msgstr "Zadnja boja: Izaberi boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:261 +#: app/actions/context-actions.c:227 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use First Color From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prvu boju sa mustre" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prvu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:265 +#: app/actions/context-actions.c:231 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Last Color From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Izaberi poslednju boju sa mustre" +msgstr "Zadnja boja: Izaberi poslednju boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:269 +#: app/actions/context-actions.c:235 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi prethodnu boju sa mustre" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi prethodnu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:273 +#: app/actions/context-actions.c:239 msgctxt "context-action" msgid "Background: Use Next Color From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Uzmi narednu boju sa mustre" +msgstr "Zadnja boja: Uzmi narednu boju sa mustre" -#: ../app/actions/context-actions.c:277 +#: app/actions/context-actions.c:243 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na prethodnu mustru boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na prethodnu mustru boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:281 +#: app/actions/context-actions.c:247 msgctxt "context-action" msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" -msgstr "Boja pozadine: Skoči na narednu mustru boja" +msgstr "Zadnja boja: Skoči na narednu mustru boja" -#: ../app/actions/context-actions.c:289 +#: app/actions/context-actions.c:255 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set" -msgstr "Crvena boja četkice: Izaberi" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:293 +#: app/actions/context-actions.c:259 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Minimum" -msgstr "Crvena boja četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:297 +#: app/actions/context-actions.c:263 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Set to Maximum" -msgstr "Crvena boja četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:301 +#: app/actions/context-actions.c:267 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" -msgstr "Crvena boja četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:305 +#: app/actions/context-actions.c:271 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 1%" -msgstr "Crvena boja četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:309 +#: app/actions/context-actions.c:275 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" -msgstr "Crvena boja četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:313 +#: app/actions/context-actions.c:279 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Red: Increase by 10%" -msgstr "Crvena boja četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Crvena u prednjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:321 +#: app/actions/context-actions.c:287 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set" -msgstr "Zelena boja četkice: Izaberi" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:325 +#: app/actions/context-actions.c:291 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Minimum" -msgstr "Zelena boja četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:329 +#: app/actions/context-actions.c:295 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Set to Maximum" -msgstr "Zelena boja četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:333 +#: app/actions/context-actions.c:299 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" -msgstr "Zelena boja četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:337 +#: app/actions/context-actions.c:303 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 1%" -msgstr "Zelena boja četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:341 +#: app/actions/context-actions.c:307 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" -msgstr "Zelena boja četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:345 +#: app/actions/context-actions.c:311 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Green: Increase by 10%" -msgstr "Zelena boja četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Zalena u prednjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:353 +#: app/actions/context-actions.c:319 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set" -msgstr "Plava boja četkice: Izaberi" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:357 +#: app/actions/context-actions.c:323 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" -msgstr "Plava boja četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:361 +#: app/actions/context-actions.c:327 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" -msgstr "Plava boja četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:365 +#: app/actions/context-actions.c:331 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Plava boja četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:369 +#: app/actions/context-actions.c:335 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" -msgstr "Plava boja četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:373 +#: app/actions/context-actions.c:339 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Plava boja četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:377 +#: app/actions/context-actions.c:343 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" -msgstr "Plava boja četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Plava u prednjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:385 +#: app/actions/context-actions.c:351 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set" -msgstr "Crvena boja pozadine: Izaberi" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:389 +#: app/actions/context-actions.c:355 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Minimum" -msgstr "Crvena boja pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:393 +#: app/actions/context-actions.c:359 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Set to Maximum" -msgstr "Crvena boja pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:397 +#: app/actions/context-actions.c:363 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 1%" -msgstr "Crvena boja pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:401 +#: app/actions/context-actions.c:367 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 1%" -msgstr "Crvena boja pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:405 +#: app/actions/context-actions.c:371 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Decrease by 10%" -msgstr "Crvena boja pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:409 +#: app/actions/context-actions.c:375 msgctxt "context-action" msgid "Background Red: Increase by 10%" -msgstr "Crvena boja pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Crvena u zadnjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:417 +#: app/actions/context-actions.c:383 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set" -msgstr "Zelena boja pozadine: Izaberi" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:421 +#: app/actions/context-actions.c:387 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Minimum" -msgstr "Zelena boja pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:425 +#: app/actions/context-actions.c:391 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Set to Maximum" -msgstr "Zelena boja pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:429 +#: app/actions/context-actions.c:395 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 1%" -msgstr "Zelena boja pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:433 +#: app/actions/context-actions.c:399 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 1%" -msgstr "Zelena boja pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:437 +#: app/actions/context-actions.c:403 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Decrease by 10%" -msgstr "Zelena boja pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:441 +#: app/actions/context-actions.c:407 msgctxt "context-action" msgid "Background Green: Increase by 10%" -msgstr "Zelena boja pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Zelena u zadnjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:449 +#: app/actions/context-actions.c:415 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set" -msgstr "Plava boja pozadine: Izaberi" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:453 +#: app/actions/context-actions.c:419 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Minimum" -msgstr "Plava boja pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:457 +#: app/actions/context-actions.c:423 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Set to Maximum" -msgstr "Plava boja pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:461 +#: app/actions/context-actions.c:427 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 1%" -msgstr "Plava boja pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:465 +#: app/actions/context-actions.c:431 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 1%" -msgstr "Plava boja pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:469 +#: app/actions/context-actions.c:435 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Decrease by 10%" -msgstr "Plava boja pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:473 +#: app/actions/context-actions.c:439 msgctxt "context-action" msgid "Background Blue: Increase by 10%" -msgstr "Plava boja pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Plava u zadnjoj boji: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:481 +#: app/actions/context-actions.c:447 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set" -msgstr "Nijansa boje četkice: Izaberi" +msgstr "Nijansa prednje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:485 +#: app/actions/context-actions.c:451 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" -msgstr "Nijansa boje četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Nijansa prednje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:489 +#: app/actions/context-actions.c:455 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" -msgstr "Nijansa boje četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Nijansa prednje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:493 +#: app/actions/context-actions.c:459 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Nijansa boje četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Nijansa prednje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:497 +#: app/actions/context-actions.c:463 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" -msgstr "Nijansa boje četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Nijansa prednje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:501 +#: app/actions/context-actions.c:467 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Nijansa boje četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Nijansa prednje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:505 +#: app/actions/context-actions.c:471 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" -msgstr "Nijansa boje četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Nijansa prednje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:513 +#: app/actions/context-actions.c:479 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Izaberi" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:517 +#: app/actions/context-actions.c:483 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:521 +#: app/actions/context-actions.c:487 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:525 +#: app/actions/context-actions.c:491 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:529 +#: app/actions/context-actions.c:495 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:533 +#: app/actions/context-actions.c:499 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:537 +#: app/actions/context-actions.c:503 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Zasićenost boje četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Zasićenost prednje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:545 +#: app/actions/context-actions.c:511 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set" -msgstr "Vrednost boje četkice: Izaberi" +msgstr "Vrednost prednje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:549 +#: app/actions/context-actions.c:515 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Minimum" -msgstr "Vrednost boje četkice: Postavi na najmanje" +msgstr "Vrednost prednje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:553 +#: app/actions/context-actions.c:519 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Set to Maximum" -msgstr "Vrednost boje četkice: Postavi na najveće" +msgstr "Vrednost prednje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:557 +#: app/actions/context-actions.c:523 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" -msgstr "Vrednost boje četkice: Umanji za 1%" +msgstr "Vrednost prednje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:561 +#: app/actions/context-actions.c:527 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 1%" -msgstr "Vrednost boje četkice: Uvećaj za 1%" +msgstr "Vrednost prednje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:565 +#: app/actions/context-actions.c:531 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" -msgstr "Vrednost boje četkice: Umanji za 10%" +msgstr "Vrednost prednje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:569 +#: app/actions/context-actions.c:535 msgctxt "context-action" msgid "Foreground Value: Increase by 10%" -msgstr "Vrednost boje četkice: Uvećaj za 10%" +msgstr "Vrednost prednje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:577 +#: app/actions/context-actions.c:543 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Izaberi" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:581 +#: app/actions/context-actions.c:547 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Minimum" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:585 +#: app/actions/context-actions.c:551 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Set to Maximum" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:589 +#: app/actions/context-actions.c:555 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 1%" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:593 +#: app/actions/context-actions.c:559 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 1%" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:597 +#: app/actions/context-actions.c:563 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Decrease by 10%" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:601 +#: app/actions/context-actions.c:567 msgctxt "context-action" msgid "Background Hue: Increase by 10%" -msgstr "Nijansa boje pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Nijansa zadnje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:609 +#: app/actions/context-actions.c:575 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Izaberi" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:613 +#: app/actions/context-actions.c:579 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Minimum" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:617 +#: app/actions/context-actions.c:583 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Set to Maximum" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:621 +#: app/actions/context-actions.c:587 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:625 +#: app/actions/context-actions.c:591 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 1%" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Zaseićenost zadnje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:629 +#: app/actions/context-actions.c:595 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:633 +#: app/actions/context-actions.c:599 msgctxt "context-action" msgid "Background Saturation: Increase by 10%" -msgstr "Zasićenost boje pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Zasićenost zadnje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:641 +#: app/actions/context-actions.c:607 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Izaberi" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:645 +#: app/actions/context-actions.c:611 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Minimum" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Postavi na najmanje" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:649 +#: app/actions/context-actions.c:615 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Set to Maximum" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Postavi na najveće" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:653 +#: app/actions/context-actions.c:619 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 1%" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Umanji za 1%" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:657 +#: app/actions/context-actions.c:623 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 1%" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Uvećaj za 1%" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:661 +#: app/actions/context-actions.c:627 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Decrease by 10%" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Umanji za 10%" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:665 +#: app/actions/context-actions.c:631 msgctxt "context-action" msgid "Background Value: Increase by 10%" -msgstr "Vrednost boje pozadine: Uvećaj za 10%" +msgstr "Vrednost zadnje boje: Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:673 +#: app/actions/context-actions.c:639 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Set Transparency" msgstr "Providnost alata: Izaberi providnost" -#: ../app/actions/context-actions.c:677 +#: app/actions/context-actions.c:643 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Providnost alata: Učini potpuno providnim" -#: ../app/actions/context-actions.c:681 +#: app/actions/context-actions.c:647 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Providnost alata: Učini potpuno neprovidnim" -#: ../app/actions/context-actions.c:685 +#: app/actions/context-actions.c:651 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" msgstr "Providnost alata: Učini 1% providnijim" -#: ../app/actions/context-actions.c:689 +#: app/actions/context-actions.c:655 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" msgstr "Providnost alata: Učini 1% neprovidnijim" -#: ../app/actions/context-actions.c:693 +#: app/actions/context-actions.c:659 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Providnost alata: Učini 10% providnijim" -#: ../app/actions/context-actions.c:697 +#: app/actions/context-actions.c:663 msgctxt "context-action" msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Providnost alata: Učini 10% neprovidnijim" -#: ../app/actions/context-actions.c:705 +#: app/actions/context-actions.c:671 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select First" msgstr "Režim crtanja alata: Izaberi prvi" -#: ../app/actions/context-actions.c:709 +#: app/actions/context-actions.c:675 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Last" msgstr "Režim crtanja alata: Izaberi poslednji" -#: ../app/actions/context-actions.c:713 +#: app/actions/context-actions.c:679 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" msgstr "Režim crtanja alata: Izaberi prethodni" -#: ../app/actions/context-actions.c:717 +#: app/actions/context-actions.c:683 msgctxt "context-action" msgid "Tool Paint Mode: Select Next" msgstr "Režim crtanja alata: Izaberi naredni" -#: ../app/actions/context-actions.c:725 +#: app/actions/context-actions.c:691 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Choose by Index" msgstr "Izbor alata: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:729 +#: app/actions/context-actions.c:695 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to First" msgstr "Izbor alata: Skoči na prvi" -#: ../app/actions/context-actions.c:733 +#: app/actions/context-actions.c:699 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor alata: Skoči na poslednji" -#: ../app/actions/context-actions.c:737 +#: app/actions/context-actions.c:703 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor alata: Skoči na prethodni" -#: ../app/actions/context-actions.c:741 +#: app/actions/context-actions.c:707 msgctxt "context-action" msgid "Tool Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor alata: Skoči na naredni" -#: ../app/actions/context-actions.c:749 +#: app/actions/context-actions.c:715 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Select by Index" msgstr "Izbor četkice: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:753 +#: app/actions/context-actions.c:719 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to First" msgstr "Izbor četkice: Skoči na prvu" -#: ../app/actions/context-actions.c:757 +#: app/actions/context-actions.c:723 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor četkice: Skoči na poslednju" -#: ../app/actions/context-actions.c:761 +#: app/actions/context-actions.c:727 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor četkice: Skoči na prethodnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:765 +#: app/actions/context-actions.c:731 msgctxt "context-action" msgid "Brush Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor četkice: Skoči na narednu" -#: ../app/actions/context-actions.c:773 +#: app/actions/context-actions.c:739 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Select by Index" msgstr "Izbor šare: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:777 +#: app/actions/context-actions.c:743 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to First" msgstr "Izbor šare: Skoči na prvu" -#: ../app/actions/context-actions.c:781 +#: app/actions/context-actions.c:747 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor šare: Skoči na poslednju" -#: ../app/actions/context-actions.c:785 +#: app/actions/context-actions.c:751 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor šare: Skoči na prethodnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:789 +#: app/actions/context-actions.c:755 msgctxt "context-action" msgid "Pattern Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor šare: Skoči na narednu" -#: ../app/actions/context-actions.c:797 +#: app/actions/context-actions.c:763 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Select by Index" msgstr "Izbor palete: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:801 +#: app/actions/context-actions.c:767 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to First" msgstr "Izbor palete: Skoči na prvu" -#: ../app/actions/context-actions.c:805 +#: app/actions/context-actions.c:771 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor palete: Skoči na poslednju" -#: ../app/actions/context-actions.c:809 +#: app/actions/context-actions.c:775 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor palete: Skoči na prethodnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:813 +#: app/actions/context-actions.c:779 msgctxt "context-action" msgid "Palette Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor palete: Skoči na narednu" -#: ../app/actions/context-actions.c:821 +#: app/actions/context-actions.c:787 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Select by Index" msgstr "Izbor preliva: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:825 +#: app/actions/context-actions.c:791 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to First" msgstr "Izbor preliva: Skoči na prvi" -#: ../app/actions/context-actions.c:829 +#: app/actions/context-actions.c:795 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor preliva: Skoči na poslednji" -#: ../app/actions/context-actions.c:833 +#: app/actions/context-actions.c:799 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor preliva: Skoči na prethodni" -#: ../app/actions/context-actions.c:837 +#: app/actions/context-actions.c:803 msgctxt "context-action" msgid "Gradient Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor preliva: Skoči na naredni" -#: ../app/actions/context-actions.c:845 +#: app/actions/context-actions.c:811 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Select by Index" msgstr "Izbor fonta: Izaberi na osnovu indeksa" -#: ../app/actions/context-actions.c:849 +#: app/actions/context-actions.c:815 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to First" msgstr "Izbor fonta: Skoči na prvi" -#: ../app/actions/context-actions.c:853 +#: app/actions/context-actions.c:819 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Last" msgstr "Izbor fonta: Skoči na poslednji" -#: ../app/actions/context-actions.c:857 +#: app/actions/context-actions.c:823 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Previous" msgstr "Izbor fonta: Skoči na prethodni" -#: ../app/actions/context-actions.c:861 +#: app/actions/context-actions.c:827 msgctxt "context-action" msgid "Font Selection: Switch to Next" msgstr "Izbor fonta: Skoči na naredni" -#: ../app/actions/context-actions.c:869 +#: app/actions/context-actions.c:835 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:873 +#: app/actions/context-actions.c:839 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:877 +#: app/actions/context-actions.c:843 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:881 +#: app/actions/context-actions.c:847 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Umanji za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:885 +#: app/actions/context-actions.c:851 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Uvećaj za 1%" -#: ../app/actions/context-actions.c:889 +#: app/actions/context-actions.c:855 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Umanji za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:893 +#: app/actions/context-actions.c:859 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" msgstr "Razmak četkice (uređivač): Uvećaj za 10%" -#: ../app/actions/context-actions.c:901 +#: app/actions/context-actions.c:867 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" msgstr "Oblik četkice (uređivač): Koristi kružnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:905 +#: app/actions/context-actions.c:871 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" msgstr "Oblik četkice (uređivač): Koristi kvadratnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:909 +#: app/actions/context-actions.c:875 msgctxt "context-action" msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" msgstr "Oblik četkice (uređivač): Koristi dijamantnu" -#: ../app/actions/context-actions.c:917 +#: app/actions/context-actions.c:883 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:921 +#: app/actions/context-actions.c:887 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:925 +#: app/actions/context-actions.c:891 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:929 +#: app/actions/context-actions.c:895 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Umanji za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:933 +#: app/actions/context-actions.c:899 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Uvećaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:937 +#: app/actions/context-actions.c:903 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Umanji za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:941 +#: app/actions/context-actions.c:907 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Uvećaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:945 +#: app/actions/context-actions.c:911 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Umanji za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:949 +#: app/actions/context-actions.c:915 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Uvećaj za 10" -#: ../app/actions/context-actions.c:953 +#: app/actions/context-actions.c:919 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Relativno umanji" -#: ../app/actions/context-actions.c:957 +#: app/actions/context-actions.c:923 msgctxt "context-action" msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" msgstr "Poluprečnik četkice (uređivač): Relativno uvećaj" -#: ../app/actions/context-actions.c:965 +#: app/actions/context-actions.c:931 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:969 +#: app/actions/context-actions.c:935 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:973 +#: app/actions/context-actions.c:939 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:977 +#: app/actions/context-actions.c:943 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Umanji za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:981 +#: app/actions/context-actions.c:947 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Uvećaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:985 +#: app/actions/context-actions.c:951 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Umanji za 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:989 +#: app/actions/context-actions.c:955 msgctxt "context-action" msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" msgstr "Šiljci četkice (uređivač): Uvećaj za 4" -#: ../app/actions/context-actions.c:997 +#: app/actions/context-actions.c:963 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +#: app/actions/context-actions.c:967 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +#: app/actions/context-actions.c:971 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +#: app/actions/context-actions.c:975 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Umanji za 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +#: app/actions/context-actions.c:979 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Uvećaj za 0,01" -#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +#: app/actions/context-actions.c:983 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Umanji za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +#: app/actions/context-actions.c:987 msgctxt "context-action" msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Tvrdoća četkice (uređivač): Uvećaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +#: app/actions/context-actions.c:995 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +#: app/actions/context-actions.c:999 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +#: app/actions/context-actions.c:1003 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Postavi na najveće" -#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +#: app/actions/context-actions.c:1007 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Umanji za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +#: app/actions/context-actions.c:1011 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Uvećaj za 0,1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +#: app/actions/context-actions.c:1015 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Umanji za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +#: app/actions/context-actions.c:1019 msgctxt "context-action" msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" msgstr "Odnos razmere četkice (uređivač): Uvećaj za 1" -#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +#: app/actions/context-actions.c:1027 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Set" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Izaberi" -#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +#: app/actions/context-actions.c:1031 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Postavi horizontalno" -#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +#: app/actions/context-actions.c:1035 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Postavi vertikalno" -#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +#: app/actions/context-actions.c:1039 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Okreni udesno za 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +#: app/actions/context-actions.c:1043 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Okreni ulevo za 1°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +#: app/actions/context-actions.c:1047 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Okreni udesno za 15°" -#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +#: app/actions/context-actions.c:1051 msgctxt "context-action" msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" msgstr "Ugao četkice (uređivač): Okreni ulevo za 15°" -#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#: app/actions/context-actions.c:1059 +msgctxt "context-action" +msgid "_Enable/Disable Dynamics" +msgstr "_Omogućivanje dinamike" + +#: app/actions/context-actions.c:1060 +msgctxt "context-action" +msgid "Apply or ignore the dynamics when painting" +msgstr "Primeni ili zanemari dinamuku prilikom crtanja" + +#: app/actions/context-commands.c:514 #, c-format msgid "Paint Mode: %s" msgstr "Režim crtanja: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#: app/actions/context-commands.c:668 #, c-format msgid "Brush Shape: %s" msgstr "Oblik četkice: %s" -#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#: app/actions/context-commands.c:731 #, c-format msgid "Brush Radius: %2.2f" msgstr "Poluprečnik četkice: %2.2f" -#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#: app/actions/context-commands.c:851 #, c-format msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Ugao četkice: %2.2f" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Izbornik podataka pokazivača" +#: app/actions/context-commands.c:882 +msgid "Dynamics disabled" +msgstr "Dinamika je onemogućena" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: app/actions/context-commands.c:885 +msgid "Dynamics enabled" +msgstr "Dinamika je omogućena" + +#: app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "Spojeni _uzorak" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +#: app/actions/cursor-info-actions.c:42 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Koristite sastavljenu boju svih vidljivih slojeva" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 -msgctxt "dashboard-action" -msgid "Dashboard Menu" -msgstr "Izbornik komandne table" - -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +#: app/actions/dashboard-actions.c:40 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Groups" msgstr "_Grupe" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +#: app/actions/dashboard-actions.c:42 menus/dashboard-menu.ui:15 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Update Interval" msgstr "_Interval osvežavanja" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +#: app/actions/dashboard-actions.c:44 menus/dashboard-menu.ui:23 msgctxt "dashboard-action" msgid "_History Duration" msgstr "Trajanje _istorijata" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +#: app/actions/dashboard-actions.c:47 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Start/Stop Recording..." msgstr "_Započni/zaustavi snimanje…" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +#: app/actions/dashboard-actions.c:48 msgctxt "dashboard-action" msgid "Start/stop recording performance log" msgstr "Počinje/zaustavlja snimanje dnevnika preformansi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +#: app/actions/dashboard-actions.c:52 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Add Marker..." msgstr "Dodaj _obeleživač…" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +#: app/actions/dashboard-actions.c:53 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an event marker to the performance log" msgstr "Dodaje obeleživač događaja u dnevnik performansi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +#: app/actions/dashboard-actions.c:58 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add _Empty Marker" msgstr "Dodaj prazni obeleživač" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +#: app/actions/dashboard-actions.c:59 msgctxt "dashboard-action" msgid "Add an empty event marker to the performance log" msgstr "Dodaje prazni obeleživač događaja u dnevnik performansi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +#: app/actions/dashboard-actions.c:65 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Reset" msgstr "_Vrati" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +#: app/actions/dashboard-actions.c:66 msgctxt "dashboard-action" msgid "Reset cumulative data" msgstr "Poništava prikupljene podatke" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +#: app/actions/dashboard-actions.c:74 msgctxt "dashboard-action" msgid "_Low Swap Space Warning" msgstr "Upozorenje o _maloj količini svap memorije" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +#: app/actions/dashboard-actions.c:75 msgctxt "dashboard-action" msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" msgstr "Prikaži komandnu tablu kada svap memorija postane skoro puna" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +#: app/actions/dashboard-actions.c:85 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.25 Seconds" msgstr "0,25 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +#: app/actions/dashboard-actions.c:90 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "0.5 Seconds" msgstr "0,5 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +#: app/actions/dashboard-actions.c:95 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "1 Second" msgstr "1 sekunda" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +#: app/actions/dashboard-actions.c:100 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "2 Seconds" msgstr "2 sekunde" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +#: app/actions/dashboard-actions.c:105 msgctxt "dashboard-update-interval" msgid "4 Seconds" msgstr "4 sekunde" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +#: app/actions/dashboard-actions.c:113 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "15 Seconds" msgstr "15 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +#: app/actions/dashboard-actions.c:118 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "30 Seconds" msgstr "30 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +#: app/actions/dashboard-actions.c:123 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "60 Seconds" msgstr "60 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +#: app/actions/dashboard-actions.c:128 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "120 Seconds" msgstr "120 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +#: app/actions/dashboard-actions.c:133 msgctxt "dashboard-history-duration" msgid "240 Seconds" msgstr "240 sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 -#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 -#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 -#: ../app/actions/file-commands.c:430 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 -#: ../app/actions/templates-commands.c:248 -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 -#: ../app/actions/window-commands.c:77 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707 +#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 +#: app/actions/edit-commands.c:170 app/actions/error-console-commands.c:101 +#: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:620 app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:88 app/dialogs/path-import-dialog.c:93 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 +#: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 +#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:485 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:438 +#: app/widgets/gimphelp.c:773 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119 +#: app/actions/dashboard-commands.c:119 msgid "_Record" msgstr "_Snimi" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141 +#: app/actions/dashboard-commands.c:141 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146 +#: app/actions/dashboard-commands.c:146 msgid "Log Files (*.log)" msgstr "Datoteke sa dnevnikom (*.log)" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 +#: app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" msgstr "Upiši broj uzoraka po sekundi" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 +#: app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" msgstr "U_čestalost uzorka:" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 +#: app/actions/dashboard-commands.c:202 msgid "_Backtrace" msgstr "_Bektrejs" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 +#: app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" msgstr "Uključuje bektrejs u dnevnik" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 +#: app/actions/dashboard-commands.c:215 msgid "_Messages" msgstr "_Poruke" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 +#: app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" msgstr "Uključi dijagnostičke poruke u dnevnik" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 +#: app/actions/dashboard-commands.c:229 msgid "Progressi_ve" msgstr "P_rogresivno" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231 +#: app/actions/dashboard-commands.c:231 msgid "Produce complete log even if not properly terminated" msgstr "Napravi potpuni dnevnik čak i kada program nije ispravno završio" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294 +#: app/actions/dashboard-commands.c:294 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj obeleživač" -#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296 +#: app/actions/dashboard-commands.c:296 msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Unesite naziv za novi obeleživač" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 -#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 +#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:393 +#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1239 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:820 app/widgets/gimptoolbox.c:826 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3441,720 +2545,882 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256 -#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 +#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 +#: app/core/gimppalette.c:583 app/core/gimppalette-import.c:223 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Bez naslova" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 -#: ../app/actions/file-commands.c:536 +#: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 +#: app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem upravnika datoteka: %s" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +#: app/actions/debug-actions.c:40 +msgid "Start _GtkInspector" +msgstr "Pokreni _GtkInspektora" + +#: app/actions/debug-actions.c:45 +msgid "_Memory Profile" +msgstr "_Profil memorije" + +#: app/actions/debug-actions.c:50 +msgid "Benchmark _Projection" +msgstr "Testiranje _projekcije" + +#: app/actions/debug-actions.c:51 +msgid "" +"Invalidates the entire projection, measures the time it takes to validate " +"(render) the part that is visible in the active display, and print the " +"result to stdout." +msgstr "" +"Testira rad čitave projekcije, meri vreme koje je potrebno da proveri " +"(iscrta) deo koje je vidljiv u aktivnom prikazu, a štampa rezultate u " +"standardni izlaz." + +#: app/actions/debug-actions.c:58 +msgid "Show Image _Graph" +msgstr "Prikaži _grafik slike" + +#: app/actions/debug-actions.c:59 +msgid "Creates a new image showing the GEGL graph of this image" +msgstr "Pravi novu sliku koja prikazuje GEGL grafiku ove slike" + +#: app/actions/debug-actions.c:64 +msgid "Dump _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Ispiši _prečice tastature" + +#: app/actions/debug-actions.c:69 +msgid "Dump _Attached Data" +msgstr "Ispiši p_rikačene podatke" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "_Alatnica" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +#: app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options Dialog" +msgstr "Pr_ozorče za opcije alata" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" -msgstr "_Mogućnosti alata" +msgstr "_Opcije alata" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +#: app/actions/dialogs-actions.c:56 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Otvara prozorče za podešavanje mogućnosti alata" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +#: app/actions/dialogs-actions.c:61 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status Dialog" +msgstr "Prozor_če za stanje uređaja" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:62 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "_Stanje uređaja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +#: app/actions/dialogs-actions.c:64 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Otvara prozorče sa stanjima uređaja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +#: app/actions/dialogs-actions.c:69 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting Dialog" +msgstr "Prozorče za _simetrično crtanje" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:70 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Symmetry Painting" -msgstr "S_imetrično crtanje" +msgstr "_Simetrično crtanje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +#: app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the symmetry dialog" msgstr "Otvara prozorče za simetrično crtanje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +#: app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers Dialog" +msgstr "Prozorče za s_lojeve" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "S_lojevi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +#: app/actions/dialogs-actions.c:80 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Otvara prozorče sa slojevima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +#: app/actions/dialogs-actions.c:85 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels Dialog" +msgstr "Prozorče za _kanale" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:86 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanali" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +#: app/actions/dialogs-actions.c:88 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Otvara prozorče sa kanalima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +#: app/actions/dialogs-actions.c:93 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths Dialog" +msgstr "Prozorče za _putanje" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:94 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Putanje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +#: app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Otvara prozorče sa putanjama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +#: app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map Dialog" +msgstr "Prozorče za mapu _boja" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Mapa _boja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +#: app/actions/dialogs-actions.c:104 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Otvara prozorče sa mapama boja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +#: app/actions/dialogs-actions.c:109 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m Dialog" +msgstr "Prozorče za _histogram" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:110 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "_Histogram" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +#: app/actions/dialogs-actions.c:112 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Otvara prozorče sa histogramom" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +#: app/actions/dialogs-actions.c:117 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "_Uređivač izbora" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +#: app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Otvara prozorče za uređivanje izbora" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +#: app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation Dialog" +msgstr "Prozorče za _navigaciju" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" -msgstr "_Kretanje" +msgstr "_Navigacija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +#: app/actions/dialogs-actions.c:127 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Otvara prozorče navigaciju po ekranu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +#: app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History Dialog" +msgstr "Prozorče za istorijat _opozivanja" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:133 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Istorijat _opozivanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +#: app/actions/dialogs-actions.c:135 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Otvara prozorče sa istorijatom opozivanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +#: app/actions/dialogs-actions.c:140 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer Dialog" +msgstr "Prozorče za _pokazivač" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:141 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Pointer" msgstr "_Pokazivač" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +#: app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Otvara prozorče sa podacima o pokazivaču" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +#: app/actions/dialogs-actions.c:148 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points Dialog" +msgstr "Prozorče za _tačke uzorka" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Tačke uzorka" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +#: app/actions/dialogs-actions.c:151 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Otvara prozorče sa tačakama uzorka" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +#: app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs Dialog" +msgstr "Prozorče za _boje" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:157 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "_Boje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +#: app/actions/dialogs-actions.c:159 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" -msgstr "Otvara prozorče za izmenu boje četkice i pozadine" +msgstr "Otvara prozorče za izmenu prednje i zadnje boje" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +#: app/actions/dialogs-actions.c:164 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes Dialog" +msgstr "Prozorče za _četkice" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:165 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Četkice" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +#: app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Otvara prozorče sa četkicama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +#: app/actions/dialogs-actions.c:172 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Uređivač četkice" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +#: app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Otvara alat za uređivanje četkica" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +#: app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics Dialog" +msgstr "Prozorče za _dinamiku crtanja" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint D_ynamics" msgstr "_Dinamika crtanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +#: app/actions/dialogs-actions.c:182 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Otvara prozorče sa dinamikama crtanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +#: app/actions/dialogs-actions.c:187 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Uređivač dinamike crtanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +#: app/actions/dialogs-actions.c:189 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Otvara alat za uređivanje dinamike crtanja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +#: app/actions/dialogs-actions.c:194 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes Dialog" +msgstr "Prozorče za MojeČetki_ce" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:195 msgctxt "dialogs-action" msgid "_MyPaint Brushes" msgstr "MojeČetki_ce" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +#: app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the mypaint brushes dialog" msgstr "Otvara prozorče za uređivanje MojihČetkica" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +#: app/actions/dialogs-actions.c:202 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns Dialog" +msgstr "Prozorče za _šare" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" -msgstr "_Šara" +msgstr "_Šare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +#: app/actions/dialogs-actions.c:205 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Otvara prozorče sa šarama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +#: app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients Dialog" +msgstr "Prozorče za _prelive" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:211 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Prelivi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +#: app/actions/dialogs-actions.c:213 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Otvara prozorče sa prelivima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +#: app/actions/dialogs-actions.c:218 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Uređivač preliva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +#: app/actions/dialogs-actions.c:220 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Otvara alat za uređivača preliva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +#: app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes Dialog" +msgstr "Prozorče za pa_lete" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:226 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pa_lete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +#: app/actions/dialogs-actions.c:228 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Otvara prozorče sa paletama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +#: app/actions/dialogs-actions.c:233 app/actions/dialogs-actions.c:234 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette _Editor" msgstr "Uređivač _paleta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +#: app/actions/dialogs-actions.c:236 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Otvara alat za uređivanje paleta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +#: app/actions/dialogs-actions.c:241 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets Dialog" +msgstr "Prozorče za pode_šavanja alata" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:242 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool Pre_sets" msgstr "Pode_šavanja alata" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +#: app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Otvara prozorče za podešavanja alata" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +#: app/actions/dialogs-actions.c:249 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts Dialog" +msgstr "Prozorče za _fontove" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "_Fontovi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +#: app/actions/dialogs-actions.c:252 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Otvara prozorče sa fontovima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +#: app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers Dialog" +msgstr "Prozorče za _međumemorije" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:258 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" -msgstr "_Međumemorije" +msgstr "_Međumemorija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +#: app/actions/dialogs-actions.c:260 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Otvara prozorče imenovanih međumemorija" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +#: app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images Dialog" +msgstr "Prozorče za _slike" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:266 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Slike" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +#: app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Otvara prozorče sa slikama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +#: app/actions/dialogs-actions.c:273 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y Dialog" +msgstr "Prozroče za istorijat _dokumenta" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:274 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Istorijat _dokumenta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +#: app/actions/dialogs-actions.c:276 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Otvara prozorče sa istorijatom dokumenata" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +#: app/actions/dialogs-actions.c:281 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates Dialog" +msgstr "Prozorče za _šablone" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:282 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "_Šabloni" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +#: app/actions/dialogs-actions.c:284 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Otvara prozorče sa šablonima slika" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +#: app/actions/dialogs-actions.c:289 app/actions/dialogs-actions.c:290 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Konzola _grešaka" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#: app/actions/dialogs-actions.c:292 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Otvara konzolu za prikaz greški" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +#: app/actions/dialogs-actions.c:297 app/actions/dialogs-actions.c:298 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Dashboard" msgstr "_Kontrolna tabla" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#: app/actions/dialogs-actions.c:300 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Otvara kontrolnu tablu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +#: app/actions/dialogs-actions.c:311 app/actions/dialogs-actions.c:312 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Settings..." +msgstr "_Podešavanja..." + +#: app/actions/dialogs-actions.c:314 app/actions/dialogs-actions.c:315 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +#: app/actions/dialogs-actions.c:318 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otvara prozorče sa postavkama" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +#: app/actions/dialogs-actions.c:323 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices Editor" +msgstr "Urednik u_laznih uređaja" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:324 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "U_lazni uređaji" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +#: app/actions/dialogs-actions.c:326 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Otvara alat za uređivanje ulaznih uređaja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +#: app/actions/dialogs-actions.c:331 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts Editor" +msgstr "Urednik prečica _tastature" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:332 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice _tastature" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +#: app/actions/dialogs-actions.c:334 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Otvara alat za uređivanje prečica sa tastature" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +#: app/actions/dialogs-actions.c:339 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules Dialog" +msgstr "Prozorčić za _module" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:340 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Moduli" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +#: app/actions/dialogs-actions.c:342 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Otvara prozorče za upravljanje modulima" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +#: app/actions/dialogs-actions.c:347 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "Savet _dana" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +#: app/actions/dialogs-actions.c:349 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Prikazuje korisne savete za rad u Gimpu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +#: app/actions/dialogs-actions.c:354 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Welcome Dialog" +msgstr "Prozorče dobrodošlice" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:356 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show information on running GIMP release" +msgstr "Prikaži podatke za novo izdanje Gimpa" + +#: app/actions/dialogs-actions.c:362 app/actions/dialogs-actions.c:369 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Prikazuje podatke o Gimpu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +#: app/actions/dialogs-actions.c:364 msgctxt "dialogs-action" msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +#: app/actions/dialogs-actions.c:366 msgctxt "dialogs-action" msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +#: app/actions/dialogs-actions.c:374 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Search and Run a Command" msgstr "Traženje i pokretanje _naredbi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +#: app/actions/dialogs-actions.c:376 msgctxt "dialogs-action" msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Pretražuje naredbe na osnovu ključnih reči i pokreće ih" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299 +#: app/actions/dialogs-actions.c:382 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage _Extensions" msgstr "Uredi _proširenja" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300 +#: app/actions/dialogs-actions.c:384 msgctxt "dialogs-action" msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." msgstr "Uređuje proširenja: pretraga, instaliranje, uklanjanje ili ažuriranje." -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +#: app/actions/dialogs-actions.c:448 msgid "Tool_box" msgstr "_Alatnica" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364 +#: app/actions/dialogs-actions.c:449 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Prikazuje alatnicu" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368 +#: app/actions/dialogs-actions.c:453 msgid "New Tool_box" msgstr "No_va alatnica" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369 +#: app/actions/dialogs-actions.c:454 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Postavlja novu alatnicu" -#: ../app/actions/dock-actions.c:46 -msgctxt "dock-action" -msgid "M_ove to Screen" -msgstr "Premesti na _ekran" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +#: app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Zatvara prikačeni prozor" -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: app/actions/dock-actions.c:51 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "_Otvori ekran..." +msgstr "_Otvori ekran…" -#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +#: app/actions/dock-actions.c:52 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Šalje program na drugi ekran" -#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +#: app/actions/dock-actions.c:60 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "Prikaži _izbor slike" -#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +#: app/actions/dock-actions.c:66 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Sam prati _tekuću sliku" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 -msgctxt "dockable-action" -msgid "Dialogs Menu" -msgstr "Izbornik prozorčića" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Add Tab" -msgstr "Dodaj _list" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Preview Size" -msgstr "_Veličina pregleda" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 -msgctxt "dockable-action" -msgid "_Tab Style" -msgstr "Stil _listova" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +#: app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori list" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +#: app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "Odvoj _list" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +#: app/actions/dockable-actions.c:73 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Sićušno" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +#: app/actions/dockable-actions.c:75 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "Veoma _malo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +#: app/actions/dockable-actions.c:77 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Malo" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +#: app/actions/dockable-actions.c:79 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Srednje" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +#: app/actions/dockable-actions.c:81 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Veliko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +#: app/actions/dockable-actions.c:83 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "Veoma _veliko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +#: app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "O_gromno" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +#: app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Preveliko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +#: app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantsko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +#: app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Ikonica" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +#: app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "_Tekuće stanje" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +#: app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +#: app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "_Ikonica i tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +#: app/actions/dockable-actions.c:103 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "_Stanje i tekst" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:125 +#: app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "_Zaključaj list za prikačiv prozor" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +#: app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Ne dozvolite da list bude odvučen kursorom miša" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:133 +#: app/actions/dockable-actions.c:121 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Prikaži traku _dugmadi" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:142 +#: app/actions/dockable-actions.c:130 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Prikaži u vidu _spiska" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:147 +#: app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Prikaži u vidu _ikonica" -#: ../app/actions/documents-actions.c:42 -msgctxt "documents-action" -msgid "Documents Menu" -msgstr "Izbornik dokumenata" - -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +#: app/actions/documents-actions.c:42 msgctxt "documents-action" msgid "_Open Image" msgstr "_Otvori sliku" -#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +#: app/actions/documents-actions.c:43 msgctxt "documents-action" msgid "Open the selected entry" msgstr "Otvorite izabranu stavku" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +#: app/actions/documents-actions.c:48 msgctxt "documents-action" msgid "_Raise or Open Image" msgstr "_Podigni ili otvori sliku" -#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +#: app/actions/documents-actions.c:49 msgctxt "documents-action" msgid "Raise window if already open" msgstr "Podignite prozor ako je već otvoren" -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +#: app/actions/documents-actions.c:54 msgctxt "documents-action" msgid "File Open _Dialog" msgstr "Prozorče otvaranja _datoteka" -#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +#: app/actions/documents-actions.c:55 msgctxt "documents-action" msgid "Open image dialog" msgstr "Prozorče za otvaranje slika" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +#: app/actions/documents-actions.c:60 msgctxt "documents-action" msgid "Copy Image _Location" msgstr "Kopiraj _mesto slike" -#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +#: app/actions/documents-actions.c:61 msgctxt "documents-action" msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Kopiraj mesto slike među isečke" -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +#: app/actions/documents-actions.c:66 msgctxt "documents-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +#: app/actions/documents-actions.c:67 msgctxt "documents-action" msgid "Show image location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa slikom u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +#: app/actions/documents-actions.c:72 msgctxt "documents-action" msgid "Remove _Entry" msgstr "_Ukloni stavku" -#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +#: app/actions/documents-actions.c:73 msgctxt "documents-action" msgid "Remove the selected entry" msgstr "Uklanja izabranu stavku" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +#: app/actions/documents-actions.c:78 msgctxt "documents-action" msgid "_Clear History" msgstr "Očisti _istorijat" -#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +#: app/actions/documents-actions.c:79 msgctxt "documents-action" msgid "Clear the entire document history" msgstr "Čisti sav istorijat otvaranih dokumenata" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +#: app/actions/documents-actions.c:84 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate _Preview" msgstr "O_sveži pregled" -#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +#: app/actions/documents-actions.c:85 msgctxt "documents-action" msgid "Recreate preview" msgstr "Ponovo izgrađuje pregled slike" -#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +#: app/actions/documents-actions.c:90 msgctxt "documents-action" msgid "Reload _all Previews" msgstr "Osveži _sve preglede" -#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +#: app/actions/documents-actions.c:91 msgctxt "documents-action" msgid "Reload all previews" msgstr "Ponovo učitava preglede svih slika" -#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +#: app/actions/documents-actions.c:96 msgctxt "documents-action" msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Ukloni suv_išne stavke" -#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +#: app/actions/documents-actions.c:98 msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Uklanja unose za koje ne postoje odgovarajuće datoteke" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 +#: app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "Čisti istorijat dokumenata" -#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:171 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:621 msgid "Cl_ear" msgstr "O_čisti" -#: ../app/actions/documents-commands.c:253 +#: app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Da očistim spisak skorašnjih dokumenata?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:256 +#: app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -4162,655 +3428,668 @@ msgstr "" "Čišćenje istorijata dokumenata će trajno ukloniti sve slike iz spiska " "skorašnjih dokumenata." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +#: app/actions/drawable-actions.c:45 msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Izjednači" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +#: app/actions/drawable-actions.c:46 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatski poboljšava kontrast na slici" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +#: app/actions/drawable-actions.c:51 msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "Ravnoteža _bele" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: app/actions/drawable-actions.c:52 msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatski ispravlja ravnotežu bele" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +#: app/actions/drawable-actions.c:60 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgid "Toggle Drawables _Visibility" msgstr "Promeni _vidljivost crteža" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 +#: app/actions/drawable-actions.c:66 msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle Drawable _Linked State" -msgstr "Promeni _stanje povezanosti crteža" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Pixels of Drawable" +msgid "L_ock Pixels of Drawables" msgstr "Zaključaj _piksele crteža" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +#: app/actions/drawable-actions.c:68 msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Onemogućava izmene piksele unutar tekućeg prikaza crteža" +msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified" +msgstr "Onemogućava izmene piksele unutar izabranog prikaza crteža" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +#: app/actions/drawable-actions.c:74 msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock Position of Drawable" +msgid "L_ock Position of Drawables" msgstr "_Zaključaj položaj crteža" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +#: app/actions/drawable-actions.c:76 msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the position on this drawable from being modified" -msgstr "Onemogućava promenu položaja unutar tekućeg prikaza crteža" +msgid "Keep the position on selected drawables from being modified" +msgstr "Zadržava položaj izabranih crteža i onemogućava dalje izmene" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +#: app/actions/drawable-actions.c:85 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Izvrni _horizontalno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +#: app/actions/drawable-actions.c:86 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable horizontally" msgstr "Izvrće sliku po njenoj položenoj stranici" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +#: app/actions/drawable-actions.c:91 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Izvrni _vertikalno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +#: app/actions/drawable-actions.c:92 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip drawable vertically" msgstr "Izvrće sliku po njenoj uspravnoj stranici" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +#: app/actions/drawable-actions.c:100 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotiraj za 90° u_desno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +#: app/actions/drawable-actions.c:101 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +#: app/actions/drawable-actions.c:106 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotiraj za _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +#: app/actions/drawable-actions.c:107 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn drawable upside-down" msgstr "Izvrće sliku na glavačke" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +#: app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotiraj za 90° u_levo" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulevo" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 +#: app/actions/drawable-commands.c:61 +msgid "Equalize" +msgstr "Izjadnači" + +#: app/actions/drawable-commands.c:94 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Ravnoteža bele radi samo na slojevima RGB boja." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "Izbornik dinamike crtanja" +#: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: app/tools/gimplevelstool.c:138 +msgid "Levels" +msgstr "Nivoi" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +#: app/actions/drawable-commands.c:244 +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Zaključavanje/otključavanje sadržaja" + +#: app/actions/drawable-commands.c:312 +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Zaključavanje/otključavanje položaja" + +#: app/actions/drawable-commands.c:346 +msgid "Flip Drawables" +msgstr "Izvrni crtež" + +#: app/actions/drawable-commands.c:400 +msgid "Rotate Drawables" +msgstr "Okreni crtež" + +#: app/actions/dynamics-actions.c:43 msgctxt "dynamics-action" msgid "_New Dynamics" msgstr "_Nova dinamika" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +#: app/actions/dynamics-actions.c:44 msgctxt "dynamics-action" msgid "Create a new dynamics" msgstr "Pravi novu dinamiku crtanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +#: app/actions/dynamics-actions.c:49 msgctxt "dynamics-action" msgid "D_uplicate Dynamics" msgstr "Udvostruči _dinamiku" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +#: app/actions/dynamics-actions.c:50 msgctxt "dynamics-action" msgid "Duplicate this dynamics" msgstr "Udvostručava tekuću dinamiku crtanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +#: app/actions/dynamics-actions.c:55 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy Dynamics _Location" msgstr "Kopiraj _putanju dinamike" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +#: app/actions/dynamics-actions.c:56 msgctxt "dynamics-action" msgid "Copy dynamics file location to clipboard" msgstr "Kopiraj datoteku da dinamikom crtanja među isečke" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +#: app/actions/dynamics-actions.c:61 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +#: app/actions/dynamics-actions.c:62 msgctxt "dynamics-action" msgid "Show dynamics file location in the file manager" msgstr "Otvara datoteku sa dinamikom vrtanja u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +#: app/actions/dynamics-actions.c:67 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Delete Dynamics" msgstr "_Obriši dinamiku" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +#: app/actions/dynamics-actions.c:68 msgctxt "dynamics-action" msgid "Delete this dynamics" msgstr "Briše tekuću ovu dinamiku crtanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +#: app/actions/dynamics-actions.c:73 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Refresh Dynamics" msgstr "O_sveži dinamike" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +#: app/actions/dynamics-actions.c:74 msgctxt "dynamics-action" msgid "Refresh dynamics" msgstr "Osvežava spisak dinamika crtanja" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +#: app/actions/dynamics-actions.c:82 msgctxt "dynamics-action" msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "_Uredi dinamike..." +msgstr "_Uredi dinamike…" -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +#: app/actions/dynamics-actions.c:83 msgctxt "dynamics-action" msgid "Edit this dynamics" msgstr "Uređuje dinamike crtanja" -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača dinamike crtanja" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Uredi tekuću dinamiku" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:66 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Ubaci _kao" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:67 -msgctxt "edit-action" -msgid "_Buffer" -msgstr "_Međumemorija" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:70 -msgctxt "edit-action" -msgid "Undo History Menu" -msgstr "Izbornik istorijata opoziva" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +#: app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +#: app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Opoziva poslednju radnju" -#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +#: app/actions/edit-actions.c:72 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +#: app/actions/edit-actions.c:73 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Ponavlja poslednju opozvanu radnju" -#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +#: app/actions/edit-actions.c:78 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Čvrsto opozovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +#: app/actions/edit-actions.c:79 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Opoziva poslednju radnju, preskačući izmene vidljivosti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: app/actions/edit-actions.c:84 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Čvrsto ponovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +#: app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "Ponavlja poslednju opozvanu radnju, preskačući izmene vidljivosti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +#: app/actions/edit-actions.c:91 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Očisti istorijat opoziva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +#: app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Uklanja sve radnje iz istorijata opozivanja" -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +#: app/actions/edit-actions.c:97 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +#: app/actions/edit-actions.c:98 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Premešta izabrane piksele među isečke" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +#: app/actions/edit-actions.c:103 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +#: app/actions/edit-actions.c:104 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopira izbrane piksele među isečke" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +#: app/actions/edit-actions.c:109 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopiraj _vidljivo" -#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +#: app/actions/edit-actions.c:110 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopira što je vidljivo u izabranoj oblasti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: app/actions/edit-actions.c:115 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as _New Image" +msgstr "Ubaci kao _novu sliku" + +#: app/actions/edit-actions.c:116 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Iz _spiska isečaka" -#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 +#: app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Pravi novu sliku iz sadržaja spiska isečaka" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" -msgid "_New Image" -msgstr "Nova _slika" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:135 +#: app/actions/edit-actions.c:123 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." -msgstr "_Iseci imenovano..." +msgstr "_Iseci imenovano…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Premešta izabrane piksele u imenovanu međumemoriju" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: app/actions/edit-actions.c:129 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." -msgstr "_Kopiraj imenovano..." +msgstr "_Kopiraj imenovano…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +#: app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopira izabrane piksele u imenovanu međumemoriju" #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +#: app/actions/edit-actions.c:135 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." -msgstr "Kopiraj _vidljivo imenovano..." +msgstr "Kopiraj _vidljivo imenovano…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +#: app/actions/edit-actions.c:137 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopira vidljive delove iz izabrane oblasti u imenovanu međumemoriju" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: app/actions/edit-actions.c:142 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." -msgstr "U_baci imenovano..." +msgstr "U_baci imenovano…" -#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +#: app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Ubacuje sadržaj imenovane međumemorije" -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +#: app/actions/edit-actions.c:148 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "O_čisti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +#: app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Čisti izabrane piksele" -#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +#: app/actions/edit-actions.c:157 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +#: app/actions/edit-actions.c:158 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Ubacuje sadržaj iz ostave među isečke" -#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +#: app/actions/edit-actions.c:163 msgctxt "edit-action" msgid "Paste In P_lace" msgstr "Uba_ci na isto mesto" -#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +#: app/actions/edit-actions.c:165 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" msgstr "Ubacuje sadržaj iz spiska isečaka na izvorni položaj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +#: app/actions/edit-actions.c:170 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _Into Selection" -msgstr "Ubaci u _izbor" +msgid "_Paste as Single Layer" +msgstr "Ubaci kao _jedan sloj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: app/actions/edit-actions.c:171 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard as a single layer" +msgstr "Ubacuje sadržaj iz ostave kao jedan sloj slike" + +#: app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Single Layer In P_lace" +msgstr "Ubaci kao jedan sloj na isto _mesto" + +#: app/actions/edit-actions.c:178 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard at its original position as a single layer" +msgstr "" +"Ubacuje sadržaj iz spiska isečaka na izvorni položaj, kao jedan sloj slike" + +#: app/actions/edit-actions.c:183 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste as Floating Data _Into Selection" +msgstr "Ubaci kao pl_utajuće podatke u izbor" + +#: app/actions/edit-actions.c:185 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Ubacuje sadržaj iz spiska isečaka u tekući izbor" -#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +#: app/actions/edit-actions.c:190 msgctxt "edit-action" -msgid "Paste Int_o Selection In Place" -msgstr "Uba_ci u izbor na isto mesto" +msgid "Paste as Floating Data Int_o Selection In Place" +msgstr "Ubaci kao p_lutajuće podatke u izbor na isto mesto" -#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +#: app/actions/edit-actions.c:192 msgctxt "edit-action" msgid "" "Paste the content of the clipboard into the current selection at its " "original position" msgstr "Ubacuje sadržaj iz spiska isečaka u tekući izbor na izvorni položaj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:197 +#: app/actions/edit-actions.c:198 msgctxt "edit-action" -msgid "New _Layer" -msgstr "Novi s_loj" +msgid "Paste as _Floating Data" +msgstr "Ubaci kao _plutajuće podatke" -#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +#: app/actions/edit-actions.c:199 msgctxt "edit-action" -msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" -msgstr "Pravi novi sloj iz sadržaja spiska isečaka" +msgid "Paste the content of the clipboard as Floating Data" +msgstr "Ubacuje sadržaj iz ostave kao plutajuće podatke" -#: ../app/actions/edit-actions.c:203 +#: app/actions/edit-actions.c:204 msgctxt "edit-action" -msgid "New Layer In _Place" -msgstr "Novi sloj na _mestu" +msgid "Paste as Floa_ting Data In Place" +msgstr "Uba_ci kao plutajuće podatke na isto mesto" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: app/actions/edit-actions.c:205 msgctxt "edit-action" msgid "" -"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " -"original position" +"Paste the content of the clipboard as Floating Data at its original position" msgstr "" -"Pravi novi sloj na osnovu sadržaja spiska isečaka i postavlja ga na izvorni " -"položaj" +"Ubacuje sadržaj iz spiska isečaka kao plutajuće podatke na izvorni položaj" -#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +#: app/actions/edit-actions.c:213 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" -msgstr "Popuni bojom č_etkice" +msgstr "Popuni z_adnjom bojom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:215 +#: app/actions/edit-actions.c:214 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" -msgstr "Popunjava izabrani deo tekućom bojom četkice" +msgstr "Popunjava izabrani deo tekućom prednjom bojom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:220 +#: app/actions/edit-actions.c:219 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" -msgstr "Popuni bojom po_zadine" +msgstr "Popuni _prednjom bojom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +#: app/actions/edit-actions.c:220 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" -msgstr "Popunjava izabrani deo tekućom bojom pozadine" +msgstr "Popunjava izabrani deo tekućom zadnjom bojom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:226 +#: app/actions/edit-actions.c:225 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Popuni _šarom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +#: app/actions/edit-actions.c:226 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Popunjava izabrani deo tekućom šarom" -#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336 +#: app/actions/edit-actions.c:323 app/actions/edit-actions.c:325 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Opozovi „%s“" -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342 +#: app/actions/edit-actions.c:329 app/actions/edit-actions.c:331 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Ponovi „%s“" -#: ../app/actions/edit-actions.c:353 +#: app/actions/edit-actions.c:342 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: ../app/actions/edit-actions.c:354 +#: app/actions/edit-actions.c:343 msgid "_Redo" msgstr "Po_novi" -#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +#: app/actions/edit-commands.c:162 msgid "Clear Undo History" msgstr "Očistite istorijat opoziva" -#: ../app/actions/edit-commands.c:186 +#: app/actions/edit-commands.c:189 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Da očistim istorijat opozivanja slike?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:199 +#: app/actions/edit-commands.c:202 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Čišćenje istorijata opozivanja u ovoj slici će osloboditi %s memorije." -#: ../app/actions/edit-commands.c:242 +#: app/actions/edit-commands.c:246 +#, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Iseci sloj u spisak isečaka." +msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." +msgstr[0] "Iseci %d sloj u spisak isečaka." +msgstr[1] "Iseci %d sloja u spisak isečaka." +msgstr[2] "Iseci %d sloja u spisak isečaka." +msgstr[3] "Iseci sloj u spisak isečaka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:243 +#: app/actions/edit-commands.c:251 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Iseci piksele u spisak isečaka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:280 +#: app/actions/edit-commands.c:294 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Kopiran sloj u spisku isečaka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313 +#: app/actions/edit-commands.c:295 app/actions/edit-commands.c:327 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Kopirani pikseli u spisku isečaka." -#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 +#: app/actions/edit-commands.c:444 app/actions/edit-commands.c:734 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Nema podataka slike u ostavi za ubacivanje." -#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +#: app/actions/edit-commands.c:460 msgid "Cut Named" msgstr "Isecite imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433 -#: ../app/actions/edit-commands.c:455 +#: app/actions/edit-commands.c:463 app/actions/edit-commands.c:485 +#: app/actions/edit-commands.c:507 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Unesite naziv za ovu međumemoriju" -#: ../app/actions/edit-commands.c:430 +#: app/actions/edit-commands.c:482 msgid "Copy Named" msgstr "Kopiraj imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:452 -msgid "Copy Visible Named " -msgstr "Kopiraj vidljivo imenovano " +#: app/actions/edit-commands.c:504 +msgid "Copy Visible Named" +msgstr "Kopiraj vidljivo imenovano" -#: ../app/actions/edit-commands.c:497 +#: app/actions/edit-commands.c:552 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:568 +#: app/actions/edit-commands.c:625 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Alfa kanal tekućeg sloja je zaključan." -#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495 +#: app/actions/edit-commands.c:691 +msgid "" +"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." +msgstr "" +"Ubačeno je kao novi sloj pošto odredište nije jedan sloj ili maska sloja." + +#: app/actions/edit-commands.c:698 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Ubačeno je kao novi sloj pošto je odredište grupa slojeva." -#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 +#: app/actions/edit-commands.c:705 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Ubačeno je kao novi sloj pošto su odredišni pikseli zaključani." -#: ../app/actions/edit-commands.c:686 +#: app/actions/edit-commands.c:751 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Nema izabranog sloja ili kanala iz kojeg se može iseći sadržaj." -#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724 -#: ../app/actions/edit-commands.c:749 +#: app/actions/edit-commands.c:756 app/actions/edit-commands.c:789 +#: app/actions/edit-commands.c:814 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Neimenovana međumemorija)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:719 +#: app/actions/edit-commands.c:784 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Nema izabranog sloja ili kanala iz kojeg se može kopirati sadržaj." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Error Console Menu" -msgstr "Izbornik konzole greške" - -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "O_čisti" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +#: app/actions/error-console-actions.c:41 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Čisti konzolu za greške" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: app/actions/error-console-actions.c:46 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +#: app/actions/error-console-actions.c:47 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Označava sve poruke sa greškama" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +#: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 msgctxt "error-console-action" msgid "_Highlight" msgstr "_Istakni" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +#: app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." -msgstr "_Sačuvaj greške u datoteku..." +msgstr "_Sačuvaj greške u datoteku…" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +#: app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Zapisuje sve poruke sa greškama u datoteku" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +#: app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." -msgstr "Sačuvaj _izbor u datoteku..." +msgstr "Sačuvaj _izbor u datoteku…" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +#: app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Zapisuje sve izabrane poruke sa greškama u datoteku" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +#: app/actions/error-console-actions.c:74 msgctxt "error-console-action" msgid "_Errors" msgstr "_Greške" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +#: app/actions/error-console-actions.c:75 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on errors" msgstr "Istakni konzolu sa greškama za greške" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +#: app/actions/error-console-actions.c:81 msgctxt "error-console-action" msgid "_Warnings" msgstr "_Upozorenja" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +#: app/actions/error-console-actions.c:82 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on warnings" msgstr "Istakni konzolu sa greškama za upozorenja" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +#: app/actions/error-console-actions.c:88 msgctxt "error-console-action" msgid "_Messages" msgstr "_Poruke" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +#: app/actions/error-console-actions.c:89 msgctxt "error-console-action" msgid "Highlight error console on messages" msgstr "Istakni konzolu sa greškama za poruke" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 +#: app/actions/error-console-commands.c:89 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Ne mogu da sačuvam. Ništa nije izabrano." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +#: app/actions/error-console-commands.c:98 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Čuvanje dnevnika sa greškam u datoteku" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:726 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/path-export-dialog.c:89 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 +#: app/actions/error-console-commands.c:193 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -4819,137 +4098,122 @@ msgstr "" "Greška pisanja datoteke „%s“:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgctxt "file-action" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" -msgstr "N_apravi" - -#: ../app/actions/file-actions.c:74 -msgctxt "file-action" -msgid "Open _Recent" -msgstr "Skorašnj_e slike" - -#: ../app/actions/file-actions.c:77 +#: app/actions/file-actions.c:73 msgctxt "file-action" msgid "_Open..." -msgstr "_Otvori..." +msgstr "_Otvori…" -#: ../app/actions/file-actions.c:78 +#: app/actions/file-actions.c:74 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file" msgstr "Otvara datoteku sa slikom" -#: ../app/actions/file-actions.c:83 +#: app/actions/file-actions.c:79 msgctxt "file-action" msgid "Op_en as Layers..." -msgstr "Otvori kao s_loj..." +msgstr "Otvori kao s_loj…" -#: ../app/actions/file-actions.c:84 +#: app/actions/file-actions.c:80 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file as layers" msgstr "Otvoara datoteke sa slikom i postavlja ih kao novi sloj" -#: ../app/actions/file-actions.c:89 +#: app/actions/file-actions.c:85 msgctxt "file-action" msgid "Open _Location..." -msgstr "Otvori _mesto..." +msgstr "Otvori _mesto…" -#: ../app/actions/file-actions.c:90 +#: app/actions/file-actions.c:86 msgctxt "file-action" msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Otvara datoteku sa slike iz određenog mesta" -#: ../app/actions/file-actions.c:95 +#: app/actions/file-actions.c:91 msgctxt "file-action" msgid "Create _Template..." msgstr "Napravi _šablon…" -#: ../app/actions/file-actions.c:96 +#: app/actions/file-actions.c:92 msgctxt "file-action" msgid "Create a new template from this image" msgstr "Pravi novi šablon na osnovu tekuće slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 +#: app/actions/file-actions.c:97 msgctxt "file-action" msgid "Re_vert" msgstr "_Vrati sliku" -#: ../app/actions/file-actions.c:102 +#: app/actions/file-actions.c:98 msgctxt "file-action" msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Ponovo učitava tekuću sliku sa diska" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 +#: app/actions/file-actions.c:103 msgctxt "file-action" msgid "C_lose All" msgstr "Zatvori _sve" -#: ../app/actions/file-actions.c:108 +#: app/actions/file-actions.c:104 msgctxt "file-action" msgid "Close all opened images" msgstr "Zatvara sve otvorene slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 +#: app/actions/file-actions.c:109 msgctxt "file-action" msgid "Copy _Image Location" msgstr "Kopiraj _mesto slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: app/actions/file-actions.c:110 msgctxt "file-action" msgid "Copy image file location to clipboard" msgstr "Kopira mesto datoteke među isečke" -#: ../app/actions/file-actions.c:119 +#: app/actions/file-actions.c:115 msgctxt "file-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: app/actions/file-actions.c:116 msgctxt "file-action" msgid "Show image file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa slikom u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/file-actions.c:125 +#: app/actions/file-actions.c:121 msgctxt "file-action" msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: app/actions/file-actions.c:122 msgctxt "file-action" msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Napušta Gnuov program za obradu slika" -#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307 +#: app/actions/file-actions.c:130 app/actions/file-actions.c:301 msgctxt "file-action" msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../app/actions/file-actions.c:135 +#: app/actions/file-actions.c:131 msgctxt "file-action" msgid "Save this image" msgstr "Čuva trenutnu sliku u gimpov format" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 +#: app/actions/file-actions.c:136 msgctxt "file-action" msgid "Save _As..." msgstr "Sačuvaj _kao…" -#: ../app/actions/file-actions.c:141 +#: app/actions/file-actions.c:137 msgctxt "file-action" msgid "Save this image with a different name" msgstr "Čuva trenutnu sliku u gimpov format pod drugim nazivom" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 +#: app/actions/file-actions.c:142 msgctxt "file-action" msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Sačuvaj _kopiju..." +msgstr "Sačuvaj _kopiju…" -#: ../app/actions/file-actions.c:148 +#: app/actions/file-actions.c:144 msgctxt "file-action" msgid "" "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " @@ -4958,109 +4222,117 @@ msgstr "" "Čuva trenutnu sliku u gimpov format bez promene izvorne datoteke (ukoliko " "postoji) ili trenutne slike" -#: ../app/actions/file-actions.c:154 +#: app/actions/file-actions.c:150 msgctxt "file-action" msgid "Save and Close..." -msgstr "Sačuvaj i zatvori..." +msgstr "Sačuvaj i zatvori…" -#: ../app/actions/file-actions.c:155 +#: app/actions/file-actions.c:151 msgctxt "file-action" msgid "Save this image and close its window" msgstr "Čuva trenutnu sliku u gimpov format i zatvara njen prozor" -#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332 +#: app/actions/file-actions.c:156 app/actions/file-actions.c:326 msgctxt "file-action" msgid "E_xport..." msgstr "I_zvezi…" -#: ../app/actions/file-actions.c:161 +#: app/actions/file-actions.c:157 msgctxt "file-action" msgid "Export the image" msgstr "Čuva tekuću sliku u neki od formata za prikaz i deljenje" -#: ../app/actions/file-actions.c:166 +#: app/actions/file-actions.c:162 msgctxt "file-action" msgid "Over_write" msgstr "P_repiši" -#: ../app/actions/file-actions.c:167 +#: app/actions/file-actions.c:163 msgctxt "file-action" msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Prepisuje uvezenu sliku uz zadržavanje formata" -#: ../app/actions/file-actions.c:172 +#: app/actions/file-actions.c:168 msgctxt "file-action" msgid "E_xport As..." msgstr "Izvezi _kao…" -#: ../app/actions/file-actions.c:173 +#: app/actions/file-actions.c:169 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Izvozi sliku u različite vrste datoteka, kao što su PNG ili JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:313 +#: app/actions/file-actions.c:307 msgctxt "file-action" msgid "_Save..." msgstr "_Sačuvaj…" -#: ../app/actions/file-actions.c:318 +#: app/actions/file-actions.c:312 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Izvezi u „%s“" -#: ../app/actions/file-actions.c:324 +#: app/actions/file-actions.c:318 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "P_repiši „%s“" -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:560 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced by the file name of a +#. * recently opened image. +#. +#: app/actions/file-actions.c:381 +#, c-format +msgid "Open \"%s\"" +msgstr "Otvori „%s“" + +#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:579 +#: app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Otvori sliku" -#: ../app/actions/file-commands.c:141 +#: app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Otvori sliku kao sloj" -#: ../app/actions/file-commands.c:288 +#: app/actions/file-commands.c:307 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nema izmena za čuvanje" -#: ../app/actions/file-commands.c:295 ../app/actions/file-commands.c:769 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +#: app/actions/file-commands.c:314 app/actions/file-commands.c:790 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Sačuvaj sliku" -#: ../app/actions/file-commands.c:301 +#: app/actions/file-commands.c:320 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Sačuvaj kopiju slike" -#: ../app/actions/file-commands.c:379 +#: app/actions/file-commands.c:398 msgid "Create New Template" msgstr "Napravi novi šablon" -#: ../app/actions/file-commands.c:383 +#: app/actions/file-commands.c:402 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Unesite naziv za ovaj šablon" -#: ../app/actions/file-commands.c:413 +#: app/actions/file-commands.c:432 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Vraćanje nije uspelo. Nijedan naziv datoteke nije pridružen ovoj slici." -#: ../app/actions/file-commands.c:425 +#: app/actions/file-commands.c:444 msgid "Revert Image" msgstr "Vraćanje slike" -#: ../app/actions/file-commands.c:431 +#: app/actions/file-commands.c:450 msgid "_Revert" msgstr "V_rati" -#: ../app/actions/file-commands.c:449 +#: app/actions/file-commands.c:468 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Da vratim „%s“ na „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:454 +#: app/actions/file-commands.c:473 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -5068,11 +4340,11 @@ msgstr "" "Vraćanjem slike na stanje sačuvano na disku, izgubićete sve izmene, uključujući " "podatke svih poništavanja." -#: ../app/actions/file-commands.c:791 +#: app/actions/file-commands.c:812 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Neimenovani šablon)" -#: ../app/actions/file-commands.c:838 +#: app/actions/file-commands.c:859 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5083,1116 +4355,1049 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 -msgctxt "filters-action" -msgid "Filte_rs" -msgstr "_Filteri" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 -msgctxt "filters-action" -msgid "Recently _Used" -msgstr "_Nedavno korišćeni" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:63 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Blur" -msgstr "_Zamućenje" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:65 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Noise" -msgstr "_Šum" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 -msgctxt "filters-action" -msgid "Edge-De_tect" -msgstr "_Otkrivanje ivice" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 -msgctxt "filters-action" -msgid "En_hance" -msgstr "Po_boljšanja" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:71 -msgctxt "filters-action" -msgid "C_ombine" -msgstr "S_jedinjavanje" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Generic" -msgstr "_Opšti filteri" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:75 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Light and Shadow" -msgstr "S_vetlost i senke" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:77 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Distorts" -msgstr "Iz_obličenja" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Artistic" -msgstr "U_metnički" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:81 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Decor" -msgstr "_Ukrasi" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Mapa" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Render" -msgstr "Is_crtavanje" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Clouds" -msgstr "_Oblaci" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktali" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Nature" -msgstr "_Priroda" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 -msgctxt "filters-action" -msgid "N_oise" -msgstr "_Šum" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Šara" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 -msgctxt "filters-action" -msgid "_Web" -msgstr "_Veb filteri" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 -msgctxt "filters-action" -msgid "An_imation" -msgstr "An_imacije" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:105 +#: app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_Umekšavanje" -#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +#: app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "Ispravljanje _boja" -#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +#: app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Izvrni _linearno" -#: ../app/actions/filters-actions.c:120 +#: app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "_Izvrni" -#: ../app/actions/filters-actions.c:125 +#: app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "_Izvrni vrednost" -#: ../app/actions/filters-actions.c:130 +#: app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Razvlačenje _HSV kontrasta" -#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +#: app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Dilatiraj" -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +#: app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Pojačaj svetlije delove slike" -#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#: app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Erodiraj" -#: ../app/actions/filters-actions.c:155 +#: app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Pojačaj tamnije delove slike" -#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +#: app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Vanzemaljska mapa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:178 +#: app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Primeni _okvir…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:183 +#: app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Primeni _sočivo…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +#: app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Bajerova matri…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +#: app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Cvetanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Osvetljenje i kontrast…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 +#: app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "Isp_upčenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#: app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Boja u sivo…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +#: app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Crtani film…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +#: app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Mešanje kanala…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +#: app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Šahovnica…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#: app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Ravnoteža _boja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "Zamena _boja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +#: app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "_Oboji…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +#: app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "_Didering…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#: app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Okretanje boja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +#: app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Temperatura _boje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "_Boja u providnost…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +#: app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Izvuci komponentu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Matrica preobražaja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubizam…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#: app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Krivulje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 +#: app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Rasplitanje prepletenog videa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Obezbojavanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +#: app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." -msgstr "Razlika _Gauzijana…" +msgstr "Razlika _Gausa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#: app/actions/filters-actions.c:256 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "O_brasci prelamanja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 +#: app/actions/filters-actions.c:261 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "_Razmeštanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +#: app/actions/filters-actions.c:266 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "_Mapa rastojanja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +#: app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Dodaj senku…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +#: app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Ivica…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +#: app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplas" +msgid "_Laplace..." +msgstr "_Laplas…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neon…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel ivice…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +#: app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "Utis_kivanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Gravura…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Ekspozicija…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +#: app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fatal i sar. 2002…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +#: app/actions/filters-actions.c:316 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Zamućenje fokusa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalni trag…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +#: app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gauzijanovo zamućenje…" +msgstr "_Gausovo zamućenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +#: app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selektivno Gauzijanovo zamućenje…" +msgstr "_Selektivno Gausovo zamućenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: app/actions/filters-actions.c:336 msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL graph..." -msgstr "_GEGL-ov grafik…" +msgid "_GEGL Graph..." +msgstr "_Geglov grafik…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Mreža…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Filter visoke učestalosti…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." -msgstr "Nijansa-o_bojenost..." +msgstr "Nijansa-o_bojenost…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." -msgstr "Nijansa-_zasićenost..." +msgstr "Nijansa-_zasićenost…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." -msgstr "_Iluzija..." +msgstr "_Iluzija…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Preliv slike…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +#: app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidoskop…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +#: app/actions/filters-actions.c:376 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Zamućenje objektiva…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: app/actions/filters-actions.c:381 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "_Izobličenje objektiva…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: app/actions/filters-actions.c:386 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Odblesak objektiva…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Nivoi…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: app/actions/filters-actions.c:396 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Linearna sinusoida…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "Mala plane_ta…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: app/actions/filters-actions.c:406 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "Du_gačka senka…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantjuk 2006…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +#: app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Lavirint…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: app/actions/filters-actions.c:421 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Zamu_ćenje središnjeg zakrivljenja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +#: app/actions/filters-actions.c:426 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Zamućenje medijanom…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Mono mikser…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaik…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +#: app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Kružno zamućenje pokreta…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +#: app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Linijsko zamućenje pokreta…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +#: app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "_Zamućenje pokreta uvećanjem…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Ćelijski šum…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: app/actions/filters-actions.c:461 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." -msgstr "_Novinska štampa..." +msgstr "_Novinska štampa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "CIE lch _šum…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: app/actions/filters-actions.c:471 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HSV š_um…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +#: app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Razbacani sneg…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +#: app/actions/filters-actions.c:481 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "_Perlinov šum…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." -msgstr "_Šum po odabranom..." +msgstr "_Šum po odabranom…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." -msgstr "_Sneg u RGB kanalima..." +msgstr "_Sneg u RGB kanalima…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." -msgstr "U_klanjanje šuma..." +msgstr "U_klanjanje šuma…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simpleksan šum.." -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." -msgstr "_Topljenje..." +msgstr "_Topljenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." -msgstr "T_vrdokoran šum..." +msgstr "T_vrdokoran šum…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." -msgstr "Šire_nje..." +msgstr "Šire_nje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: app/actions/filters-actions.c:521 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Obična mapa…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: app/actions/filters-actions.c:526 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Pomeraj…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." -msgstr "_Ulje na platnu..." +msgstr "_Ulje na platnu…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." -msgstr "Pr_ojekcija panorame..." +msgstr "Pr_ojekcija panorame…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." -msgstr "_Fotokopija..." +msgstr "_Fotokopija…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: app/actions/filters-actions.c:546 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Pikselizcija..." +msgstr "_Pikselizcija…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." -msgstr "Pla_zma..." +msgstr "Pla_zma…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "Polarne _koordinate..." +msgstr "Polarne _koordinate…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: app/actions/filters-actions.c:561 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." -msgstr "_Smanji broj boja..." +msgstr "_Smanji broj boja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: app/actions/filters-actions.c:566 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Rekurzivni preobražaj…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." -msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju..." +msgstr "_Uklanjanje crvenih očiju…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Rejnhard 2005…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: app/actions/filters-actions.c:581 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." -msgstr "RGB _isecanje..." +msgstr "RGB _isecanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." -msgstr "_Talasanje..." +msgstr "_Talasanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: app/actions/filters-actions.c:591 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "_Zasićenost…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: app/actions/filters-actions.c:596 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "P_olu-izravnanje..." +msgstr "P_olu-izravnanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." -msgstr "Sepi_ja..." +msgstr "Sepi_ja…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "_Senke i svetlost…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." -msgstr "_Pomeraj..." +msgstr "_Pomeraj…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: app/actions/filters-actions.c:616 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." -msgstr "Si_nusoida..." +msgstr "Si_nusoida…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Prosto linearno grupisanje ponavljanjem…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Simetrični najbliži sused…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +#: app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Blagi sjaj…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: app/actions/filters-actions.c:636 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "_Sfera…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: app/actions/filters-actions.c:641 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "_Spirala…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: app/actions/filters-actions.c:646 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Razvlačenje kontrasta…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: app/actions/filters-actions.c:651 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Naglašavanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +#: app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "_Supernova…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "P_rag…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "P_rag providnosti…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +#: app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "S_taklena pločica…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +#: app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Pločice od papira…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "P_ločice bez šava…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "_Izoštri (maska oštrine)…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +#: app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Umnožavanje vrednosti…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: app/actions/filters-actions.c:696 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Promenljivo zamućenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "P_ropadanje video snimka…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +#: app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Vinjetarenje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +#: app/actions/filters-actions.c:711 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vodeni pikseli…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +#: app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Talasi…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +#: app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Vr_tlog i čupanje…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:768 +#: app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "_Vetar…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:776 +#: app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Ponovi poslednji" -#: ../app/actions/filters-actions.c:778 +#: app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Ponovo pokrenite poslednje korišćeni filter sa istim podešavanjima" -#: ../app/actions/filters-actions.c:783 +#: app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "Ponovo pri_kaži poslednji" -#: ../app/actions/filters-actions.c:784 +#: app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Ponovo prikazuje prozorče filtera koji je poslednji put korišćen" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: app/actions/filters-actions.c:848 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s…" + +#: app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Po_novi „%s“" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 +#: app/actions/filters-actions.c:1180 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Ponovo prikažite „%s“" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 +#: app/actions/filters-actions.c:1218 msgid "Repeat Last" msgstr "Ponovite poslednje" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 +#: app/actions/filters-actions.c:1220 msgid "Re-Show Last" msgstr "Ponovo prikažite poslednji" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Fonts Menu" -msgstr "Izbornik slova" +#: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 +msgid "No last used filters" +msgstr "Nema korišćenih filtera" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +#: app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Osveži spisak slova" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +#: app/actions/fonts-actions.c:45 msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Ponovo pretražite instalirana slova" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285 +#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "Ne postoje prethodne postavke za „%s“, pa prikazujum prozorče filtera." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 -msgctxt "gradient-editor-action" -msgid "Gradient Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača preliva" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:47 menus/gradient-editor-menu.ui:9 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Left Color Type" msgstr "Vrsta boje levo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:49 menus/gradient-editor-menu.ui:18 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Load Left Color From" msgstr "Učitaj boju _levog iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:51 menus/gradient-editor-menu.ui:37 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Save Left Color To" msgstr "Sačuvaj boju _levog u" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54 menus/gradient-editor-menu.ui:51 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Right Color Type" msgstr "Vrsta boje desno" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:56 menus/gradient-editor-menu.ui:60 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Učitaj boju _desnog iz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:58 menus/gradient-editor-menu.ui:79 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sačuvaj boju _desnog u" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "L_eft Endpoint's Color..." -msgstr "Boja _leve krajnje tačke..." +msgstr "Boja _leve krajnje tačke…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "R_ight Endpoint's Color..." -msgstr "Boja _desne krajnje tačke..." +msgstr "Boja _desne krajnje tačke…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:77 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Flip" +msgstr "Izvrni" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:82 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Replicate" +msgstr "Napravi repliku" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:87 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Midpoint" +msgstr "Podeli po srednjoj tački" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:92 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Split Uniformly" +msgstr "Podeli podnednako" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:97 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Delete" +msgstr "Obriši" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:102 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Recenter" +msgstr "Ponovo centriraj" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:107 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Redistribute" +msgstr "Preraspodeli" + +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "S_topi boje krajnjih tačaka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "_Neprovidnost krajnjih tačaka stapanja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Uredi tekući preliv" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Desna krajnja tačka _levog suseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Endpoint" msgstr "Desna _krajnja tačke" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Foreground Color" -msgstr "_Boja četkice" +msgstr "Prednja _boja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Background Color" -msgstr "Boja _pozadine" +msgstr "_Zadnja boja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Leva krajnja tačka _desnog suseda" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Leva krajnja tačka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Fixed" msgstr "_Neizmenjivo" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "F_oreground Color" msgstr "B_oja četkice" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:268 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Bo_ja četkice (providna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "_Background Color" msgstr "Boja _pozadine" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgctxt "gradient-editor-color-type" msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Boja _pozadine (providna)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Linear" msgstr "_Linijski" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Curved" msgstr "_Krivulja" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoida" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferno (_rastuća)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferno (_opadajuća)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:339 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "S_tep" msgstr "_Korak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:344 msgctxt "gradient-editor-blending" msgid "(Varies)" msgstr "(Nemonotona)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (nijansa u_levo)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (nijansa u_desno)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:367 msgctxt "gradient-editor-coloring" msgid "(Varies)" msgstr "(Nemonotona)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:375 msgid "Zoom In" msgstr "Uvećaj" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:86 msgid "Zoom in" msgstr "Uvećajte prikaz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:382 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:92 msgid "Zoom out" msgstr "Umanjite prikaz" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:387 msgid "Zoom All" msgstr "Uvećajte sve" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:388 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:98 msgid "Zoom all" msgstr "Uvećajte sve prikaze" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Funkcija stapanja za odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Vrsta bojenja za odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 msgid "_Flip Segment" msgstr "_Izvrni odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 msgid "_Replicate Segment..." -msgstr "U_dvostruči odlomak..." +msgstr "U_dvostruči odlomak…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Podeli odlomak po _sredini" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 msgid "Split Segment _Uniformly..." -msgstr "Podeli odlomak _istovetno..." +msgstr "Podeli odlomak _istovetno…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 msgid "_Delete Segment" msgstr "_Obriši odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Ponovo _usredišti srednju tačku odlomka" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Ponovo postavi _ručke u odlomku" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "Funkcija _stapanja za izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Vrsta bojenja za izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 msgid "_Flip Selection" msgstr "_Izvrni izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 msgid "_Replicate Selection..." -msgstr "U_dvostruči izbor..." +msgstr "U_dvostruči izbor…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Podeli odlomke po _sredini" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 msgid "Split Segments _Uniformly..." -msgstr "Podeli odlomke _istovetno..." +msgstr "Podeli odlomke _istovetno…" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 msgid "_Delete Selection" msgstr "_Obriši izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Ponovo _usredišti srednje tačke u izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +#: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Ponovo postavi _ručke u izboru" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 msgid "Replicate Segment" msgstr "Udvostručite odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Udvostručite prelivni odlomak" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 msgid "Replicate Selection" msgstr "Udvostručite izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Udvostručite prelivni izbor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 msgid "_Replicate" msgstr "U_dvostruči" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -6200,7 +5405,7 @@ msgstr "" "Izaberite koliko će puta biti\n" "ponovljen izabrani odlomak." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -6208,27 +5413,27 @@ msgstr "" "Izaberite koliko će puta\n" "biti ponovljen izbor." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Podelite odlomak istovetno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Podelite istovetno odlomak preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Podelite odlomak istovetno" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Podelite istovetno odlomke preliva" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 msgid "_Split" msgstr "_Podeli" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." @@ -6236,7 +5441,7 @@ msgstr "" "Izaberite broj istovetnih delova\n" "na koje želite da podelite izabrani odlomak." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 +#: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." @@ -6244,369 +5449,301 @@ msgstr "" "Izaberite broj istovetnih delova na koje\n" "želite da podelite izabrane odlomke." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Gradients Menu" -msgstr "Izbornik preliva" - -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +#: app/actions/gradients-actions.c:44 msgctxt "gradients-action" msgid "_New Gradient" msgstr "_Novi preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +#: app/actions/gradients-actions.c:45 msgctxt "gradients-action" msgid "Create a new gradient" msgstr "Pravi novi preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +#: app/actions/gradients-actions.c:50 msgctxt "gradients-action" msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "U_dvostruči preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +#: app/actions/gradients-actions.c:51 msgctxt "gradients-action" msgid "Duplicate this gradient" msgstr "Udvostručuje izabrani preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +#: app/actions/gradients-actions.c:56 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Kopiraj _putanju preliva" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +#: app/actions/gradients-actions.c:57 msgctxt "gradients-action" msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Kopiraj putanju datoteke sa prelivom među isečke" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +#: app/actions/gradients-actions.c:62 msgctxt "gradients-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +#: app/actions/gradients-actions.c:63 msgctxt "gradients-action" msgid "Show gradient file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa prelivom u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +#: app/actions/gradients-actions.c:68 msgctxt "gradients-action" msgid "Save as _POV-Ray..." -msgstr "Sačuvaj kao _POV-Rej..." +msgstr "Sačuvaj kao _POV-Rej…" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +#: app/actions/gradients-actions.c:69 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Sačuvajte preliv kao POV-Rej" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +#: app/actions/gradients-actions.c:74 msgctxt "gradients-action" msgid "_Delete Gradient" msgstr "O_briši preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +#: app/actions/gradients-actions.c:75 msgctxt "gradients-action" msgid "Delete this gradient" msgstr "Briše izabrani preliv" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +#: app/actions/gradients-actions.c:80 msgctxt "gradients-action" msgid "_Refresh Gradients" msgstr "Osve_ži prelive" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +#: app/actions/gradients-actions.c:81 msgctxt "gradients-action" msgid "Refresh gradients" msgstr "Osvežava spisak preliva" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +#: app/actions/gradients-actions.c:89 msgctxt "gradients-action" msgid "_Edit Gradient..." -msgstr "_Uredi preliv..." +msgstr "_Uredi preliv…" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +#: app/actions/gradients-actions.c:90 msgctxt "gradients-action" msgid "Edit this gradient" msgstr "Uređuje izabrani preliv" -#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 +#: app/actions/gradients-commands.c:74 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Sačuvaj „%s“ kao POV-Rej" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +#: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../app/actions/help-actions.c:42 +#: app/actions/help-actions.c:40 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Otvara Gimpovo korisničko uputstvo" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: app/actions/help-actions.c:45 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Sadržajna pomoć" -#: ../app/actions/help-actions.c:48 +#: app/actions/help-actions.c:46 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Prikazuje pomoć za izabranu stavku korisničkog sučelja" -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" -msgid "Image Menu" -msgstr "Izbornik slike" - -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" -msgid "_Image" -msgstr "_Slika" - -#: ../app/actions/image-actions.c:59 -msgctxt "image-action" -msgid "_Mode" -msgstr "_Režim" - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgctxt "image-action" -msgid "_Encoding" -msgstr "_Enkodiranje" - -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" -msgid "Color Ma_nagement" -msgstr "Upravljanje _bojama" - -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgctxt "image-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Preobražaj" - -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -msgctxt "image-action" -msgid "_Guides" -msgstr "_Vođice" - -#: ../app/actions/image-actions.c:65 -msgctxt "image-action" -msgid "Meta_data" -msgstr "_Metapodaci" - -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Boje" - -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" -msgid "I_nfo" -msgstr "Po_daci" - -#: ../app/actions/image-actions.c:69 -msgctxt "image-action" -msgid "_Auto" -msgstr "_Samostalno" - -#: ../app/actions/image-actions.c:70 -msgctxt "image-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Mapa" - -#: ../app/actions/image-actions.c:71 -msgctxt "image-action" -msgid "_Tone Mapping" -msgstr "_Mapiranje tonova" - -#: ../app/actions/image-actions.c:72 -msgctxt "image-action" -msgid "C_omponents" -msgstr "_Sastojci" - -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" -msgid "D_esaturate" -msgstr "Ukloni _boju" - -#: ../app/actions/image-actions.c:76 +#: app/actions/image-actions.c:55 msgctxt "image-action" msgid "_New..." -msgstr "_Nova..." +msgstr "_Nova…" -#: ../app/actions/image-actions.c:77 +#: app/actions/image-actions.c:56 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Otvara novu, praznu sliku" -#: ../app/actions/image-actions.c:82 +#: app/actions/image-actions.c:61 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "U_dvostruči" -#: ../app/actions/image-actions.c:83 +#: app/actions/image-actions.c:62 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Pravi još jednu verziju tekuće slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:88 +#: app/actions/image-actions.c:67 msgctxt "image-action" msgid "_Assign Color Profile..." -msgstr "_Dodeli profil boja..." +msgstr "_Dodeli profil boja…" -#: ../app/actions/image-actions.c:89 +#: app/actions/image-actions.c:68 msgctxt "image-action" msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Postavlja određeni profil boje na sliku" -#: ../app/actions/image-actions.c:94 +#: app/actions/image-actions.c:73 msgctxt "image-action" msgid "_Convert to Color Profile..." -msgstr "Pret_vori u profil boja..." +msgstr "Pret_vori u profil boja…" -#: ../app/actions/image-actions.c:95 +#: app/actions/image-actions.c:74 msgctxt "image-action" msgid "Apply a color profile to the image" msgstr "Primenjuje određeni profil boje na sliku" -#: ../app/actions/image-actions.c:100 +#: app/actions/image-actions.c:79 msgctxt "image-action" msgid "_Discard Color Profile" msgstr "_Zanemari profil boja" -#: ../app/actions/image-actions.c:101 +#: app/actions/image-actions.c:80 msgctxt "image-action" msgid "Remove the image's color profile" msgstr "Uklanja postojeći profil boje sa sliku" -#: ../app/actions/image-actions.c:106 +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Soft-proof Profile..." +msgstr "Profil za simulaciju _štampe…" + +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Omogućava postavljanje profila za simulaciju štampe" + +#: app/actions/image-actions.c:91 msgctxt "image-action" msgid "_Save Color Profile to File..." -msgstr "_Sačuvaj profil boje u datoteku..." +msgstr "_Sačuvaj profil boje u datoteku…" -#: ../app/actions/image-actions.c:107 +#: app/actions/image-actions.c:92 msgctxt "image-action" msgid "Save the image's color profile to an ICC file" msgstr "Čuva profil boje slike u zasebnu ICC datoteku" -#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#: app/actions/image-actions.c:97 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." -msgstr "Ve_ličina platna..." +msgstr "Ve_ličina platna…" -#: ../app/actions/image-actions.c:113 +#: app/actions/image-actions.c:98 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Prilagođava veličinu slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:118 +#: app/actions/image-actions.c:103 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Podesi platno na s_lojeve" -#: ../app/actions/image-actions.c:119 +#: app/actions/image-actions.c:104 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Menja veličinu slike tako da obuhvati sve slojeve" -#: ../app/actions/image-actions.c:124 +#: app/actions/image-actions.c:109 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Podesi platno na _izbor" -#: ../app/actions/image-actions.c:125 +#: app/actions/image-actions.c:110 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Menja veličinu slike na veličinu tekućeg izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:130 +#: app/actions/image-actions.c:115 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." -msgstr "Veličina _štampe..." +msgstr "Veličina _štampe…" -#: ../app/actions/image-actions.c:131 +#: app/actions/image-actions.c:116 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Prilagođava rezoluciju štampe" -#: ../app/actions/image-actions.c:136 +#: app/actions/image-actions.c:121 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." -msgstr "_Promeni razmeru slike..." +msgstr "_Promeni razmeru slike…" -#: ../app/actions/image-actions.c:137 +#: app/actions/image-actions.c:122 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Menja veličinu sadržaja slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:142 +#: app/actions/image-actions.c:127 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "Ise_ci na izbor" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: app/actions/image-actions.c:128 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Iseca sliku na veličinu izbora" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: app/actions/image-actions.c:133 msgctxt "image-action" msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Iseci na sadr_žaj" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: app/actions/image-actions.c:134 msgctxt "image-action" msgid "" "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " "image)" msgstr "Iseca sliku na veličinu njenog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slike)" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: app/actions/image-actions.c:139 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." -msgstr "Spoji vidljive s_lojeve..." +msgstr "Spoji vidljive s_lojeve…" -#: ../app/actions/image-actions.c:155 +#: app/actions/image-actions.c:140 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Spaja sve vidljive slojeve u jedan" -#: ../app/actions/image-actions.c:160 +#: app/actions/image-actions.c:145 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Izravnaj sliku" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: app/actions/image-actions.c:146 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Spaja sve slojeve u jedan i uklanja providnost" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." -msgstr "Podesi _mrežu..." +msgstr "Podesi _mrežu…" -#: ../app/actions/image-actions.c:167 +#: app/actions/image-actions.c:152 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Podešava osobine mreže tekuće slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: app/actions/image-actions.c:157 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "_Svojstva slike" -#: ../app/actions/image-actions.c:173 +#: app/actions/image-actions.c:158 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Prikazuje podatke o ovoj slici" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 +#: app/actions/image-actions.c:166 msgctxt "image-action" msgid "Use _sRGB Profile" msgstr "Kori_sti sRGB profil" -#: ../app/actions/image-actions.c:182 +#: app/actions/image-actions.c:167 msgctxt "image-action" msgid "" "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as " @@ -6616,647 +5753,657 @@ msgstr "" "Privremeno koristi sRGB profil za sliku. Ovo je isto kao i da obrišete " "ugrađeni profil boja slika, ali omogućava da lakše povratite profil." -#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466 +#: app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Kompenzacija crne tačke" + +#: app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Koristi kompenzaciju crne tačke za simulaciji štampe" + +#: app/actions/image-actions.c:185 app/actions/image-actions.c:529 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:194 +#: app/actions/image-actions.c:186 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Pretvara sliku u prostor RGB boje" -#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468 +#: app/actions/image-actions.c:190 app/actions/image-actions.c:531 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Sivi tonovi" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: app/actions/image-actions.c:191 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Pretvara sliku u sive tonove" -#: ../app/actions/image-actions.c:203 +#: app/actions/image-actions.c:195 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." -msgstr "_Indeksirana..." +msgstr "_Indeksirana…" -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: app/actions/image-actions.c:196 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Pretvara sliku u indeksirane boje" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: app/actions/image-actions.c:203 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" +msgid "8-bit integer" msgstr "8. bitni celi broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:213 +#: app/actions/image-actions.c:205 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 8. bitne celobrojne vrednosti" +msgid "Convert the image to 8-bit integer" +msgstr "Pretvara podatke slike u 8. bitne celobrojne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: app/actions/image-actions.c:209 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" +msgid "16-bit integer" msgstr "16. bitni celi broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:219 +#: app/actions/image-actions.c:211 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 16. bitne celobrojne vrednosti" +msgid "Convert the image to 16-bit integer" +msgstr "Pretvara podatke slike u 16. bitne celobrojne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:223 +#: app/actions/image-actions.c:215 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" +msgid "32-bit integer" msgstr "32. bitni celi broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:225 +#: app/actions/image-actions.c:217 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 32. bitne celobrojne vrednosti" +msgid "Convert the image to 32-bit integer" +msgstr "Pretvara podatke slike u 32. bitne celobrojne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:229 +#: app/actions/image-actions.c:221 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" +msgid "16-bit floating point" msgstr "16. bitni decimalni broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:231 +#: app/actions/image-actions.c:223 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 16. bitne decimalne vrednosti" +msgid "Convert the image to 16-bit floating point" +msgstr "Pretvara podatke slike u 16. bitne decimalne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:235 +#: app/actions/image-actions.c:227 msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" +msgid "32-bit floating point" msgstr "32. bitni decimalni broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:237 +#: app/actions/image-actions.c:229 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 32. bitne decimalne vrednosti" +msgid "Convert the image to 32-bit floating point" +msgstr "Pretvara podatke slike u 32. bitne decimalne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:241 +#: app/actions/image-actions.c:233 msgctxt "image-convert-action" -msgid "64 bit floating point" +msgid "64-bit floating point" msgstr "64. bitni decimalni broj" -#: ../app/actions/image-actions.c:243 +#: app/actions/image-actions.c:235 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 64 bit floating point" -msgstr "Pretvara podatke u slici u 64. bitne decimalne vrednosti" +msgid "Convert the image to 64-bit floating point" +msgstr "Pretvara podatke slike u 64. bitne decimalne vrednosti" -#: ../app/actions/image-actions.c:250 +#: app/actions/image-actions.c:242 msgctxt "image-convert-action" msgid "Linear light" msgstr "Linearno svetlo" -#: ../app/actions/image-actions.c:252 +#: app/actions/image-actions.c:244 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to linear light" msgstr "Pretvara podatke u slici u linearno svetlo" -#: ../app/actions/image-actions.c:256 +#: app/actions/image-actions.c:248 msgctxt "image-convert-action" msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/actions/image-actions.c:258 +#: app/actions/image-actions.c:250 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile" msgstr "Prevodi sliku u nelianearno gama okruženje na osnovu profila boje" -#: ../app/actions/image-actions.c:262 +#: app/actions/image-actions.c:254 msgctxt "image-convert-action" msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Čulno (sRGB)" -#: ../app/actions/image-actions.c:264 +#: app/actions/image-actions.c:256 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" msgstr "Prevodi sliku u čulno (perceptivno, sRGB) gama okruženje" -#: ../app/actions/image-actions.c:271 +#: app/actions/image-actions.c:263 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Izvrni _vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:272 +#: app/actions/image-actions.c:264 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Izvrće sliku vodoravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:277 +#: app/actions/image-actions.c:269 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Izvrni _uspravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:278 +#: app/actions/image-actions.c:270 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Izvrće sliku uspravno" -#: ../app/actions/image-actions.c:286 +#: app/actions/image-actions.c:278 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotiraj za 90° u_desno" -#: ../app/actions/image-actions.c:287 +#: app/actions/image-actions.c:279 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni udesno" -#: ../app/actions/image-actions.c:292 +#: app/actions/image-actions.c:284 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotiraj za _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:293 +#: app/actions/image-actions.c:285 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Okreće sliku naglavačke" -#: ../app/actions/image-actions.c:298 +#: app/actions/image-actions.c:290 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotiraj za 90° u_levo" -#: ../app/actions/image-actions.c:299 +#: app/actions/image-actions.c:291 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotira sliku za 90 stepeni ulevo" -#: ../app/actions/image-actions.c:459 +#: app/actions/image-actions.c:299 +msgctxt "image-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Čulno" + +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:300 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na čulnu" + +#: app/actions/image-actions.c:305 +msgctxt "image-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relativno kolorimetrijski" + +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:306 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "" +"Namera iscrtavanja simulacije štampe je relativno se postavlja na relativnu " +"kolorimetrijsku" + +#: app/actions/image-actions.c:311 +msgctxt "image-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Zasićenost" + +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:312 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na zasićenost" + +#: app/actions/image-actions.c:317 +msgctxt "image-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Apsolutno kolorimetrijski" + +# softproof??? +#: app/actions/image-actions.c:318 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "" +"Namera iscrtavanja simulacije štampe se postavlja na apsolutnu kolorimetrijsku" + +#: app/actions/image-actions.c:522 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB..." msgstr "_RGB…" -#: ../app/actions/image-actions.c:461 +#: app/actions/image-actions.c:524 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Sivi tonovi…" -#: ../app/actions/image-commands.c:563 +#: app/actions/image-commands.c:576 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Nije uspelo čuvanje profila boja: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:603 +#: app/actions/image-commands.c:616 msgid "Save Color Profile" msgstr "Sačuvaj profil boja" -#: ../app/actions/image-commands.c:652 +#: app/actions/image-commands.c:665 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Podesite veličinu platna slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708 -#: ../app/actions/image-commands.c:1393 +#: app/actions/image-commands.c:696 app/actions/image-commands.c:721 +#: app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "Promena veličine" -#: ../app/actions/image-commands.c:742 +#: app/actions/image-commands.c:755 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Podesite rezoluciju za štampu slike" -#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +#: app/actions/image-commands.c:825 app/pdb/item-transform-cmds.c:214 +#: app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "Rotiram" -#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1305 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Ne mogu da isečem jer je tekući izbor prazan." -#: ../app/actions/image-commands.c:906 +#: app/actions/image-commands.c:919 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Ne mogu da isečem praznu sliku." -#: ../app/actions/image-commands.c:912 +#: app/actions/image-commands.c:925 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Ne mogu da isečem sliku koja je već isečena na njen sadržaj." -#: ../app/actions/image-commands.c:1078 +#: app/actions/image-commands.c:1091 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Pretvaram u RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1116 +#: app/actions/image-commands.c:1129 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Pretvaram u sive tonove (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1178 +#: app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Pretvaram u indeksirane boje" -#: ../app/actions/image-commands.c:1266 +#: app/actions/image-commands.c:1271 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Pretvaram sliku u %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1329 +#: app/actions/image-commands.c:1334 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Pretvori u „%s“" -#: ../app/actions/image-commands.c:1435 -msgid "Change Print Size" -msgstr "Izmenite veličinu štampe" +#: app/actions/image-commands.c:1418 +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Promeni veličinu platna" -#: ../app/actions/image-commands.c:1479 +#: app/actions/image-commands.c:1467 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Promeni veličinu štampe" + +#: app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" -msgstr "Promena razmere slike" +msgstr "Promeni razmeru slike" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 -#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2535 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378 +#: app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" msgstr "Menjam razmeru slike" -#: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" -msgid "Images Menu" -msgstr "Izbornik slika" - -#: ../app/actions/images-actions.c:47 +#: app/actions/images-actions.c:43 msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Podigni preglede" -#: ../app/actions/images-actions.c:48 +#: app/actions/images-actions.c:44 msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Podiže postojeći pregled izabrane slike" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 +#: app/actions/images-actions.c:49 msgctxt "images-action" msgid "_New View" msgstr "_Novi pregled" -#: ../app/actions/images-actions.c:54 +#: app/actions/images-actions.c:50 msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Otvara novi pregled tekuće slike" -#: ../app/actions/images-actions.c:59 +#: app/actions/images-actions.c:55 msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" msgstr "O_briši sliku" -#: ../app/actions/images-actions.c:60 +#: app/actions/images-actions.c:56 msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Briša tekuću sliku" -#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 +#: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:719 +msgid "Lock content" +msgstr "Zaključaj sadržaj" + +#: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:720 +msgid "Unlock content" +msgstr "Otključaj sadržaj" + +#: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:735 +msgid "Lock position" +msgstr "Zaključaj položaj" + +#: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:736 +msgid "Unlock position" +msgstr "Otključaj položaj" + +#: app/actions/items-commands.c:276 +msgid "There are no selected items to fill." +msgstr "Nema izabranih stavki za popunjavanje." + +#: app/actions/items-commands.c:313 app/tools/gimpvectortool.c:748 msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Nema izabranog sloja ili kanala za ispunjavanje." -#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 +#: app/actions/items-commands.c:358 app/actions/items-commands.c:396 +#: app/tools/gimpvectortool.c:837 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Nema izabranog sloja ili kanala u kome iscrtati." -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layers Menu" -msgstr "Izbornik slojeva" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" -msgid "Blend Space" -msgstr "Prostor za stapanje" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Space" -msgstr "Prostor za spajanje" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:64 -msgctxt "layers-action" -msgid "Composite Mode" -msgstr "Režim spajanja" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Oznaka u boji" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Layer" -msgstr "S_loj" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:74 -msgctxt "layers-action" -msgid "Stac_k" -msgstr "_Redosled" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:76 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Mask" -msgstr "_Maska" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 -msgctxt "layers-action" -msgid "Tr_ansparency" -msgstr "_Providnost" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:80 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Preobrazi" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Properties" -msgstr "_Svojstva" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Neprovidnost" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:86 -msgctxt "layers-action" -msgid "Layer _Mode" -msgstr "_Režim sloja" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#: app/actions/layers-actions.c:52 msgctxt "layers-action" msgid "Default Edit Action" msgstr "Podrazumevano uredi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#: app/actions/layers-actions.c:53 msgctxt "layers-action" msgid "Activate the default edit action for this type of layer" msgstr "Pokreće podrazumevanu radnju za uređivanje ove vrste sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +#: app/actions/layers-actions.c:58 msgctxt "layers-action" msgid "Edit Te_xt on canvas" msgstr "Uredi te_kst na platnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +#: app/actions/layers-actions.c:59 msgctxt "layers-action" msgid "Edit this text layer content on canvas" msgstr "Uređuje sadržaj ovog tekstualnog sloja na platnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#: app/actions/layers-actions.c:64 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Attributes..." -msgstr "_Uredi svojstva sloja..." +msgstr "_Uredi svojstva sloja…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +#: app/actions/layers-actions.c:65 msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Uređuje naziv sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015 +#: app/actions/layers-actions.c:70 app/actions/layers-actions.c:988 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." -msgstr "_Novi sloj..." +msgstr "_Novi sloj…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +#: app/actions/layers-actions.c:71 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Pravi novi sloj i dodaje ga u sliku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016 +#: app/actions/layers-actions.c:76 app/actions/layers-actions.c:989 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Novi sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +#: app/actions/layers-actions.c:77 msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Pravi nove slojeve na osnovu vrednosti koje su poslednje korišćene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +#: app/actions/layers-actions.c:82 msgctxt "layers-action" msgid "New from _Visible" msgstr "Novi iz _vidljivog" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +#: app/actions/layers-actions.c:84 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Pravi novi sloj na osnovu onoga što je vidljivo na slici" -#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +#: app/actions/layers-actions.c:89 msgctxt "layers-action" msgid "New Layer _Group" msgstr "Nova _grupa slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +#: app/actions/layers-actions.c:90 msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer group and add it to the image" msgstr "Pravi novu grupu slojeva i dodaje je na sliku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +#: app/actions/layers-actions.c:95 msgctxt "layers-action" -msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "U_dvostruči sloj" +msgid "D_uplicate Layers" +msgstr "U_dvostruči slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +#: app/actions/layers-actions.c:97 msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "Pravi duplikate izabranih slojeva i dodaje ih na sliku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +#: app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "O_briši slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: app/actions/layers-actions.c:103 msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Briše izabrane slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +#: app/actions/layers-actions.c:108 msgctxt "layers-action" -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Podigni sloj" +msgid "_Raise Layers" +msgstr "_Podigni slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +#: app/actions/layers-actions.c:109 msgctxt "layers-action" -msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Izdiže tekući sloj za jedno mesto u spremniku kanala" +msgid "Raise the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Izdiže tekuće slojeve za jedno mesto špilu slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +#: app/actions/layers-actions.c:114 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Sloj na _vrh" +msgid "Layers to _Top" +msgstr "Slojevi na _vrh" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +#: app/actions/layers-actions.c:115 msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Izdiže tekući sloj na vrh spremnika slojeva" +msgid "Move the selected layers to the top of the layer stack" +msgstr "Premešta tekuće slojeve na vrh špila slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +#: app/actions/layers-actions.c:120 msgctxt "layers-action" -msgid "_Lower Layer" -msgstr "_Spusti sloj" +msgid "_Lower Layers" +msgstr "_Spusti slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +#: app/actions/layers-actions.c:121 msgctxt "layers-action" -msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Spušta tekući sloj za jedno mesto u spremniku slojeva" +msgid "Lower the selected layers one step in the layer stack" +msgstr "Spušta tekuće slojeve za jedno mesto u špilu slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +#: app/actions/layers-actions.c:126 msgctxt "layers-action" -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Sloj na _dno" +msgid "Layers to _Bottom" +msgstr "Slojeve na _dno" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +#: app/actions/layers-actions.c:127 msgctxt "layers-action" -msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Premešta ovaj sloj na dno spremnika slojeva" +msgid "Move the selected layers to the bottom of the layer stack" +msgstr "Premešta ove slojeve na dno špila slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +#: app/actions/layers-actions.c:132 msgctxt "layers-action" -msgid "_Anchor Layer" -msgstr "_Usidri sloj" +msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" +msgstr "U_sidri plutajući sloj ili masku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +#: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1312 msgctxt "layers-action" -msgid "Anchor the floating layer" -msgstr "Usidrava plutajući sloj" +msgid "Anchor the floating layer or mask" +msgstr "Usidrava plutajući sloj ili masku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 +#: app/actions/layers-actions.c:138 app/actions/layers-actions.c:147 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Do_wn" msgstr "Spoji _dole" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 +#: app/actions/layers-actions.c:139 app/actions/layers-actions.c:148 msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Spaja ove slojeve sa prvim vidljivim slojem ispod svakog od njih" -#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +#: app/actions/layers-actions.c:153 msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Spoji grupe slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:191 +#: app/actions/layers-actions.c:154 msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Spaja slojeve iz grupe slojeva u jedan običan sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +#: app/actions/layers-actions.c:159 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Spoji _vidljive slojeve..." +msgstr "Spoji _vidljive slojeve…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +#: app/actions/layers-actions.c:160 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Spaja sve vidljive slojeve u jedan" -#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +#: app/actions/layers-actions.c:165 msgctxt "layers-action" msgid "Merge _Visible Layers" msgstr "Spoji _vidljive slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +#: app/actions/layers-actions.c:166 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all visible layers with last used values" msgstr "" "Spaja sve vidljive slojeve na osnovu vrednosti koje su poslednje korišćene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:208 +#: app/actions/layers-actions.c:171 msgctxt "layers-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "_Izravnaj sliku" -#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +#: app/actions/layers-actions.c:172 msgctxt "layers-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Spaja sve vidljive slojeve i uklanja providnost" -#: ../app/actions/layers-actions.c:214 +#: app/actions/layers-actions.c:177 msgctxt "layers-action" msgid "_Discard Text Information" msgstr "_Zanemari podatke teksta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +#: app/actions/layers-actions.c:178 msgctxt "layers-action" -msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Pretvara tekući tekstualni sloj u običan" +msgid "Turn these text layers into normal layers" +msgstr "Pretvara tekstualni sloj u običan sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:220 +#: app/actions/layers-actions.c:183 msgctxt "layers-action" msgid "Text to _Path" msgstr "Tekst u _putanju" -#: ../app/actions/layers-actions.c:221 +#: app/actions/layers-actions.c:184 msgctxt "layers-action" -msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Pravi putanju od tekućeg tekstualnog sloja" +msgid "Create paths from text layers" +msgstr "Pravi putanje od tekstualnih slojeva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +#: app/actions/layers-actions.c:189 msgctxt "layers-action" msgid "Text alon_g Path" msgstr "Tekst _uz putanju" -#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +#: app/actions/layers-actions.c:190 msgctxt "layers-action" msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Iscrtava tekst iz tekućeg sloja uz liniju putanje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:232 +#: app/actions/layers-actions.c:195 msgctxt "layers-action" msgid "Layer B_oundary Size..." -msgstr "Veličina _granica sloja..." +msgstr "Veličina _granica sloja…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:233 +#: app/actions/layers-actions.c:196 msgctxt "layers-action" msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Prilagođava veličinu sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +#: app/actions/layers-actions.c:201 msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Slojevi na _veličinu slike" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +#: app/actions/layers-actions.c:202 msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Menja veličinu slojeva na veličinu slike" -#: ../app/actions/layers-actions.c:244 +#: app/actions/layers-actions.c:207 msgctxt "layers-action" msgid "_Scale Layer..." -msgstr "_Razmera sloja..." +msgstr "_Veličina sloja…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +#: app/actions/layers-actions.c:208 msgctxt "layers-action" msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Menja veličinu sadržaja sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:250 +#: app/actions/layers-actions.c:213 msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "Ise_ci na izbor" +msgid "_Resize Layers to Selection" +msgstr "Slojevi na veličinu _izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +#: app/actions/layers-actions.c:214 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop the layers to the extents of the selection" -msgstr "Iseca slojeve na veličinu izbora" +msgid "Resize the layers to the extents of the selection" +msgstr "Menja veličinu slojeva na granice izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:256 +#: app/actions/layers-actions.c:219 msgctxt "layers-action" -msgid "Crop to C_ontent" -msgstr "Iseci _na sadržaj" +msgid "Crop Layers to C_ontent" +msgstr "Iseci slojeve na sadr_žaj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +#: app/actions/layers-actions.c:220 msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " @@ -7264,12 +6411,12 @@ msgid "" msgstr "" "Iseca slojeve na veličinu njihovog sadržaja (uklanja prazne ivice iz slojeva)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: app/actions/layers-actions.c:225 app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Dodaj maske s_loja…" -#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 +#: app/actions/layers-actions.c:227 app/actions/layers-actions.c:237 msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " @@ -7278,465 +6425,487 @@ msgstr "" "Dodaje maske na izabrane slojeve koje omogućavaju uređivanje providnosti bez " "gubitka podataka" -#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +#: app/actions/layers-actions.c:242 msgctxt "layers-action" -msgid "Add La_yer Masks" -msgstr "Dodaj maske s_loja" +msgid "Add La_yer Masks with Last Values" +msgstr "Dodaj iste _maske sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +#: app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "" "Dodaje maske na izabrane slojeve sa vrednostima koje su poslednje korišćene" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +#: app/actions/layers-actions.c:249 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Dodaj _kanal providnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +#: app/actions/layers-actions.c:250 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Dodaje podatke providnosti na sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +#: app/actions/layers-actions.c:255 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "Ukloni _kanal providnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +#: app/actions/layers-actions.c:256 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Uklanja podatke providnosti iz sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +#: app/actions/layers-actions.c:264 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Uredi masku sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 +#: app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Radi na masci sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +#: app/actions/layers-actions.c:271 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "_Prikaži maske sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: app/actions/layers-actions.c:277 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "Isključi _maske sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +#: app/actions/layers-actions.c:278 msgctxt "layers-action" -msgid "Dismiss the effect of the layer mask" -msgstr "Poništava masku sloja" +msgid "Dismiss the effect of the layer masks" +msgstr "Otkaži efekat maski sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +#: app/actions/layers-actions.c:284 msgctxt "layers-action" msgid "Toggle Layer _Visibility" msgstr "Promeni _vidljivost sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 -msgctxt "layers-action" -msgid "Toggle Layer _Linked State" -msgstr "Promeni _stanje povezanosti sloja" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +#: app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Pixels of Layer" msgstr "_Zaključaj piksele sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +#: app/actions/layers-actions.c:296 msgctxt "layers-action" msgid "L_ock Position of Layer" msgstr "Zaključaj _položaj sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +#: app/actions/layers-actions.c:302 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "_Zaključaj kanal providnosti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +#: app/actions/layers-actions.c:304 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Onemogućava izmene podatke o providnosti na tekućem sloju" -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 -#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +#: app/actions/layers-actions.c:313 app/actions/layers-actions.c:334 +#: app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +#: app/actions/layers-actions.c:314 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: Auto" msgstr "Prostor za stapanje sloja: Automatski" -#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +#: app/actions/layers-actions.c:319 app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +#: app/actions/layers-actions.c:320 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" msgstr "Prostor za stapanje sloja: RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +#: app/actions/layers-actions.c:325 app/actions/layers-actions.c:346 msgctxt "layers-action" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (čulno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +#: app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" msgstr "Prostor za stapanje sloja: RGB (čulno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +#: app/actions/layers-actions.c:335 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: Auto" msgstr "Prostor za spajanje sloja: Automatski" -#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +#: app/actions/layers-actions.c:341 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" msgstr "Prostor za spajanje sloja: RGB (linearno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +#: app/actions/layers-actions.c:347 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" msgstr "Prostor za spajanje sloja: RGB (čulno)" -#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +#: app/actions/layers-actions.c:356 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Auto" msgstr "Režim za spajanje sloja: Automatski" -#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +#: app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Union" msgstr "Unija" -#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +#: app/actions/layers-actions.c:362 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Union" msgstr "Režim za spajanje sloja: Unija" -#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +#: app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Backdrop" msgstr "Odseci na pozadinu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +#: app/actions/layers-actions.c:368 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" msgstr "Režim za spajanje sloja: Odseci na pozadinu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +#: app/actions/layers-actions.c:373 msgctxt "layers-action" msgid "Clip to Layer" msgstr "Odseci na sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +#: app/actions/layers-actions.c:374 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" msgstr "Režim za spajanje sloja: Odseci na sloj" -#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +#: app/actions/layers-actions.c:379 msgctxt "layers-action" msgid "Intersection" msgstr "Presek" -#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +#: app/actions/layers-actions.c:380 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Composite Mode: Intersection" msgstr "Režim za spajanje sloja: Presek" -#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +#: app/actions/layers-actions.c:388 msgctxt "layers-action" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +#: app/actions/layers-actions.c:389 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Clear" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Bez boje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +#: app/actions/layers-actions.c:394 msgctxt "layers-action" msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +#: app/actions/layers-actions.c:395 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi plavu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +#: app/actions/layers-actions.c:400 msgctxt "layers-action" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +#: app/actions/layers-actions.c:401 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Green" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi zelenu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +#: app/actions/layers-actions.c:406 msgctxt "layers-action" msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +#: app/actions/layers-actions.c:407 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi žutu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +#: app/actions/layers-actions.c:412 msgctxt "layers-action" msgid "Orange" msgstr "Narandžasta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +#: app/actions/layers-actions.c:413 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi narandžastu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +#: app/actions/layers-actions.c:418 msgctxt "layers-action" msgid "Brown" msgstr "Smeđa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +#: app/actions/layers-actions.c:419 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi smeđu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +#: app/actions/layers-actions.c:424 msgctxt "layers-action" msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +#: app/actions/layers-actions.c:425 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Red" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi crvenu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +#: app/actions/layers-actions.c:430 msgctxt "layers-action" msgid "Violet" msgstr "Ljubičasta" -#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +#: app/actions/layers-actions.c:431 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi ljubičstu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +#: app/actions/layers-actions.c:436 msgctxt "layers-action" msgid "Gray" msgstr "Siva" -#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +#: app/actions/layers-actions.c:437 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" msgstr "Oznaka u boji za sloj: Postavi sivu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +#: app/actions/layers-actions.c:445 msgctxt "layers-action" -msgid "Apply Layer _Mask" -msgstr "Primeni _masku sloja" +msgid "Apply Layer _Masks" +msgstr "Primeni _maske sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +#: app/actions/layers-actions.c:446 msgctxt "layers-action" -msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Primenjuje masku sloja i uklanja je" +msgid "Apply the effect of the layer masks and remove them" +msgstr "Primenjuje efekat maski sloja i uklanja ih" -#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +#: app/actions/layers-actions.c:451 msgctxt "layers-action" -msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Obri_ši masku sloja" +msgid "Delete Layer Mas_ks" +msgstr "Obri_ši maske sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +#: app/actions/layers-actions.c:452 msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Uklanja maske sloja i njihov efekat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +#: app/actions/layers-actions.c:460 msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "Maske u izbo_r" -#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +#: app/actions/layers-actions.c:461 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Menja izabrano maskama sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +#: app/actions/layers-actions.c:466 msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "_Dodaj maske u izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +#: app/actions/layers-actions.c:467 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Dodaje maske sloja u tekući izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +#: app/actions/layers-actions.c:472 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Oduzmi maske od izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +#: app/actions/layers-actions.c:473 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Izbacuje maske sloja iz tekućeg izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:521 +#: app/actions/layers-actions.c:478 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "_Preseci maske izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +#: app/actions/layers-actions.c:479 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" msgstr "Pravi presek maski sloja i tekućeg izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:530 +#: app/actions/layers-actions.c:487 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "_Providnost u izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:532 +#: app/actions/layers-actions.c:489 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Menja izbor kanalom providnosti sloja" -#: ../app/actions/layers-actions.c:537 +#: app/actions/layers-actions.c:494 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" msgstr "_Dodaj alfu u izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:539 +#: app/actions/layers-actions.c:496 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Dodaje kanal providnosti sloja u tekući izbor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:544 +#: app/actions/layers-actions.c:501 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" msgstr "_Oduzmi alfu iz izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +#: app/actions/layers-actions.c:503 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Izbacite kanal providnosti sloja iz tekućeg izbora" -#: ../app/actions/layers-actions.c:551 +#: app/actions/layers-actions.c:508 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" msgstr "_Preseci alfu i izboro" -#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +#: app/actions/layers-actions.c:510 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Napravite presek kanala providnosti sloja sa tekućim izborom" -#: ../app/actions/layers-actions.c:561 +#: app/actions/layers-actions.c:518 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Top Layers" -msgstr "Izaberi slojeve na _vrhu" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Izaberi sloj na _vrhu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:562 +#: app/actions/layers-actions.c:519 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the topmost layers" -msgstr "Bira slojeve koje se nalazi iznad svih ostalih" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Bira sloj koji se nalazi iznad ostalih" -#: ../app/actions/layers-actions.c:567 +#: app/actions/layers-actions.c:524 msgctxt "layers-action" -msgid "Select _Bottom Layers" +msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Izaberi slojeve na _dnu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:568 +#: app/actions/layers-actions.c:525 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the bottommost layers" -msgstr "Bira slojeve koje se nalazi ispod svih ostalih" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Bira sloj koji se nalazi ispod ostalih" -#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#: app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" msgstr "Izaberi _prethodne slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +#: app/actions/layers-actions.c:532 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers above the current layers" -msgstr "Bira slojeve iznad tekućih slojeva" +msgid "" +"Select the layers above each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"Bira slojeve iznad svakog trenutno izabranog sloja. Slojevi neće biti " +"izabrani izvan njihovih trenutnih nivoa grupe." -#: ../app/actions/layers-actions.c:579 +#: app/actions/layers-actions.c:538 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" msgstr "Izaberi _sledeće slojeve" -#: ../app/actions/layers-actions.c:580 +#: app/actions/layers-actions.c:540 msgctxt "layers-action" -msgid "Select the layers below the current layers" -msgstr "Bira slojeve ispod tekućih slojeva" +msgid "" +"Select the layers below each currently selected layer. Layers will not be " +"selected outside their current group level." +msgstr "" +"Bira slojeve ispod svakog trenutno izabranog sloja. Slojevi neće biti " +"izabrani izvan njihovih trenutnih nivoa grupe." -#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +#: app/actions/layers-actions.c:546 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Previous Layers (flattened view)" +msgstr "Izaberi prethodne slojeve (izravnati prikaz)" + +#: app/actions/layers-actions.c:547 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers above each currently selected layer" +msgstr "Bira slojeve iznad svakog trenutno izabranog sloja" + +#: app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select Next Layers (flattened view)" +msgstr "Izaberi sledeće slojeve (izravnati prikaz)" + +#: app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layers below each currently selected layer" +msgstr "Bira slojeve ispod svakog trenutno izabranog sloja" + +#: app/actions/layers-actions.c:561 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Set" msgstr "Neprovidnost sloja: Izaberi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +#: app/actions/layers-actions.c:565 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini potpuno providnim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +#: app/actions/layers-actions.c:569 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini potpuno neprovidnim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +#: app/actions/layers-actions.c:573 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini providnijim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +#: app/actions/layers-actions.c:577 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini neprovidnijim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +#: app/actions/layers-actions.c:581 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini 10% providnijim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +#: app/actions/layers-actions.c:585 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" msgstr "Neprovidnost sloja: Učini 10% neprovidnijim" -#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +#: app/actions/layers-actions.c:593 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select First" msgstr "Režim sloja: Izaberi prvi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +#: app/actions/layers-actions.c:597 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Last" msgstr "Režim sloja: Izaberi poslednji" -#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +#: app/actions/layers-actions.c:601 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Previous" msgstr "Režim sloja: Izaberi prethodni" -#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +#: app/actions/layers-actions.c:605 msgctxt "layers-action" msgid "Layer Mode: Select Next" msgstr "Režim sloja: Izaberi naredni" @@ -7744,33 +6913,32 @@ msgstr "Režim sloja: Izaberi naredni" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:661 +#: app/actions/layers-actions.c:634 msgid "Shortcut: " msgstr "Prečica: " #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:666 +#: app/actions/layers-actions.c:639 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "– Kliknite na umanjeni prikaz u prikačivim slojevima" -#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011 +#: app/actions/layers-actions.c:983 app/actions/layers-actions.c:984 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "U _novi sloj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357 +#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2377 msgid "Layer Attributes" msgstr "Osobine sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:269 +#: app/actions/layers-commands.c:289 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Uredite osobine sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:338 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949 +#: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:939 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Novi slojevi" @@ -7778,7 +6946,7 @@ msgstr[1] "Novi slojevi" msgstr[2] "Novi slojevi" msgstr[3] "Novi sloj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +#: app/actions/layers-commands.c:359 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -7787,7 +6955,7 @@ msgstr[1] "Napravi %d nova sloja" msgstr[2] "Napravi %d nova sloja" msgstr[3] "Napravi novi sloj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243 +#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2262 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Novi slojevi" @@ -7795,11 +6963,11 @@ msgstr[1] "Novi slojevi" msgstr[2] "Novi slojevi" msgstr[3] "Novi sloj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:503 +#: app/actions/layers-commands.c:523 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:532 +#: app/actions/layers-commands.c:552 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Nove grupe slojeva" @@ -7807,7 +6975,7 @@ msgstr[1] "Nove grupe slojeva" msgstr[2] "Nove grupe slojeva" msgstr[3] "Nova grupa sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:640 +#: app/actions/layers-commands.c:673 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Podigni slojeve" @@ -7815,7 +6983,7 @@ msgstr[1] "Podigni slojeve" msgstr[2] "Podigni slojeve" msgstr[3] "Podigni sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:674 +#: app/actions/layers-commands.c:709 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Podigni slojeve na vrh" @@ -7823,7 +6991,7 @@ msgstr[1] "Podigni slojeve na vrh" msgstr[2] "Podigni slojeve na vrh" msgstr[3] "Podigni sloj na vrh" -#: ../app/actions/layers-commands.c:711 +#: app/actions/layers-commands.c:754 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Spusti slojeve" @@ -7831,7 +6999,7 @@ msgstr[1] "Spusti slojeve" msgstr[2] "Spusti slojeve" msgstr[3] "Spusti sloj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:748 +#: app/actions/layers-commands.c:791 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Spusti slojeve na dno" @@ -7839,35 +7007,43 @@ msgstr[1] "Spusti slojeve na dno" msgstr[2] "Spusti slojeve na dno" msgstr[3] "Spusti sloj na dno" -#: ../app/actions/layers-commands.c:775 +#: app/actions/layers-commands.c:818 msgid "Duplicate layers" msgstr "Udvostruči slojeve" -#: ../app/actions/layers-commands.c:885 +#: app/actions/layers-commands.c:960 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Spajanje %d grupe slojeva" -#: ../app/actions/layers-commands.c:945 +#: app/actions/layers-commands.c:1020 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Uklanjanje %d sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1091 +#: app/actions/layers-commands.c:1047 app/text/gimptextlayer.c:584 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Zanemari podatke o tekstu" + +#: app/actions/layers-commands.c:1066 +msgid "Add Paths" +msgstr "Dodaj putanje" + +#: app/actions/layers-commands.c:1190 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Podesi veličinu granice sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1121 +#: app/actions/layers-commands.c:1220 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Slojevi na veličinu slike" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1169 +#: app/actions/layers-commands.c:1271 msgid "Scale Layer" msgstr "Razmera sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1208 +#: app/actions/layers-commands.c:1310 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -7876,7 +7052,7 @@ msgstr[1] "Iseci %d slojeva na izbor" msgstr[2] "Iseci %d sloja na izbor" msgstr[3] "Iseci sloj na izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1273 +#: app/actions/layers-commands.c:1375 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7884,7 +7060,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da isečem pošto ni jednog od izabranih slojeva nema sadržaj ili su " "već isečeni na njihov sadržaj." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1279 +#: app/actions/layers-commands.c:1381 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -7893,2410 +7069,2278 @@ msgstr[1] "Iseci %d sloja na sadržaj" msgstr[2] "Iseci %d slojeva na sadržaj" msgstr[3] "Iseci sloj na sadržaj" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450 +#: app/actions/layers-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2470 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Dodaj maske sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1462 +#: app/actions/layers-commands.c:1570 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Primeni maske sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1466 +#: app/actions/layers-commands.c:1574 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Obriši maske sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1553 +#: app/actions/layers-commands.c:1661 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Prikaži maske sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1600 +#: app/actions/layers-commands.c:1708 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Isključi maske sloja" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1639 +#: app/actions/layers-commands.c:1747 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Maske u izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1643 +#: app/actions/layers-commands.c:1751 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Dodavanje maski u izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1647 +#: app/actions/layers-commands.c:1755 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Oduzimanje maski iz izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1651 +#: app/actions/layers-commands.c:1759 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Presek maski i izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1672 +#: app/actions/layers-commands.c:1780 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodavanje alfa kanala" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1693 +#: app/actions/layers-commands.c:1801 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Uklanjanje alfa kanala" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: app/actions/layers-commands.c:1829 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Pretvaranje alfe u izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1833 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Dodavanje alfe u izbor" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1837 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Oduzimanje alfe od izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1841 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Presecanje alfe i izbora" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1744 +#: app/actions/layers-commands.c:1852 msgid "Empty Selection" msgstr "Prazan izbor" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182 +#: app/actions/layers-commands.c:1882 app/actions/layers-commands.c:1926 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1115 msgid "Set layers opacity" msgstr "Podesi neprovidnost slojeva" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/actions/layers-commands.c:1888 +#: app/actions/layers-commands.c:1996 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Postavi prostor za stapanje slojeva" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/actions/layers-commands.c:1941 +#: app/actions/layers-commands.c:2049 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Postavi prostor za spajanje slojeva" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1994 +#: app/actions/layers-commands.c:2102 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Postavi režim za spajanje slojeva" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683 -msgid "Lock content" -msgstr "Zaključaj sadržaj" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685 -msgid "Unlock content" -msgstr "Otključaj sadržaj" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749 -msgid "Lock position" -msgstr "Zaključaj položaj" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751 -msgid "Unlock position" -msgstr "Otključaj položaj" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:2164 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Zaključaj alfa kanale" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2164 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Otključaj alfa kanale" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 -msgctxt "mypaint-brushes-action" -msgid "MyPaint Brushes Menu" -msgstr "Meni MojeČetkice" - -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_New MyPaint Brush" msgstr "_Nova MojaČetkica" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:44 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Create a new MyPaint brush" msgstr "Pravi novu MojuČetkicu" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:49 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "D_uplicate MyPaint Brush" msgstr "_Udvostruči MojuČetkicu" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:50 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Duplicate this MyPaint brush" msgstr "Udvostručuje postojeću MojuČetkicu" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:55 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint Brush _Location" msgstr "Kopira _mesto MojeČetkice" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:56 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" msgstr "Kopira datoteku sa MojomČetkicom među isečke" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:61 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Prikaži _fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:62 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku MojeČetkice u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:67 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Delete MyPaint Brush" msgstr "O_briši MojuČetkicu" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:68 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Delete this MyPaint brush" msgstr "Briše trenutnu MojuČetkicu" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:73 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Refresh MyPaint Brushes" msgstr "O_sveži MojeČetkice" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:74 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Refresh MyPaint brushes" msgstr "Osvežava sve MojeČetkice" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:82 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "_Edit MyPaint Brush..." -msgstr "_Uredi MojuČetkicu..." +msgstr "_Uredi MojuČetkicu…" -#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:83 msgctxt "mypaint-brushes-action" msgid "Edit MyPaint brush" msgstr "Uređuje MojuČetkicu" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Palette Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača palete" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Uredi boju..." +msgstr "_Uredi boju…" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:45 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit this entry" msgstr "Uređuje ovaj unos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:50 msgctxt "palette-editor-action" msgid "_Delete Color" msgstr "O_briši boju" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:51 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Delete this entry" msgstr "Briše ovaj unos" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:59 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Edit Active Palette" msgstr "Uredi tekuću paletu" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:68 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _FG" -msgstr "Nova boja iz _četkice" +msgstr "Nova boja iz _prednje" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:70 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Pravi novi unos iz boje četkice" +msgstr "Pravi novi unos iz prednje boje" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:75 msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" -msgstr "Nova boja iz po_zadine" +msgstr "Nova boja iz _zadnje" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 msgctxt "palette-editor-action" msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Pravi novi unos iz boje pozadine" +msgstr "Pravi novi unos iz zadnje boje" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:85 msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:91 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: app/actions/palette-editor-actions.c:97 msgid "Zoom _All" msgstr "Uvećaj _sve" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Palettes Menu" -msgstr "Izbornik paleta" - -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +#: app/actions/palettes-actions.c:44 msgctxt "palettes-action" msgid "_New Palette" msgstr "_Nova paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +#: app/actions/palettes-actions.c:45 msgctxt "palettes-action" msgid "Create a new palette" msgstr "Pravi novu paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +#: app/actions/palettes-actions.c:50 msgctxt "palettes-action" msgid "_Import Palette..." -msgstr "_Uvezi paletu..." +msgstr "_Uvezi paletu…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +#: app/actions/palettes-actions.c:51 msgctxt "palettes-action" msgid "Import palette" msgstr "Uvezi paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +#: app/actions/palettes-actions.c:56 msgctxt "palettes-action" msgid "D_uplicate Palette" msgstr "U_dvostru paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +#: app/actions/palettes-actions.c:57 msgctxt "palettes-action" msgid "Duplicate this palette" msgstr "Udvostruči ovu paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +#: app/actions/palettes-actions.c:62 msgctxt "palettes-action" msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "_Spoji palete..." +msgstr "_Spoji palete…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +#: app/actions/palettes-actions.c:63 msgctxt "palettes-action" msgid "Merge palettes" msgstr "Spoji palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +#: app/actions/palettes-actions.c:68 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Kopiraj _putanju palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +#: app/actions/palettes-actions.c:69 msgctxt "palettes-action" msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Kopira putanju datoteke sa paletom među isečke" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +#: app/actions/palettes-actions.c:74 msgctxt "palettes-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Prikaži fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +#: app/actions/palettes-actions.c:75 msgctxt "palettes-action" msgid "Show palette file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa paletom u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +#: app/actions/palettes-actions.c:80 msgctxt "palettes-action" msgid "_Delete Palette" msgstr "_Obriši paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +#: app/actions/palettes-actions.c:81 msgctxt "palettes-action" msgid "Delete this palette" msgstr "Obriši ovu paletu" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +#: app/actions/palettes-actions.c:86 msgctxt "palettes-action" msgid "_Refresh Palettes" msgstr "Os_veži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +#: app/actions/palettes-actions.c:87 msgctxt "palettes-action" msgid "Refresh palettes" msgstr "Osveži palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +#: app/actions/palettes-actions.c:95 msgctxt "palettes-action" msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Uredi paletu..." +msgstr "_Uredi paletu…" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +#: app/actions/palettes-actions.c:96 msgctxt "palettes-action" msgid "Edit this palette" msgstr "Uređuje paletu" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 +#: app/actions/palettes-commands.c:85 msgid "Merge Palettes" msgstr "Spoji palete" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 +#: app/actions/palettes-commands.c:89 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Unesite naziv za sastavljenu paletu" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:126 +#: app/actions/palettes-commands.c:126 msgid "There must be at least two palettes selected to merge." msgstr "Za spajanje morate izabrati bar dve palete." -#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Patterns Menu" -msgstr "Meni za šare" +#: app/actions/paths-actions.c:46 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Uredi _putanju" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +#: app/actions/paths-actions.c:47 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Omogućava izmenu aktivne putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:52 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "_Uredi osobine putanje…" + +#: app/actions/paths-actions.c:53 +msgctxt "paths-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Uredite osobine putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:58 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Nova putanja…" + +#: app/actions/paths-actions.c:59 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Napravi novu putanju…" + +#: app/actions/paths-actions.c:64 +msgctxt "paths-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Nova putanja sa poslednjim vrednostima" + +#: app/actions/paths-actions.c:65 +msgctxt "paths-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Pravi novu putanju sa poslednjim korišćenim vrednostima" + +#: app/actions/paths-actions.c:70 +msgctxt "paths-action" +msgid "D_uplicate Paths" +msgstr "U_dvostruči putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:71 +msgctxt "paths-action" +msgid "Duplicate these paths" +msgstr "Pravi kopiju ove putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:76 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Delete Paths" +msgstr "_Obriši putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:77 +msgctxt "paths-action" +msgid "Delete the selected paths" +msgstr "Briše izabrane putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:82 +msgctxt "paths-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Spoji _vidljive putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:87 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Raise Paths" +msgstr "_Podigni putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:88 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths" +msgstr "Podiže izabrane putanje za jedno mesto" + +#: app/actions/paths-actions.c:93 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise Paths to _Top" +msgstr "Podigni putanje na _vrh" + +#: app/actions/paths-actions.c:94 +msgctxt "paths-action" +msgid "Raise the selected paths to the top" +msgstr "Izdiže izabrane putanje na vrh" + +#: app/actions/paths-actions.c:99 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Lower Paths" +msgstr "_Spusti putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:100 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths" +msgstr "Spušta izabrane putanje za jedno mesto" + +#: app/actions/paths-actions.c:105 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower Paths to _Bottom" +msgstr "Spusti putanje na _dno" + +#: app/actions/paths-actions.c:106 +msgctxt "paths-action" +msgid "Lower the selected paths to the bottom" +msgstr "Spušta izabrane putanje na dno" + +#: app/actions/paths-actions.c:111 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Pat_hs..." +msgstr "_Popuni putanje…" + +#: app/actions/paths-actions.c:112 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths" +msgstr "Ispunjava putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:117 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill Paths" +msgstr "Popuni putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:118 +msgctxt "paths-action" +msgid "Fill the paths with last values" +msgstr "Ispunjava putanje vrednostima koje su poslednje korišćene" + +#: app/actions/paths-actions.c:123 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths..." +msgstr "Isc_rtaj putanje…" + +#: app/actions/paths-actions.c:124 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths" +msgstr "Iscrtava liniju duž putanja" + +#: app/actions/paths-actions.c:129 +msgctxt "paths-action" +msgid "Stro_ke Paths" +msgstr "Isc_rtaj putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:130 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paint along the paths with last values" +msgstr "Iscrtava liniju putanja vrednostima koje su poslednje korišćene" + +#: app/actions/paths-actions.c:135 +msgctxt "paths-action" +msgid "Co_py Paths" +msgstr "_Kopiraj putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:140 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "U_baci putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:145 +msgctxt "paths-action" +msgid "E_xport Paths..." +msgstr "I_zvezi putanje…" + +#: app/actions/paths-actions.c:150 +msgctxt "paths-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "U_vezi putanje…" + +#: app/actions/paths-actions.c:158 +msgctxt "paths-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Promeni _vidljivost putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:164 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "_Zaključaj poteze putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:170 +msgctxt "paths-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "_Zaključaj položaj putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:179 +msgctxt "paths-action" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: app/actions/paths-actions.c:180 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Bez boje" + +#: app/actions/paths-actions.c:185 +msgctxt "paths-action" +msgid "Blue" +msgstr "Plava" + +#: app/actions/paths-actions.c:186 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi plavu" + +#: app/actions/paths-actions.c:191 +msgctxt "paths-action" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: app/actions/paths-actions.c:192 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi zelenu" + +#: app/actions/paths-actions.c:197 +msgctxt "paths-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" + +#: app/actions/paths-actions.c:198 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi žutu" + +#: app/actions/paths-actions.c:203 +msgctxt "paths-action" +msgid "Orange" +msgstr "Narandžasta" + +#: app/actions/paths-actions.c:204 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi nnarandžastu" + +#: app/actions/paths-actions.c:209 +msgctxt "paths-action" +msgid "Brown" +msgstr "Smeđa" + +#: app/actions/paths-actions.c:210 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi smeđu" + +#: app/actions/paths-actions.c:215 +msgctxt "paths-action" +msgid "Red" +msgstr "Crvena" + +#: app/actions/paths-actions.c:216 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi crvenu" + +#: app/actions/paths-actions.c:221 +msgctxt "paths-action" +msgid "Violet" +msgstr "Ljubičasta" + +#: app/actions/paths-actions.c:222 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi ljubičastu" + +#: app/actions/paths-actions.c:227 +msgctxt "paths-action" +msgid "Gray" +msgstr "Siva" + +#: app/actions/paths-actions.c:228 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi sivu" + +#: app/actions/paths-actions.c:236 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths to Sele_ction" +msgstr "Putanje u iz_bor" + +#: app/actions/paths-actions.c:237 +msgctxt "paths-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Putanja u izbor" + +#: app/actions/paths-actions.c:242 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection Fr_om Paths" +msgstr "Izbor _iz putanja" + +#: app/actions/paths-actions.c:243 +msgctxt "paths-action" +msgid "Replace selection with paths" +msgstr "Menja izbor putanjama" + +#: app/actions/paths-actions.c:248 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Add Paths to Selection" +msgstr "_Dodaj putanje u izbor" + +#: app/actions/paths-actions.c:249 +msgctxt "paths-action" +msgid "Add paths to selection" +msgstr "Dodaje putanje u izbor" + +#: app/actions/paths-actions.c:254 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Subtract Paths from Selection" +msgstr "_Oduzmi putanje iz izbora" + +#: app/actions/paths-actions.c:255 +msgctxt "paths-action" +msgid "Subtract paths from selection" +msgstr "Izbacuje iscrtane putanje iz izbora" + +#: app/actions/paths-actions.c:260 +msgctxt "paths-action" +msgid "_Intersect Paths with Selection" +msgstr "_Presek putanja i izbora" + +#: app/actions/paths-actions.c:261 +msgctxt "paths-action" +msgid "Intersect paths with selection" +msgstr "Pravi presek putanja izborom" + +#: app/actions/paths-actions.c:269 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "Izb_or u putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:270 +msgctxt "paths-action" +msgid "To _Path" +msgstr "_U putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:271 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Izbor u putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:276 +msgctxt "paths-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Izbor u putanju (_napredno)" + +#: app/actions/paths-actions.c:277 +msgctxt "paths-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Napredne mogućnosti" + +#: app/actions/paths-actions.c:285 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Izaberi putanju na _vrhu" + +#: app/actions/paths-actions.c:286 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Bira putanju koje se nalazi iznad svih ostalih" + +#: app/actions/paths-actions.c:291 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Izaberi putanju na _dnu" + +#: app/actions/paths-actions.c:292 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Bira putanju koje se nalazi ispod svih ostalih" + +#: app/actions/paths-actions.c:297 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Izaberi _prethodnu putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:298 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Bira putanju iznad tekućeg putanje" + +#: app/actions/paths-actions.c:303 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Izaberi _sledeću putanju" + +#: app/actions/paths-actions.c:304 +msgctxt "paths-action" +msgid "Select the path below the current path" +msgstr "Bira putanju ispod trenutne putanje" + +#: app/actions/paths-commands.c:173 app/actions/paths-commands.c:894 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Osobine putanje" + +#: app/actions/paths-commands.c:176 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Uredite osobine putanje" + +#: app/actions/paths-commands.c:215 +msgid "New Path" +msgstr "Nova putanja" + +#: app/actions/paths-commands.c:218 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Pravi novu putanju" + +#: app/actions/paths-commands.c:285 +msgid "Raise Path" +msgid_plural "Raise Paths" +msgstr[0] "Podigni putanju" +msgstr[1] "Podigni putanje" +msgstr[2] "Podigni putanje" +msgstr[3] "Podigni putanju" + +#: app/actions/paths-commands.c:323 +msgid "Raise Path to Top" +msgid_plural "Raise Paths to Top" +msgstr[0] "Podigni putanju na vrh" +msgstr[1] "Podigni putanje na vrh" +msgstr[2] "Podigni putanje na vrh" +msgstr[3] "Podigni putanju na vrh" + +#: app/actions/paths-commands.c:370 +msgid "Lower Path" +msgid_plural "Lower Paths" +msgstr[0] "Spusti putanju" +msgstr[1] "Spusti putanje" +msgstr[2] "Spusti putanje" +msgstr[3] "Spusti putanju" + +#: app/actions/paths-commands.c:410 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgid_plural "Lower Paths to Bottom" +msgstr[0] "Spusti putanju na dno" +msgstr[1] "Spusti putanje na dno" +msgstr[2] "Spusti putanje na dno" +msgstr[3] "Spusti putanju na dno" + +#: app/actions/paths-commands.c:440 +msgid "Duplicate Paths" +msgstr "Udvostruči putanje" + +#: app/actions/paths-commands.c:478 +msgid "Remove Paths" +msgstr "Ukloni putanje" + +#: app/actions/paths-commands.c:525 +msgid "Paths to selection" +msgstr "Putanje u izbor" + +#: app/actions/paths-commands.c:605 app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: app/tools/gimpvectortool.c:764 +msgid "Fill Path" +msgstr "Popuni putanju" + +#: app/actions/paths-commands.c:633 app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: app/tools/gimpvectortool.c:853 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Iscrtaj putanju" + +#: app/actions/patterns-actions.c:43 msgctxt "patterns-action" msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "_Otvori šaru kao sliku" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +#: app/actions/patterns-actions.c:44 msgctxt "patterns-action" msgid "Open this pattern as an image" msgstr "Otvori šaru kao sliku" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +#: app/actions/patterns-actions.c:49 msgctxt "patterns-action" msgid "_New Pattern" msgstr "_Nova šara" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +#: app/actions/patterns-actions.c:50 msgctxt "patterns-action" msgid "Create a new pattern" msgstr "Pravi novu šaru" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +#: app/actions/patterns-actions.c:55 msgctxt "patterns-action" msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "U_dvostruči šaru" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +#: app/actions/patterns-actions.c:56 msgctxt "patterns-action" msgid "Duplicate this pattern" msgstr "Udvostručava tekuću šaru" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +#: app/actions/patterns-actions.c:61 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Kopiraj putanju _šare" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +#: app/actions/patterns-actions.c:62 msgctxt "patterns-action" msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Kopira putanju datoteke sa šarom među isečke" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +#: app/actions/patterns-actions.c:67 msgctxt "patterns-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "_Prikaži fasciklu sa sadržajem" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +#: app/actions/patterns-actions.c:68 msgctxt "patterns-action" msgid "Show pattern file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa šarom u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +#: app/actions/patterns-actions.c:73 msgctxt "patterns-action" msgid "_Delete Pattern" msgstr "_Obriši šaru" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +#: app/actions/patterns-actions.c:74 msgctxt "patterns-action" msgid "Delete this pattern" msgstr "Briše tekuću šaru" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +#: app/actions/patterns-actions.c:79 msgctxt "patterns-action" msgid "_Refresh Patterns" msgstr "O_sveži šare" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +#: app/actions/patterns-actions.c:80 msgctxt "patterns-action" msgid "Refresh patterns" msgstr "Osvežava šare" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +#: app/actions/patterns-actions.c:88 msgctxt "patterns-action" msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Uredi šaru..." +msgstr "_Uredi šaru…" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +#: app/actions/patterns-actions.c:89 msgctxt "patterns-action" msgid "Edit pattern" msgstr "Uredđuje šaru" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +#: app/actions/plug-in-actions.c:69 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all _Filters" msgstr "Vrati _sve filtere" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +#: app/actions/plug-in-actions.c:70 msgctxt "plug-in-action" msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Vraća podešavanja svih filtera na osnovne vrednosti" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 +#: app/actions/plug-in-commands.c:180 msgid "Reset all Filters" msgstr "Vratite sve filtere" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279 -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 +#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1180 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:484 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" msgstr "_Vrati" -#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 +#: app/actions/plug-in-commands.c:200 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Da li zaista želite da vratite sve filtere na osnovne vrednosti?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Quick Mask Menu" -msgstr "Izbornik brze maske" - -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:43 msgctxt "quick-mask-action" msgid "_Configure Color and Opacity..." -msgstr "_Podesi boju i neprovidnost..." +msgstr "_Podesi boju i neprovidnost…" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:51 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Prebaci _brzu masku" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:52 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Toggle Quick Mask on/off" msgstr "Prebacujte prikaz brze maske" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:61 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maskiraj _izabrane oblasti" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +#: app/actions/quick-mask-actions.c:66 msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maskiraj _neizabrane oblasti" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Osobine brze maske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Uredite osobine brze maske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Uredite boju brze maske" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 +#: app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Neprovidnost _maske:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Sample Point Menu" -msgstr "Izbornik tačke uzorka" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "Spojeni _uzorak" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +#: app/actions/sample-points-actions.c:42 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Koristite izbor oblasti na svim vidljivim slojevima" -#: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" -msgid "Selection Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača izbora" - -#: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgctxt "select-action" -msgid "_Select" -msgstr "_Izaberi" - -#: ../app/actions/select-actions.c:50 +#: app/actions/select-actions.c:44 msgctxt "select-action" msgid "_All" msgstr "_Sve" -#: ../app/actions/select-actions.c:51 +#: app/actions/select-actions.c:45 msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Pravi izbor od celokupne slike" -#: ../app/actions/select-actions.c:56 +#: app/actions/select-actions.c:50 msgctxt "select-action" msgid "_None" msgstr "_Ništa" -#: ../app/actions/select-actions.c:57 +#: app/actions/select-actions.c:51 msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Poništava sav izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:62 +#: app/actions/select-actions.c:56 msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Izvrni" -#: ../app/actions/select-actions.c:63 +#: app/actions/select-actions.c:57 msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Izvrće izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:68 +#: app/actions/select-actions.c:62 msgctxt "select-action" -msgid "_Float" -msgstr "_Plutajuće" +msgid "Cu_t and Float" +msgstr "Ise_ci i plutaj" -#: ../app/actions/select-actions.c:69 +#: app/actions/select-actions.c:63 msgctxt "select-action" -msgid "Create a floating selection" -msgstr "Pravi plutajući sloj od izbora" +msgid "Cut the selection directly into a floating selection" +msgstr "Iseca izabrano direktno u plutajući izbor" -#: ../app/actions/select-actions.c:74 +#: app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Copy and Float" +msgstr "Kopira_j i plutaj" + +#: app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Copy the selection directly into a floating selection" +msgstr "Kopira izabrano direktno u plutajući izbor" + +#: app/actions/select-actions.c:74 msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." -msgstr "Ume_kšaj..." +msgstr "Ume_kšaj…" -#: ../app/actions/select-actions.c:76 +#: app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "Zamućuje ivice izbora tako da izbor lagano iščezava" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 +#: app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" msgid "_Sharpen" msgstr "_Izoštri" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 +#: app/actions/select-actions.c:82 msgctxt "select-action" msgid "Remove fuzziness from the selection" msgstr "Uklanja zamućene ivice iz izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 +#: app/actions/select-actions.c:87 msgctxt "select-action" msgid "S_hrink..." -msgstr "_Skupi..." +msgstr "_Skupi…" -#: ../app/actions/select-actions.c:88 +#: app/actions/select-actions.c:88 msgctxt "select-action" msgid "Contract the selection" msgstr "Umanjuje izabranu površinu" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 +#: app/actions/select-actions.c:93 msgctxt "select-action" msgid "_Grow..." -msgstr "Pro_širi..." +msgstr "Pro_širi…" -#: ../app/actions/select-actions.c:94 +#: app/actions/select-actions.c:94 msgctxt "select-action" msgid "Enlarge the selection" msgstr "Uvećava izabranu površinu" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 +#: app/actions/select-actions.c:99 msgctxt "select-action" msgid "Bo_rder..." -msgstr "_Granica..." +msgstr "_Granica…" -#: ../app/actions/select-actions.c:100 +#: app/actions/select-actions.c:100 msgctxt "select-action" msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Pravi granični pojas od ivice tekućeg izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:105 +#: app/actions/select-actions.c:105 msgctxt "select-action" msgid "Re_move Holes" msgstr "Ukloni _rupe" -#: ../app/actions/select-actions.c:106 +#: app/actions/select-actions.c:106 msgctxt "select-action" msgid "Remove holes from the selection" msgstr "Uklanja rupe iz izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 +#: app/actions/select-actions.c:111 msgctxt "select-action" msgid "Save to _Channel" msgstr "Sa_čuvaj u kanal" -#: ../app/actions/select-actions.c:112 +#: app/actions/select-actions.c:112 msgctxt "select-action" msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Čuva izbor u vidu kanala" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 +#: app/actions/select-actions.c:117 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline..." msgstr "_Popuni spoljnu ivicu izbora…" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 +#: app/actions/select-actions.c:118 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline" msgstr "Ispunjava spoljnu ivicu izbora" -#: ../app/actions/select-actions.c:123 +#: app/actions/select-actions.c:123 msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" msgstr "_Popuni spoljnu ivicu izbora poslednjim vrednostima" -#: ../app/actions/select-actions.c:124 +#: app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" msgid "Fill the selection outline with last used values" msgstr "Ispunjava spoljnu ivicu izbora vrednostima koje su poslednje korišćene" -#: ../app/actions/select-actions.c:129 +#: app/actions/select-actions.c:129 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection..." -msgstr "_Iscrtaj izbor..." +msgstr "_Iscrtaj izbor…" -#: ../app/actions/select-actions.c:130 +#: app/actions/select-actions.c:130 msgctxt "select-action" msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Iscrtava ivice izabrane površine" -#: ../app/actions/select-actions.c:135 +#: app/actions/select-actions.c:135 msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" msgstr "_Iscrtaj izbor poslednjim vrednostima" -#: ../app/actions/select-actions.c:136 +#: app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Iscrtava izbor na osnovu vrednosti koje su poslednji put korišćene" -#: ../app/actions/select-commands.c:165 +#: app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Umekšajte izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:169 +#: app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Umekšaj izbor po" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256 -#: ../app/actions/select-commands.c:386 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Izabrane oblasti idu izvan slike" -#: ../app/actions/select-commands.c:182 +#: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "Ponaša se kao da izabrana oblast ide izvan slike prilikom umekšavanja." -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" msgstr "Skupi izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: app/actions/select-commands.c:236 msgid "Shrink selection by" msgstr "Skupi izbor za" -#: ../app/actions/select-commands.c:259 +#: app/actions/select-commands.c:250 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "Izabrana oblast će se pružati i izvan slike prilikom sakupljanja." -#: ../app/actions/select-commands.c:305 +#: app/actions/select-commands.c:296 msgid "Grow Selection" msgstr "Proširi izbor" -#: ../app/actions/select-commands.c:309 +#: app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow selection by" msgstr "Proširi izbor za" -#: ../app/actions/select-commands.c:358 +#: app/actions/select-commands.c:349 msgid "Border Selection" msgstr "Izbor granice" -#: ../app/actions/select-commands.c:362 +#: app/actions/select-commands.c:353 msgid "Border selection by" msgstr "Izbor granice od" -#: ../app/actions/select-commands.c:375 +#: app/actions/select-commands.c:366 msgid "Border style" msgstr "Izgled granice" -#: ../app/actions/select-commands.c:389 +#: app/actions/select-commands.c:380 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Ponaša se kao da izabrana oblast ide izvan slike prilikom pravljenja granice." -#: ../app/actions/select-commands.c:455 +#: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Popuni spoljnu ivicu izbora" -#: ../app/actions/select-commands.c:486 +#: app/actions/select-commands.c:479 msgid "Stroke Selection" msgstr "Iscrtajte izbor" -#: ../app/actions/templates-actions.c:42 -msgctxt "templates-action" -msgid "Templates Menu" -msgstr "Izbornik šablona" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +#: app/actions/templates-actions.c:42 msgctxt "templates-action" msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Napravi sliku prema šablonu" -#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +#: app/actions/templates-actions.c:43 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Pravi novu sliku na osnovu izabrane šare" -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +#: app/actions/templates-actions.c:48 msgctxt "templates-action" msgid "_New Template..." -msgstr "_Novi šablon..." +msgstr "_Novi šablon…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +#: app/actions/templates-actions.c:49 msgctxt "templates-action" msgid "Create a new template" msgstr "Pravi novi šablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +#: app/actions/templates-actions.c:54 msgctxt "templates-action" msgid "D_uplicate Template..." -msgstr "U_dvostruči šablon..." +msgstr "U_dvostruči šablon…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +#: app/actions/templates-actions.c:55 msgctxt "templates-action" msgid "Duplicate this template" msgstr "Udvostručite tekući šablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +#: app/actions/templates-actions.c:60 msgctxt "templates-action" msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Uredi šablon..." +msgstr "_Uredi šablon…" -#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +#: app/actions/templates-actions.c:61 msgctxt "templates-action" msgid "Edit this template" msgstr "Uređuje tekući šablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +#: app/actions/templates-actions.c:66 msgctxt "templates-action" msgid "_Delete Template" msgstr "O_briši šablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +#: app/actions/templates-actions.c:67 msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Briše tekući šablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:132 +#: app/actions/templates-commands.c:132 msgid "New Template" msgstr "Novi šablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:135 +#: app/actions/templates-commands.c:135 msgid "Create a New Template" msgstr "Pravi novi šablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:204 -#: ../app/actions/templates-commands.c:207 +#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207 msgid "Edit Template" msgstr "Uredi šablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: app/actions/templates-commands.c:244 msgid "Delete Template" msgstr "Obriši šablon" -#: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../app/actions/templates-commands.c:270 +#: app/actions/templates-commands.c:270 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Da li sigurno želite da uklonite šaru „%s“ sa spiska i sa diska?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: app/actions/text-editor-actions.c:40 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +#: app/actions/text-editor-actions.c:41 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Učitava tekst iz datoteke" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: app/actions/text-editor-actions.c:46 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +#: app/actions/text-editor-actions.c:47 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Čisti sav tekst" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: app/actions/text-editor-actions.c:55 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "LND" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +#: app/actions/text-editor-actions.c:56 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Sa leva na desno" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: app/actions/text-editor-actions.c:61 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "DNL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +#: app/actions/text-editor-actions.c:62 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Sa desna na levo" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +#: app/actions/text-editor-actions.c:67 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL" msgstr "TTB-DNL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +#: app/actions/text-editor-actions.c:68 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Uspravno, s desna na levo (pomešan smer)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +#: app/actions/text-editor-actions.c:73 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" msgstr "TTB-DNL-GORE" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +#: app/actions/text-editor-actions.c:74 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Uspravno, s desna na levo (smer na gore)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +#: app/actions/text-editor-actions.c:79 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR" msgstr "TTB-LND" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +#: app/actions/text-editor-actions.c:80 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Uspravno, s leva na desno (pomešan smer)" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +#: app/actions/text-editor-actions.c:85 msgctxt "text-editor-action" msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" msgstr "TTB-LND-GORE" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +#: app/actions/text-editor-actions.c:86 msgctxt "text-editor-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Uspravno, s leva na desno (smer na gore)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Otvorite tekstualnu datoteku (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:709 +#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:712 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663 +#: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 +#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Izbornik alata teksta" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +#: app/actions/text-tool-actions.c:50 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59 +#: app/actions/text-tool-actions.c:55 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64 +#: app/actions/text-tool-actions.c:60 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69 +#: app/actions/text-tool-actions.c:65 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74 +#: app/actions/text-tool-actions.c:70 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." -msgstr "_Otvori tekstualnu datoteku..." +msgstr "_Otvori tekstualnu datoteku…" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79 +#: app/actions/text-tool-actions.c:75 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "O_čisti" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80 +#: app/actions/text-tool-actions.c:76 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Čisti sav ispisan tekst" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85 +#: app/actions/text-tool-actions.c:81 msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "_Putanja iz teksta" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Tekst u _putanju" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87 +#: app/actions/text-tool-actions.c:83 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Pravi putanju od ivica slova tekućeg teksta" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92 +#: app/actions/text-tool-actions.c:88 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Tekst _uz putanju" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94 +#: app/actions/text-tool-actions.c:90 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Pomera tekst tako da prione na tekkuću putanju" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102 +#: app/actions/text-tool-actions.c:98 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Sa leva na desno" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107 +#: app/actions/text-tool-actions.c:103 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Sa desna na levo" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112 +#: app/actions/text-tool-actions.c:108 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Uspravno, s desna na levo (pomešan smer)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117 +#: app/actions/text-tool-actions.c:113 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Uspravno, s desna na levo (smer na gore)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122 +#: app/actions/text-tool-actions.c:118 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Uspravno, s leva na desno (pomešan smer)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127 +#: app/actions/text-tool-actions.c:123 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Uspravno, s leva na desno (smer na gore)" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "Tool Options Menu" -msgstr "Izbornik opcija alata" +#: app/actions/text-tool-commands.c:188 +#, c-format +msgid "Text along path failed: %s" +msgstr "Nije uspelo postavljanje reksta uz putanju: %s" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Tool Preset" -msgstr "_Sačuvaj podešavanje alata" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Tool Preset" -msgstr "_Vrati podešavanje alata" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "E_dit Tool Preset" -msgstr "_Uredi podešavanje alata" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 -msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "O_briši podešavanje alata" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 +#: app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" msgid "_New Tool Preset..." -msgstr "_Novo podešavanje alata..." +msgstr "_Novo podešavanje alata…" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +#: app/actions/tool-options-actions.c:63 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Vrati opcije alata" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 +#: app/actions/tool-options-actions.c:64 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Vraća na osnovne vrednosti" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +#: app/actions/tool-options-actions.c:69 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Vrati opcije _svih alata" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 +#: app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Vraća opcije svih alata" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 +#: app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Vratite opcije svih alata" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 +#: app/actions/tool-options-commands.c:227 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "Da li zaista želite da vratite sve opcije alata na osnovne vrednosti?" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Izbornik uređivača podešavanja alata" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "Sačuvaj op_cije alata u postavke" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:45 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Čuva podešavanja aktivnog alata u postavkama za taj alat" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Vrati postavke alata" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:52 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Vraća podešavanje za ovaj alat" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:61 msgctxt "tool-preset-editor-action" msgid "Edit Active Tool Preset" msgstr "Uredi podešavanje tekućeg alata" -#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 -#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: app/actions/tool-presets-commands.c:68 #, c-format msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." msgstr "" "Ne mogu da sačuvam „%s“ podešavanja alata u postojeće „%s“ postavke alata." -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 -msgctxt "tool-presets-action" -msgid "Tool Presets Menu" -msgstr "Izbornik podešavanja alata" - -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:46 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_New Tool Preset" msgstr "_Novo podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:47 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Create a new tool preset" msgstr "Pravi novo podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:52 msgctxt "tool-presets-action" msgid "D_uplicate Tool Preset" msgstr "U_dvostruči podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:53 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Duplicate this tool preset" msgstr "Udvostručava podešavanje tekućeg alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:58 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy Tool Preset _Location" msgstr "Kopiraj _mesto podešavanja alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:59 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Copy tool preset file location to clipboard" msgstr "Kopira putanju datoteke podešavanja alata među isečke" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:64 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show in _File Manager" msgstr "Upravnik modula" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:65 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Show tool preset file location in the file manager" msgstr "Prikazuje datoteku sa postavkama alata u upravniku datoteka" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:70 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Save Tool Options to Preset" msgstr "_Sačuvaj podešavanja alata u postavke" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:71 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Save the active tool options to this tool preset" msgstr "Čuva podešavanja aktivnog alata u postavkama za taj alat" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:77 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Restore Tool Preset" msgstr "_Vrati podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:78 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Restore this tool preset" msgstr "Vraća tekuće podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:83 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Delete Tool Preset" msgstr "O_briši podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:84 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Delete this tool preset" msgstr "Briše tekuće podešavanje alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:89 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Refresh Tool Presets" msgstr "O_sveži podešavanja alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:90 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Refresh tool presets" msgstr "Osvežava podešavanja alata" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:98 msgctxt "tool-presets-action" msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Uredi podešavanje alata..." +msgstr "_Uredi podešavanje alata…" -#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +#: app/actions/tool-presets-actions.c:99 msgctxt "tool-presets-action" msgid "Edit this tool preset" msgstr "Uređuje podešavanje alata" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Tools" -msgstr "_Alati" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Selection Tools" -msgstr "Alati _izbora" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Paint Tools" -msgstr "Alati za _crtanje" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:50 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Transform Tools" -msgstr "Alati _preobražavanja" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:51 -msgctxt "tools-action" -msgid "_Color Tools" -msgstr "Alati _boja" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +#: app/actions/tools-actions.c:48 msgctxt "tools-action" msgid "_By Color" msgstr "Prema _boji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +#: app/actions/tools-actions.c:49 msgctxt "tools-action" msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Pravi izbor na osnovu područja sličnih boja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 +#: app/actions/tools-actions.c:54 app/actions/tools-actions.c:60 msgctxt "tools-action" msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "_Proizvoljno rotiranje..." +msgstr "_Proizvoljno rotiranje…" -#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +#: app/actions/tools-actions.c:55 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" msgstr "Rotira crtež za proizvoljan ugao" -#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +#: app/actions/tools-actions.c:61 msgctxt "tools-action" msgid "Rotate image by an arbitrary angle" msgstr "Rotira sliku za proizvoljan ugao" -#: ../app/actions/tools-actions.c:158 +#: app/actions/tools-actions.c:163 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set" msgstr "Brzina spreja: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:162 +#: app/actions/tools-actions.c:167 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" msgstr "Brzina spreja: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/tools-actions.c:166 +#: app/actions/tools-actions.c:171 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" msgstr "Brzina spreja: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/tools-actions.c:170 +#: app/actions/tools-actions.c:175 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" msgstr "Brzina spreja: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:174 +#: app/actions/tools-actions.c:179 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" msgstr "Brzina spreja: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:178 +#: app/actions/tools-actions.c:183 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" msgstr "Brzina spreja: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:182 +#: app/actions/tools-actions.c:187 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" msgstr "Brzina spreja: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:190 +#: app/actions/tools-actions.c:195 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set" msgstr "Protok spreja: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:194 +#: app/actions/tools-actions.c:199 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" msgstr "Protok spreja: Postavi na najmanje" -#: ../app/actions/tools-actions.c:198 +#: app/actions/tools-actions.c:203 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" msgstr "Protok spreja: Postavi na najveće" -#: ../app/actions/tools-actions.c:202 +#: app/actions/tools-actions.c:207 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" msgstr "Protok spreja: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:206 +#: app/actions/tools-actions.c:211 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" msgstr "Protok spreja: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:210 +#: app/actions/tools-actions.c:215 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" msgstr "Protok spreja: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:214 +#: app/actions/tools-actions.c:219 msgctxt "tools-action" msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" msgstr "Protok spreja: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:271 +#: app/actions/tools-actions.c:290 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set" msgstr "Providnost alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:275 +#: app/actions/tools-actions.c:294 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" msgstr "Providnost alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +#: app/actions/tools-actions.c:298 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Minimize" msgstr "Providnost alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:283 +#: app/actions/tools-actions.c:302 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Maximize" msgstr "Providnost alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:287 +#: app/actions/tools-actions.c:306 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" msgstr "Providnost alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:291 +#: app/actions/tools-actions.c:310 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" msgstr "Providnost alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:295 +#: app/actions/tools-actions.c:314 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" msgstr "Providnost alata: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:299 +#: app/actions/tools-actions.c:318 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" msgstr "Providnost alata: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:303 +#: app/actions/tools-actions.c:322 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" msgstr "Providnost alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:307 +#: app/actions/tools-actions.c:326 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" msgstr "Providnost alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:315 +#: app/actions/tools-actions.c:334 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set" msgstr "Veličina alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:319 +#: app/actions/tools-actions.c:338 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Set to Default Value" msgstr "Veličina alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:323 +#: app/actions/tools-actions.c:342 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Minimize" msgstr "Veličina alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:327 +#: app/actions/tools-actions.c:346 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Maximize" msgstr "Veličina alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:331 +#: app/actions/tools-actions.c:350 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 1" msgstr "Veličina alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:335 +#: app/actions/tools-actions.c:354 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 1" msgstr "Veličina alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:339 +#: app/actions/tools-actions.c:358 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease by 10" msgstr "Veličina alata: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:343 +#: app/actions/tools-actions.c:362 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase by 10" msgstr "Veličina alata: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:347 +#: app/actions/tools-actions.c:366 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Decrease Relative" msgstr "Veličina alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:351 +#: app/actions/tools-actions.c:370 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Size: Increase Relative" msgstr "Veličina alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:359 +#: app/actions/tools-actions.c:378 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" msgstr "Razmera alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:363 +#: app/actions/tools-actions.c:382 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" msgstr "Razmera alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:367 +#: app/actions/tools-actions.c:386 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" msgstr "Razmera alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:371 +#: app/actions/tools-actions.c:390 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" msgstr "Razmera alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:375 +#: app/actions/tools-actions.c:394 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" msgstr "Razmera alata: Smanji za 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:379 +#: app/actions/tools-actions.c:398 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" msgstr "Razmera alata: Povećaj za 0,1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:383 +#: app/actions/tools-actions.c:402 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" msgstr "Razmera alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:387 +#: app/actions/tools-actions.c:406 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" msgstr "Razmera alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:391 +#: app/actions/tools-actions.c:410 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" msgstr "Razmera alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:395 +#: app/actions/tools-actions.c:414 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" msgstr "Razmera alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:403 +#: app/actions/tools-actions.c:422 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set" msgstr "Ugao alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:407 +#: app/actions/tools-actions.c:426 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" msgstr "Ugao alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:411 +#: app/actions/tools-actions.c:430 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Minimize" msgstr "Ugao alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:415 +#: app/actions/tools-actions.c:434 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Maximize" msgstr "Ugao alata: najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:419 +#: app/actions/tools-actions.c:438 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" msgstr "Ugao alata: Smanji za 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:423 +#: app/actions/tools-actions.c:442 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" msgstr "Ugao alata: Povećaj za 1°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:427 +#: app/actions/tools-actions.c:446 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" msgstr "Ugao alata: Smanji za 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:431 +#: app/actions/tools-actions.c:450 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" msgstr "Ugao alata: Povećaj za 15°" -#: ../app/actions/tools-actions.c:435 +#: app/actions/tools-actions.c:454 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" msgstr "Ugao alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:439 +#: app/actions/tools-actions.c:458 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Angle: Increase Relative" msgstr "Ugao alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:447 +#: app/actions/tools-actions.c:466 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set" msgstr "Razmak alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:451 +#: app/actions/tools-actions.c:470 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" msgstr "Razmak alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:455 +#: app/actions/tools-actions.c:474 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Minimize" msgstr "Razmak alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:459 +#: app/actions/tools-actions.c:478 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Maximize" msgstr "Razmak alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:463 +#: app/actions/tools-actions.c:482 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" msgstr "Razmak alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:467 +#: app/actions/tools-actions.c:486 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" msgstr "Razmak alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:471 +#: app/actions/tools-actions.c:490 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" msgstr "Razmak alata: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:475 +#: app/actions/tools-actions.c:494 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" msgstr "Razmak alata: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:479 +#: app/actions/tools-actions.c:498 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" msgstr "Razmak alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:483 +#: app/actions/tools-actions.c:502 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" msgstr "Razmak alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:491 +#: app/actions/tools-actions.c:510 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set" msgstr "Tvrdoća alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:495 +#: app/actions/tools-actions.c:514 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" msgstr "Tvrdoća alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:499 +#: app/actions/tools-actions.c:518 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Minimize" msgstr "Tvrdoća alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:503 +#: app/actions/tools-actions.c:522 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Maximize" msgstr "Tvrdoća alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:507 +#: app/actions/tools-actions.c:526 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:511 +#: app/actions/tools-actions.c:530 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:515 +#: app/actions/tools-actions.c:534 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" msgstr "Tvrdoća alata: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:519 +#: app/actions/tools-actions.c:538 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" msgstr "Tvrdoća alata: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:523 +#: app/actions/tools-actions.c:542 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" msgstr "Tvrdoća alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:527 +#: app/actions/tools-actions.c:546 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" msgstr "Tvrdoća alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/tools-actions.c:535 +#: app/actions/tools-actions.c:554 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set" msgstr "Pritisak alata: Postavi" -#: ../app/actions/tools-actions.c:539 +#: app/actions/tools-actions.c:558 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Set to Default Value" msgstr "Pritisak alata: Postavi na podrazumevano" -#: ../app/actions/tools-actions.c:543 +#: app/actions/tools-actions.c:562 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Minimize" msgstr "Pritisak alata: Najmanja" -#: ../app/actions/tools-actions.c:547 +#: app/actions/tools-actions.c:566 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Maximize" msgstr "Pritisak alata: Najveća" -#: ../app/actions/tools-actions.c:551 +#: app/actions/tools-actions.c:570 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 1" msgstr "Pritisak alata: Smanji za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:555 +#: app/actions/tools-actions.c:574 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 1" msgstr "Pritisak alata: Povećaj za 1" -#: ../app/actions/tools-actions.c:559 +#: app/actions/tools-actions.c:578 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease by 10" msgstr "Pritisak alata: Smanji za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:563 +#: app/actions/tools-actions.c:582 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase by 10" msgstr "Pritisak alata: Povećaj za 10" -#: ../app/actions/tools-actions.c:567 +#: app/actions/tools-actions.c:586 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Decrease Relative" msgstr "Pritisak alata: Relativno smanji" -#: ../app/actions/tools-actions.c:571 +#: app/actions/tools-actions.c:590 msgctxt "tools-action" msgid "Tool's Force: Increase Relative" msgstr "Pritisak alata: Relativno povećaj" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 -msgctxt "vector-toolpath-action" -msgid "Vector Toolpath Menu" -msgstr "Meni alata za vektorske putanje" +#: app/actions/tools-actions.c:817 +#, c-format +msgid "Activate tool \"%s\"" +msgstr "Pokreni alat „%s“" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "_Obriši sidro" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Shift S_tart" msgstr "Pomeri _početak" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:54 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "U_metni sidro" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "Obriši _deo" -#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 +#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "_Obrnuti potez" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paths Menu" -msgstr "Izbornik putanja" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 -msgctxt "paths-action" -msgid "Color Tag" -msgstr "Oznaka u boji" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit Pa_th" -msgstr "Uredi _putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit the active path" -msgstr "Omogućava izmenu aktivne putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Uredi osobine putanje..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 -msgctxt "paths-action" -msgid "Edit path attributes" -msgstr "Uredite osobine putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path..." -msgstr "_Nova putanja..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Napravi novu putanju..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -msgctxt "paths-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "_Nova putanja sa poslednjim vrednostima" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 -msgctxt "paths-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Pravi novu putanju sa poslednjim korišćenim vrednostima" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -msgctxt "paths-action" -msgid "D_uplicate Path" -msgstr "U_dvostruči putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 -msgctxt "paths-action" -msgid "Duplicate this path" -msgstr "Udvostručite ovu putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Delete Path" -msgstr "_Obriši putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 -msgctxt "paths-action" -msgid "Delete this path" -msgstr "Briše tekuću putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 -msgctxt "paths-action" -msgid "Merge _Visible Paths" -msgstr "Spoji _vidljive putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Raise Path" -msgstr "_Podigni putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path" -msgstr "Izdiže tekuću putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise Path to _Top" -msgstr "Podigni putanju na _vrh" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 -msgctxt "paths-action" -msgid "Raise this path to the top" -msgstr "Izdiže tekuću putanju na vrh" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Lower Path" -msgstr "_Spusti putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path" -msgstr "Spušta tekuću putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower Path to _Bottom" -msgstr "Spusti putanju na _dno" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 -msgctxt "paths-action" -msgid "Lower this path to the bottom" -msgstr "Spušta tekuću putanju na dno" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Pat_h..." -msgstr "_Popuni putanju…" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the path" -msgstr "Ispunjava putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill Path" -msgstr "Popuni putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fill the path with last values" -msgstr "Ispunjava putanju vrednostima koje su poslednje korišćene" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Path..." -msgstr "Isc_rtaj putanju..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the path" -msgstr "Iscrtava liniju duž putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 -msgctxt "paths-action" -msgid "Stro_ke Path" -msgstr "Isc_rtaj putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paint along the path with last values" -msgstr "Iscrtava liniju putanje vrednostima koje su poslednje korišćene" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 -msgctxt "paths-action" -msgid "Co_py Path" -msgstr "_Kopiraj putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 -msgctxt "paths-action" -msgid "Paste Pat_h" -msgstr "U_baci putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -msgctxt "paths-action" -msgid "E_xport Path..." -msgstr "I_zvezi putanju..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 -msgctxt "paths-action" -msgid "I_mport Path..." -msgstr "U_vezi putanju..." - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Visibility" -msgstr "Promeni _vidljivost putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 -msgctxt "paths-action" -msgid "Toggle Path _Linked State" -msgstr "_Promeni stanje povezanosti putanje" - -#. GIMP_ICON_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Strokes of Path" -msgstr "_Zaključaj poteze putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 -msgctxt "paths-action" -msgid "L_ock Position of Path" -msgstr "_Zaključaj položaj putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -msgctxt "paths-action" -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Clear" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Bez boje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 -msgctxt "paths-action" -msgid "Blue" -msgstr "Plava" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Blue" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi plavu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 -msgctxt "paths-action" -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Green" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi zelenu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 -msgctxt "paths-action" -msgid "Yellow" -msgstr "Žuta" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi žutu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 -msgctxt "paths-action" -msgid "Orange" -msgstr "Narandžasta" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Orange" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi nnarandžastu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 -msgctxt "paths-action" -msgid "Brown" -msgstr "Smeđa" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Brown" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi smeđu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 -msgctxt "paths-action" -msgid "Red" -msgstr "Crvena" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Red" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi crvenu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 -msgctxt "paths-action" -msgid "Violet" -msgstr "Ljubičasta" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Violet" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi ljubičastu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 -msgctxt "paths-action" -msgid "Gray" -msgstr "Siva" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path Color Tag: Set to Gray" -msgstr "Oznaka u boji za putanju: Postavi sivu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to Sele_ction" -msgstr "Putanja u iz_bor" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 -msgctxt "paths-action" -msgid "Path to selection" -msgstr "Putanja u izbor" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 -msgctxt "paths-action" -msgid "Fr_om Path" -msgstr "Iz _putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 -msgctxt "paths-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Pravi izbor na osnovu tekuće putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Dodaj u izbor" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 -msgctxt "paths-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Dodaj putanju u izbor" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Izbaci iz izbora" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 -msgctxt "paths-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Izbacite putanju iz izbora" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 -msgctxt "paths-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Preseci izborom" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 -msgctxt "paths-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "Presecite putanju izborom" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selecti_on to Path" -msgstr "Izb_or u putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to path" -msgstr "Izbor u putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 -msgctxt "paths-action" -msgid "To _Path" -msgstr "_U putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 -msgctxt "paths-action" -msgid "Selection to Path (_Advanced)" -msgstr "Izbor u putanju (_napredno)" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 -msgctxt "paths-action" -msgid "Advanced options" -msgstr "Napredne mogućnosti" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Top Path" -msgstr "Izaberi putanju na _vrhu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the topmost path" -msgstr "Bira putanju koje se nalazi iznad svih ostalih" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Bottom Path" -msgstr "Izaberi putanju na _dnu" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the bottommost path" -msgstr "Bira putanju koje se nalazi ispod svih ostalih" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Previous Path" -msgstr "Izaberi _prethodnu putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the path above the current path" -msgstr "Bira putanju iznad tekućeg putanje" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select _Next Path" -msgstr "Izaberi _sledeću putanju" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 -msgctxt "paths-action" -msgid "Select the vector below the current path" -msgstr "Bira putanju ispod tekuće putanje" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:746 -msgid "Path Attributes" -msgstr "Osobine putanje" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 -msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Uredite osobine putanje" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 -msgid "New Path" -msgstr "Nova putanja" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 -msgid "Create a New Path" -msgstr "Pravi novu putanju" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:438 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744 -msgid "Fill Path" -msgstr "Popuni putanju" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818 -msgid "Stroke Path" -msgstr "Iscrtaj putanju" - -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgctxt "view-action" -msgid "_View" -msgstr "P_regled" - -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -msgctxt "view-action" -msgid "_Zoom" -msgstr "_Uvećanje" - -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" -msgid "_Flip & Rotate" -msgstr "_Izvrtanje i rotacija" - -#: ../app/actions/view-actions.c:72 -msgctxt "view-action" -msgid "_Padding Color" -msgstr "Boja _podloge" - -#: ../app/actions/view-actions.c:75 -msgctxt "view-action" -msgid "_Color Management" -msgstr "Upravljanje _bojama" - -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" -msgid "Display _Rendering Intent" -msgstr "Prikaži _nameru iscrtavanja" - -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:81 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" -msgstr "Namera iscrtavanja _simulacije štampe" - -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" -msgid "Move to Screen" -msgstr "Premesti na ekran" - -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: app/actions/view-actions.c:71 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Novi pregled" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Otvara tekuću sliku u novom pregledu" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: app/actions/view-actions.c:77 msgctxt "view-action" msgid "_Close View" msgstr "_Zatvori pregled" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "Close the active image view" msgstr "Zatvara tekući pregled slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: app/actions/view-actions.c:83 msgctxt "view-action" msgid "C_enter Image in Window" msgstr "_Slika na sredinu prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: app/actions/view-actions.c:84 msgctxt "view-action" msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" msgstr "Pomera sliku tako da se nađe na sredini prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: app/actions/view-actions.c:89 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "U_klopi sliku u prozor" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Prilagođava nivo uvećanja tako da slika postane potpuno vidljiva" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: app/actions/view-actions.c:95 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "_Popuni prozor" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Prilagođava nivo uvećanja tako da se koristi ceo prozor" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: app/actions/view-actions.c:101 msgctxt "view-action" msgid "Zoom to _Selection" msgstr "Uve_ćaj na izbor" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" msgstr "Prilagođava nivo uvećanja tako da se koristi ceo prozor" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: app/actions/view-actions.c:107 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Vrati uvećanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: app/actions/view-actions.c:108 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Vraća na prethodni nivo uvećanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:130 +#: app/actions/view-actions.c:113 msgctxt "view-action" msgid "Othe_r rotation angle..." msgstr "_Drugi uglovi rotacije…" -#: ../app/actions/view-actions.c:131 +#: app/actions/view-actions.c:114 msgctxt "view-action" msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Postavlja drugi, proizvoljni ugao rotacije" -#: ../app/actions/view-actions.c:136 +#: app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "_Poništi izvrtanje" + +#: app/actions/view-actions.c:121 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Vraća izvrnutu sliku nazad na neizvrnutu" + +#: app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "_Vrati izvrtanje i rotaciju" + +#: app/actions/view-actions.c:128 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Vraća izvrnutu sliku na neizvrnutu i postavlja ugao rotacije na 0°" + +#: app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" -msgstr "Prozor _kretanja" +msgstr "Prozor za _navigaciju" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: app/actions/view-actions.c:134 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Prikazuje prozor pregleda za ovu sliku" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." -msgstr "Prikaži _filtere..." +msgstr "Prikaži _filtere…" -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: app/actions/view-actions.c:140 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Podešava filtere iz tekućeg pregleda slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: app/actions/view-actions.c:145 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kao u _postavkama" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Vraća upravljanje bojama na vrednosti podešene u postavkama" -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-_Proofing Profile..." -msgstr "Profil za simulaciju _štampe…" - -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:156 -msgctxt "view-action" -msgid "Set the soft-proofing profile" -msgstr "Postavlja profil za simulaciju štampe" - -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: app/actions/view-actions.c:152 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Skupi _kružno" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: app/actions/view-actions.c:153 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Smanjuje prozor slike na veličinu prikaza slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: app/actions/view-actions.c:158 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." -msgstr "_Otvori ekran..." +msgstr "_Otvori ekran…" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: app/actions/view-actions.c:159 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Omogućava da se povežete na drugi monitor" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Prikaži _sve" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Prikaži sav sadržaj slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Tačka za tačku" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Jedan piksel na ekranu predstavlja jedan piksel na slici" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "Upravljaj _bojama u ovom prikazu" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Koristi upravljanje bojama za prikaz slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Boje za simulaciju" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Koristi trenutni pregled za simulaciju štampe" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212 +#: app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompenzacija crne tačke" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Koristi kompenzaciju crne tačke za prikaz slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 -msgctxt "view-action" -msgid "Use black point compensation for soft-proofing" -msgstr "Koristi kompenzaciju crne tačke za simulaciji štampe" - -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "Iz_dvoji u odnosu na boje palete" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " @@ -10305,710 +9349,750 @@ msgstr "" "Označava boje koje ne mogu biti prikazane u ciljnom prostoru boja prilikom " "simulacije štampe" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Prikaži _izbor" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Prikazuje konturu izbora" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Prikaži _granice sloja" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: app/actions/view-actions.c:219 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Iscrtava konturu oko tekućeg sloja" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Prikaži _granice platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Iscrtava konturu oko platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Prikaži _vođice" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Prikazuje vođice slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Prikaži mr_ežu" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: app/actions/view-actions.c:240 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Prikazuje mrežu slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: app/actions/view-actions.c:246 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "Prikaži _tačke uzorka" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: app/actions/view-actions.c:247 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Prikazuje tačke uzorka boje slike" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: app/actions/view-actions.c:253 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "Prioni na vo_đice" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: app/actions/view-actions.c:254 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" -msgstr "Omogućava da alati prijanjaju uz vođice" +msgstr "Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na vođice" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: app/actions/view-actions.c:260 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Prioni na _mrežu" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: app/actions/view-actions.c:261 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" -msgstr "Omogućava da alati prijanjaju uz mrežu" +msgstr "Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na mrežu" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: app/actions/view-actions.c:267 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Prioni na _ivice platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: app/actions/view-actions.c:268 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" -msgstr "Omogućava da alati prijanjaju uz granice platna" +msgstr "Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na granice platna" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: app/actions/view-actions.c:274 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Prioni na _tekuću putanju" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: app/actions/view-actions.c:275 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" -msgstr "Omogućava da alati prijanjaju uz aktivnu putanju" +msgstr "Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje duž aktivne putanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: app/actions/view-actions.c:281 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Bounding Boxes" +msgstr "Prioni na graničnu _kutiju" + +#: app/actions/view-actions.c:282 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the bounding boxes" +msgstr "Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na granične kutije" + +#: app/actions/view-actions.c:288 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Prioni na _ekvidistancu" + +#: app/actions/view-actions.c:289 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the equidistance between three bounding boxes" +msgstr "" +"Radnje alata će biti vršene uz prijanjanje na ekvidistancu između tri granične " +"kutije" + +#: app/actions/view-actions.c:295 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Prikaži _traku izbornika" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: app/actions/view-actions.c:296 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Prikazuje traku izbornika ovog prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: app/actions/view-actions.c:302 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Prikaži _lenjire" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: app/actions/view-actions.c:303 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Prikazuje lenjire ovog prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: app/actions/view-actions.c:309 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Prikaži _klizače" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: app/actions/view-actions.c:310 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Prikazuje klizače ovog prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: app/actions/view-actions.c:316 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Prikaži traku _stanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: app/actions/view-actions.c:317 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Prikazuje traku stanja ovog prozora" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: app/actions/view-actions.c:323 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Preko _celog ekrana" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: app/actions/view-actions.c:324 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Prebacuje na prikaz preko celog ekrana" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Postavi činilac uvećanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Umanji prika što je moguće više" -#: ../app/actions/view-actions.c:345 +#: app/actions/view-actions.c:343 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Uvećaj prika što je moguće više" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: app/actions/view-actions.c:348 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363 +#: app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Umanjuje prikaz" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369 +#: app/actions/view-actions.c:355 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Uvećava prikaz" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Umanji prikaz" - -#: ../app/actions/view-actions.c:368 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Uvećaj prikaz" - -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: app/actions/view-actions.c:360 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Puno umanji prikaz" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: app/actions/view-actions.c:365 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Puno uvećaj prikaz" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393 +#: app/actions/view-actions.c:373 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1 (1600%)" +msgstr "Uvećanje 16:1 (1600%)" + +#: app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +#: app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Razmera 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405 +#: app/actions/view-actions.c:381 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1 (800%)" +msgstr "Uvećanje 8:1 (800%)" + +#: app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +#: app/actions/view-actions.c:384 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Razmera 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417 +#: app/actions/view-actions.c:389 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1 (400%)" +msgstr "Uvećanje 4:1 (400%)" + +#: app/actions/view-actions.c:390 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +#: app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Razmera 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429 +#: app/actions/view-actions.c:397 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1 (200%)" +msgstr "Uvećanje 2:1 (200%)" + +#: app/actions/view-actions.c:398 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +#: app/actions/view-actions.c:400 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Razmera 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441 +#: app/actions/view-actions.c:405 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1 (100%)" +msgstr "Uvećanje 1:1 (100%)" + +#: app/actions/view-actions.c:406 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +#: app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Razmera 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: app/actions/view-actions.c:413 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2 (50%)" +msgstr "Uvećanje 1:2 (50%)" + +#: app/actions/view-actions.c:414 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: app/actions/view-actions.c:416 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Razmera 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:453 +#: app/actions/view-actions.c:421 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4 (25%)" +msgstr "Uvećanje 1:4 (25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: app/actions/view-actions.c:424 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Razmera 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:459 +#: app/actions/view-actions.c:429 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8 (12.5%)" +msgstr "Uvećanje 1:8 (12.5%)" + +#: app/actions/view-actions.c:430 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:460 +#: app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Razmera 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: app/actions/view-actions.c:437 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16 (6.25%)" +msgstr "Uvećanje 1:16 (6.25%)" + +#: app/actions/view-actions.c:438 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Razmera 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:471 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Othe_r zoom factor..." -msgstr "_Drugi činioci uvećanja…" - -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: app/actions/view-actions.c:445 app/actions/view-actions.c:448 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Omogućava da podesite proizvoljan činilac uvećavanja" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "_Drugi činioci uvećanja…" + +#: app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Izvrni _horizontalno" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: app/actions/view-actions.c:457 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Izvrće sliku vodoravno" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: app/actions/view-actions.c:463 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Izvrni _vertikalno" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: app/actions/view-actions.c:464 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Izvrće sliku uspravno" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "_Vrati izvrtanje i rotaciju" +msgid "Display Rotation Absolute Angle Set" +msgstr "Prikaži postavljeni apsolutni ugao rotacije" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Vraća izvrnutu sliku na neizvrnutu i postavlja ugao rotacije na 0°" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "_Poništi rotaciju" -#: ../app/actions/view-actions.c:512 +#: app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Vraća ugao rotacije na 0°" + +#: app/actions/view-actions.c:489 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Rotiraj za 15° u_desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:513 +#: app/actions/view-actions.c:490 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Rotira prikaz za 15 stepeni u smeru kazaljke časovnika" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotiraj za 90° u_desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:519 +#: app/actions/view-actions.c:496 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Rotira prikaz za 90 stepeni u smeru kazaljke časovnika" -#: ../app/actions/view-actions.c:524 +#: app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotiraj za _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:525 +#: app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Okreće prikaz naglavačke" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 +#: app/actions/view-actions.c:507 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotiraj za 90° u_levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +#: app/actions/view-actions.c:508 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Rotira prikaz za 90 stepeni suprotno od smera kazaljke časovnika" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 +#: app/actions/view-actions.c:513 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Rotiraj za 15° u_levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +#: app/actions/view-actions.c:514 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Rotira prikaz za 15 stepeni suprotno od smera kazaljke časovnika" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572 +#: app/actions/view-actions.c:522 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "_Čulno" -#: ../app/actions/view-actions.c:546 +#: app/actions/view-actions.c:523 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Namera iscrtavanja ekrana je čulna (perceptivna)" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578 +#: app/actions/view-actions.c:528 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "_Relativno kolorimetrijski" -#: ../app/actions/view-actions.c:552 +#: app/actions/view-actions.c:529 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Namera iscrtavanja ekrana je relativna kolorimetrijska" -#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584 +#: app/actions/view-actions.c:534 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "_Zasićenost" -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: app/actions/view-actions.c:535 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Namera iscrtavanja ekrana je zasićenost" -#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590 +#: app/actions/view-actions.c:540 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Apsolutno kolorimetrijski" -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: app/actions/view-actions.c:541 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Namera iscrtavanja ekrana je apsolutno kolorimetrijski" -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:573 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" -msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe je čulna" - -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:579 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" -msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe je relativno kolorimetrijska" - -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:585 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" -msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe je zasićenost" - -# softproof??? -#: ../app/actions/view-actions.c:591 -msgctxt "view-action" -msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" -msgstr "Namera iscrtavanja simulacije štampe je apsolutno kolorimetrijska" - -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: app/actions/view-actions.c:549 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Iz _teme" -#: ../app/actions/view-actions.c:600 +#: app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" -msgstr "Koristi boju pozadine tekuće teme" +msgstr "Koristi boju pozadine iz trenutne teme" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: app/actions/view-actions.c:555 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Boja _svetlih polja" # ovo se odnosi na „šahovnicu“ -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: app/actions/view-actions.c:556 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Koristi boju svetlih polja" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: app/actions/view-actions.c:561 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Boja _tamnih polja" -#: ../app/actions/view-actions.c:612 +#: app/actions/view-actions.c:562 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Koristi boju tamnih polja" -#: ../app/actions/view-actions.c:617 +#: app/actions/view-actions.c:567 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." -msgstr "_Proizvoljna boja..." +msgstr "_Proizvoljna boja…" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: app/actions/view-actions.c:568 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Omogućava da izaberete proizvoljnu boju" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#: app/actions/view-actions.c:573 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kao u _postavkama" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: app/actions/view-actions.c:575 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Vraća boju podloge na vrednost podešenu u postavkama" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#: app/actions/view-actions.c:583 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Zadrži podlogu platna u režimu „Prikaži sve“" -#: ../app/actions/view-actions.c:635 +#: app/actions/view-actions.c:585 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "Zadrži podlogu platna kada je uključena opcija „Prikaz -> Prikaži sve“" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 +#: app/actions/view-actions.c:594 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Podesi pomak za polo klizanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Klizanje do leve ivice" -#: ../app/actions/view-actions.c:654 +#: app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Klizanje do desne ivice" -#: ../app/actions/view-actions.c:659 +#: app/actions/view-actions.c:609 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Klizanje levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Klizanje desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:669 +#: app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Klizanje za stranicu levo" -#: ../app/actions/view-actions.c:674 +#: app/actions/view-actions.c:624 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Klizanje za stranicu desno" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Podesi pomak za vertikalno klizanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Klizanje do gornje ivice" -#: ../app/actions/view-actions.c:692 +#: app/actions/view-actions.c:642 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Klizanje do donje ivice" -#: ../app/actions/view-actions.c:697 +#: app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Klizanje gore" -#: ../app/actions/view-actions.c:702 +#: app/actions/view-actions.c:652 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Klizanje dole" -#: ../app/actions/view-actions.c:707 +#: app/actions/view-actions.c:657 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Klizanje za stranicu gore" -#: ../app/actions/view-actions.c:712 +#: app/actions/view-actions.c:662 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Klizanje za stranicu dole" -#: ../app/actions/view-actions.c:943 +#: app/actions/view-actions.c:848 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "V_rati uvećanje (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:951 +#: app/actions/view-actions.c:856 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Vrati uvećanje" -#: ../app/actions/view-actions.c:1131 -#, c-format -msgid "Othe_r (%s)..." -msgstr "_Druga (%s) ..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: app/actions/view-actions.c:1004 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "Raz_mera (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1162 +#: app/actions/view-actions.c:1024 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1168 +#: app/actions/view-actions.c:1030 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1174 +#: app/actions/view-actions.c:1036 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +#: app/actions/view-actions.c:1045 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Izvrtanje %si rotacija (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1123 +#: app/actions/view-commands.c:1074 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Podesite boju podloge platna" -#: ../app/actions/view-commands.c:1125 +#: app/actions/view-commands.c:1076 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Podesite proizvoljnu boju podloge platna" -#: ../app/actions/window-actions.c:193 +#: app/actions/window-actions.c:175 #, c-format msgid "Screen %s" msgstr "Ekran „%s“" -#: ../app/actions/window-actions.c:195 +#: app/actions/window-actions.c:177 #, c-format msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Premesti ovaj prozor na ekran „%s“" -#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:649 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 +#: app/actions/window-commands.c:73 +msgid "Open Display" +msgstr "Otvori ekran" + +#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:148 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:360 app/widgets/gimpcolordialog.c:486 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "U _redu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Windows" -msgstr "_Prozori" +#: app/actions/window-commands.c:88 +msgid "" +"Experimental multi-display stuff!\n" +"Click OK and have fun crashing GIMP..." +msgstr "" +"Eksperimantalne stvari za više ekrana!\n" +"Kliknite ja U redu i zabavite se dok se Gimp samoubija…" -#: ../app/actions/windows-actions.c:104 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "_Skoro zatvoreni prikačivi prozori" +#: app/actions/window-commands.c:92 +msgid "Please enter the name of the new display:" +msgstr "Unesite ime za novi ekran:" -#: ../app/actions/windows-actions.c:106 -msgctxt "windows-action" -msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Prikačivi prozorčići" +#: app/actions/window-commands.c:118 +#, c-format +msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:" +msgstr "Ne mogu da otvorim ekran „%s“. Pokušajte da koristite drugi:" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: app/actions/windows-actions.c:102 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Sledeća slika" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: app/actions/windows-actions.c:103 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Prebacite se na narednu sliku" -#: ../app/actions/windows-actions.c:115 +#: app/actions/windows-actions.c:108 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Prethodna slika" -#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#: app/actions/windows-actions.c:109 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Prebacite se na prethodnu sliku" -#: ../app/actions/windows-actions.c:121 +#: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 msgctxt "windows-action" msgid "_Tabs Position" msgstr "Položaj _kartica" -#: ../app/actions/windows-actions.c:127 +#: app/actions/windows-actions.c:120 msgctxt "windows-action" msgid "_Hide Docks" msgstr "_Sakrij prikačive prozore" -#: ../app/actions/windows-actions.c:128 +#: app/actions/windows-actions.c:121 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." @@ -11016,67 +10100,92 @@ msgstr "" "Kada je uključeno prikačivi i ostali prozorčići su sakriveni, ostavljajući " "samo prozor sa slikom." -#: ../app/actions/windows-actions.c:134 +#: app/actions/windows-actions.c:127 msgctxt "windows-action" msgid "_Show Tabs" msgstr "_Prikaži kartice" -#: ../app/actions/windows-actions.c:135 +#: app/actions/windows-actions.c:128 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." msgstr "Kada je uključeno, traka sa karticama slike je prikazana." -#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +#: app/actions/windows-actions.c:134 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window _Mode" msgstr "Režim u _jednom prozoru" -#: ../app/actions/windows-actions.c:142 +#: app/actions/windows-actions.c:135 msgctxt "windows-action" msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." msgstr "Kada je uključeno svi delovi Gimpa su smešteni u jedan prozor." -#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +#: app/actions/windows-actions.c:144 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Top" msgstr "Na _vrhu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:152 +#: app/actions/windows-actions.c:145 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the top" msgstr "Postavlja kartice na vrhu prikaza slike" -#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +#: app/actions/windows-actions.c:149 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Bottom" msgstr "Na _dnu" -#: ../app/actions/windows-actions.c:157 +#: app/actions/windows-actions.c:150 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the bottom" msgstr "Postavlja kartice u dnu prikaza slike" -#: ../app/actions/windows-actions.c:161 +#: app/actions/windows-actions.c:154 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Left" msgstr "_Levo" -#: ../app/actions/windows-actions.c:162 +#: app/actions/windows-actions.c:155 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the left" msgstr "Postavlja kartice levo od prikaza slike" -#: ../app/actions/windows-actions.c:166 +#: app/actions/windows-actions.c:159 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "_Right" msgstr "D_esno" -#: ../app/actions/windows-actions.c:167 +#: app/actions/windows-actions.c:160 msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Postavlja kartice desno od prikaza slike" -#: ../app/actions/windows-commands.c:208 +#: app/actions/windows-actions.c:277 app/actions/windows-actions.c:279 +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Onemogućen je režim u jednom prozoru" + +#. TRANSLATORS: label for an action allowing to show (i.e. raise the image +#. * tab or window above others) specific images or views of image. The part +#. * between quotes is the image name and other view identifiers. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:391 +#, c-format +msgid "Show \"%s-%d.%d\"" +msgstr "Prikaži „%s-%d.%d“" + +#. TRANSLATORS: the first argument (%1$s) is the image name, the +#. * second (%2$d) is its tab order in the graphical interface. +#. +#: app/actions/windows-actions.c:465 +#, c-format +msgid "Switch to the first image view: %1$s" +msgid_plural "Switch to image view %2$d: %1$s" +msgstr[0] "Prebacite se na prikaz slike %2$d: %1$s" +msgstr[1] "Prebacite se na prikaz slika %2$d: %1$s" +msgstr[2] "Prebacite se na prikaz slika %2$d: %1$s" +msgstr[3] "Prebacite se na prikaz slike %2$d: %1$s" + +#: app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " "toolbox and try again." @@ -11084,198 +10193,242 @@ msgstr "" "Izabrani skorašnji prikačivi prozor sadrži alatnicu. Zatvorite trenutnu " "alatnicu i pokušajte ponovo." -#: ../app/config/config-enums.c:25 +#: app/config/config-enums.c:26 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "From theme" msgstr "Na osnovu teme" # ovo se odnosi na „šahovnicu“ -#: ../app/config/config-enums.c:26 +#: app/config/config-enums.c:27 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Light check color" msgstr "Boja svetlih polja" -#: ../app/config/config-enums.c:27 +#: app/config/config-enums.c:28 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Dark check color" msgstr "Boja tamnih polja" -#: ../app/config/config-enums.c:28 +#: app/config/config-enums.c:29 msgctxt "canvas-padding-mode" msgid "Custom color" msgstr "Proizvoljna boja" -#: ../app/config/config-enums.c:56 +#: app/config/config-enums.c:57 msgctxt "cursor-format" msgid "Black & white" msgstr "Crno-belo" # može ovako? — d -#: ../app/config/config-enums.c:57 +#: app/config/config-enums.c:58 msgctxt "cursor-format" msgid "Fancy" msgstr "Kičeraj" -#: ../app/config/config-enums.c:86 +#: app/config/config-enums.c:87 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon" msgstr "Ikonica alata" -#: ../app/config/config-enums.c:87 +#: app/config/config-enums.c:88 msgctxt "cursor-mode" msgid "Tool icon with crosshair" msgstr "Ikonica alata sa nišanom" -#: ../app/config/config-enums.c:88 +#: app/config/config-enums.c:89 msgctxt "cursor-mode" msgid "Crosshair only" msgstr "Samo nišan" -#: ../app/config/config-enums.c:122 +#: app/config/config-enums.c:123 msgctxt "export-file-type" msgid "PNG Image" msgstr "PNG slika" -#: ../app/config/config-enums.c:123 +#: app/config/config-enums.c:124 msgctxt "export-file-type" msgid "JPEG Image" msgstr "JPEG slika" -#: ../app/config/config-enums.c:124 +#: app/config/config-enums.c:125 msgctxt "export-file-type" msgid "OpenRaster Image" msgstr "OpenRaster slika" -#: ../app/config/config-enums.c:125 +#: app/config/config-enums.c:126 msgctxt "export-file-type" msgid "Photoshop Image" msgstr "Photoshop slika" -#: ../app/config/config-enums.c:126 +#: app/config/config-enums.c:127 msgctxt "export-file-type" msgid "Portable Document Format" msgstr "Prenosivi format dokumenta (PDF)" -#: ../app/config/config-enums.c:127 +#: app/config/config-enums.c:128 msgctxt "export-file-type" msgid "TIFF Image" msgstr "TIFF slika" -#: ../app/config/config-enums.c:128 +#: app/config/config-enums.c:129 msgctxt "export-file-type" msgid "Windows BMP Image" msgstr "Windows BMP slika" -#: ../app/config/config-enums.c:129 +#: app/config/config-enums.c:130 msgctxt "export-file-type" msgid "WebP Image" msgstr "WebP slika" -#: ../app/config/config-enums.c:157 +#: app/config/config-enums.c:158 msgctxt "handedness" msgid "Left-handed" msgstr "Za levake" -#: ../app/config/config-enums.c:158 +#: app/config/config-enums.c:159 msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Za dešnjake" -#: ../app/config/config-enums.c:186 +#: app/config/config-enums.c:187 msgctxt "help-browser-type" msgid "GIMP help browser" msgstr "Preglednik Gimpove pomoći" -#: ../app/config/config-enums.c:187 +#: app/config/config-enums.c:188 msgctxt "help-browser-type" msgid "Web browser" msgstr "Veb preglednik" -#: ../app/config/config-enums.c:217 +#: app/config/config-enums.c:218 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Mala veličina" + +#: app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Srednja veličina" + +#: app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Velika veličina" + +#: app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Ogromna veličina" + +#: app/config/config-enums.c:251 msgctxt "position" msgid "Top" msgstr "Gore" -#: ../app/config/config-enums.c:218 +#: app/config/config-enums.c:252 msgctxt "position" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../app/config/config-enums.c:219 +#: app/config/config-enums.c:253 msgctxt "position" msgid "Left" msgstr "Levo" -#: ../app/config/config-enums.c:220 +#: app/config/config-enums.c:254 msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../app/config/config-enums.c:249 +#: app/config/config-enums.c:282 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "Na osnovu rastojanja" + +#: app/config/config-enums.c:283 +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "Na osnovu trajanja" + +#: app/config/config-enums.c:312 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Bez radnje" -#: ../app/config/config-enums.c:250 +#: app/config/config-enums.c:313 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Opšti pogled" -#: ../app/config/config-enums.c:251 +#: app/config/config-enums.c:314 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Prebacite na alat premeštanja" -#: ../app/config/config-enums.c:280 +#: app/config/config-enums.c:343 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Običan prozor" -#: ../app/config/config-enums.c:281 +#: app/config/config-enums.c:344 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Prozor pomagala" -#: ../app/config/config-enums.c:282 +#: app/config/config-enums.c:345 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Drži iznad" -#: ../app/config/config-enums.c:310 +#: app/config/config-enums.c:373 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Nizak" -#: ../app/config/config-enums.c:311 +#: app/config/config-enums.c:374 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Visok" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#: app/config/config-enums.c:403 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Light Colors" +msgstr "Svetle boje" + +#: app/config/config-enums.c:404 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Middle Gray" +msgstr "Srednje siva" + +#: app/config/config-enums.c:405 +msgctxt "theme-scheme" +msgid "Dark Colors" +msgstr "Tamne boje" + +#: app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#: app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Greška u obradi „%%s“: linija ima više od %s znakova." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:533 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Greška pisanja „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Greška čitanja „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#: app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -11284,41 +10437,52 @@ msgstr "" "Došlo je do greške pri obradi datoteke „%s“. Koristiću podrazumevane " "vrednosti. Rezerva podešavanja je napravljena u „%s“." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434 +#: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" +msgstr "Šablon sintakse za traženje i izbor stavki:" + +#: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 msgid "Layer" msgstr "Sloj" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:337 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimppath.c:224 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:258 msgid "Path" msgstr "Putanju" +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 +msgid "Transparency custom color 1" +msgstr "Providnost proizvoljne boje 1" + +#: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 +msgid "Transparency custom color 2" +msgstr "Providnost proizvoljne boje 2" + #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 msgid "" "When enabled, an image will become the active image when its image window " -"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" -"\"." +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to " +"focus\"." msgstr "" "Kada je uključeno, slika će postati tekuća kada njen prozor bude u prvom " "planu. Ovo je korisno za upravnike prozora koji koriste „klik za fokus“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Sets the dynamics search path." msgstr "Podesite putanju iz koje se pretražuju dinamike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -11326,7 +10490,7 @@ msgstr "" "Podesite boju podloge platna ako je uključen režim za biranje proizvoljne boje " "podloge." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:37 msgid "" "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " "enabled." @@ -11334,40 +10498,41 @@ msgstr "" "Određuje da li da zadrži podlogu platna kada je izabrana opcija „Pregled -> " "Prikaži sve“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:41 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Odredite kako će biti iscrtana oblast oko slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:44 msgid "" "Check for availability of GIMP updates through background internet queries." msgstr "" "Proveri dostupnost ažuriranja za Gimp kroz slanje pozadinskih zahteva putem " "interneta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:47 msgid "Timestamp of the last update check." msgstr "Vremenski pečat poslednje provere ažuriranja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." -msgstr "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "What to do when opening a file with an embedded ICC color profile." +msgstr "" +"Određuje šta se dešava kada otvorite datoteku sa ugrađenim ICC profilom boje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:56 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu putanju fascikle za sve prozorčiće za izbor profila " "boja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:59 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Podesite vrstu pokazivača miša." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:62 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "Podesite smer strelice pokazivača za levoruke ili desnoruke." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:65 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -11376,11 +10541,15 @@ msgstr "" "Podrazumevano su uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće " "odgovarati." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Spoji traku menija i naslova (dekoracija klijenta)" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "Podrazumevano prikažu sav sadržaj slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -11388,28 +10557,40 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, ovo će osigurati da svaki piksel slike bude ucrtan na " "jedan piksel ekrana." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Ovo je rastojanje u pikselima na kojem se koristi prijanjanje uz vođice i mrežu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Podrazumevano prioni na vođice u novim prozorima slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Podrazumevano prioni na mrežu u novim prozorima slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Podrazumevano prioni na ivice platna u novim prozorima slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Podrazumevano prioni na aktivnu mrežu u novim prozorima slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +msgid "Snap to the layers bounding boxes by default in new image windows." +msgstr "Podrazumevano prioni na granične kutije u novim prozorima slike." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 +msgid "" +"Snap to the equidistance between three bounding boxes by default in new " +"image windows." +msgstr "" +"Podrazumevano prioni na ekvidistancu između tri granične kutije u novim " +"prozorima slike." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -11422,7 +10603,7 @@ msgstr "" "dalje u svim pravcima dok razlika boje nove tačke u odnosu na prvu ne bude " "veća od izabranog praga. Ova vrednost predstavlja osnovnu osetljivost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -11432,47 +10613,55 @@ msgstr "" "može uticati na to kako vaš upravljač prozorima iscrtava i postavlja prikačene " "prozore." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Kada je uključeno, izabrana četkica će biti korišćena u svim alatima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Kada je uključeno, izabrane dinamike će biti korišćene u svim alatima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:176 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Kada je uključeno, izabrani preliv će biti korišćen u svim alatima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:179 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Kada je uključeno, izabrana šara će biti korišćena u svim alatima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "" +"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all " +"tools." +msgstr "" +"Kada je uključeno, izabrana podešavanja sloja koji se automatski povećava će " +"biti korišćena u svim alatima." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Podesite koji će preglednik biti korišćen sistemom pomoći." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "Koliko skoro korišćenih podešavanja da sačuvam u filterima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "Podrazumevano se čuva poslednja korišćena podešavanja u filterima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Prikaži napredne mogućnosti za boje u filterima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Podesite tekst za prikazivanje u traci stanja prozora sa slikom." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Podesite tekst za prikazivanje u naslovu prozora sa slikom." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -11480,7 +10669,7 @@ msgstr "" "Prevedi uvezene slike tako da koriste preciznost pomične tačke. Ne odnosi se " "na indeksirane slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -11488,55 +10677,63 @@ msgstr "" "Prilikom prevoda uvezenih slika tako da koriste preciznost pomične tačke, " "dodaje i malu količinu šuma kako bi malo bolje rasporedio boje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Dodavanje alfa kanala u sve slojeve uvezenih slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Određuje koji se dodatak koristi za uvoz slika uz raw formata digitalnih " "aparata." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "Export file type used by default." msgstr "Podrazumevana vrsta datoteke pri izvozu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Podrazumevano izvezi profil boja slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Podrazumevano izvezi komentar slike." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +msgid "Export the image's thumbnail by default" +msgstr "Podrazumevano izvezi sa umanjenim prikazom slike" + #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:248 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Podrazumevano izvezi Exif podatke." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Podrazumevano izvezi XMP podatke." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Podrazumevano izvezi IPTC podatke." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Pokušava da napravi podatke za traženje grešaka u programu kad je moguće." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "Postavlja omiljeni API za korišćenje olovke i dodirnih tabli" + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11544,36 +10741,55 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, ovo će osigurati da cela slika bude vidljiva nakon otvaranja " "datoteke, u suprotnom prikazuje sliku u razmeri 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "" +"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " +"via dragging the mouse." +msgstr "" +"Da li da uvećava na osnovu pređenog rastojanja ili vremena koje je provedeno " +"u premeštanju kada se zumira prevlačenjem miša." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:277 +msgid "" +"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " +"percentage." +msgstr "" +"Podešava brzinu kojom će prevlačenje miša uvećavati platno, dato u procentima." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Podesite nivo umetanja korišćenog za promenu razmere i druge preobražaje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Odredite jezik za korisničko sučelje Gimpa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Poslednje poznato izdanje Gimpa dobijeno na uput sa zvanične veb stranice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:294 +msgid "The version of GIMP config files." +msgstr "Verzija datoteka za podešavanje Gimpa." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Koliko nedavno otvorenih naziva datoteka slike zadržati u izborniku datoteke." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:300 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Vremenski pečat datuma poslednjeg izdanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Broj revizije za poslednje izdanje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11581,7 +10797,7 @@ msgstr "" "Brzina marširajućih mrava u granicama izabrane površine. Ova vrednost je u " "milisekundama (manje vremena pokazuje brže marširanje)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11589,11 +10805,11 @@ msgstr "" "Gimp će upozoriti korisnika ako pokuša da napravi sliku koja bi uzela više " "memorije od veličine koja je određena ovde." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Kako da postupa sa metapodacima za okretanje fotografije." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11603,7 +10819,7 @@ msgstr "" "postavljeno na 0, od Iks servera se zahtevaju podaci i o vodoravnoj i o " "uspravnoj rezoluciji." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11613,19 +10829,19 @@ msgstr "" "postavljeno na 0, od Iks servera se zahtevaju podaci i o vodoravnoj i o " "uspravnoj rezoluciji." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:333 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Kada je uključeno, nevidljivi slojevi se mogu uređivati kao i obični." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " -"used to be the default behaviour in older versions." +"used to be the default behavior in older versions." msgstr "" "Ako je uključeno, alat za premeštanje će aktivirati uređeni sloj ili putanju. " "Ovo je bilo podrazumevano ponašanje u starijim izdanjima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11633,11 +10849,11 @@ msgstr "" "Podesite veličinu prikaza navigacije koja je dostupna u donjem desnom uglu " "prozora sa slikom." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "Podesite koliko niti procesora Gimp može da koristi istovremeno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11647,7 +10863,7 @@ msgstr "" "prozorima za slojeve i kanale su korisni, ali mogu da uspore stvari kad se " "radi sa velikim slikama." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11655,18 +10871,18 @@ msgstr "" "Podesite da li Gimp treba da pravi umanjene preglede za grupe slojeve. " "Pregledi grupe slojeva su zahtevniji nego uobičajeni pregledi slojave." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Podesite osnovnu veličinu pregleda za slojeve i kanale u novim prozorčićima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Podesite osnovnu boju brze maske." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:387 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11676,7 +10892,7 @@ msgstr "" "promeni veličina slike. Ovo podešavanje se primenjuje samo u režimu sa više " "prozora." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11685,13 +10901,13 @@ msgstr "" "uvećavate ili umanjujete prikaz slike. Ovo podešavanje se primenjuje samo u " "režimu sa više prozora." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:397 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Pustite da Gimp pokuša oporavak poslednje sačuvane sesije prilikom svakog " "pokretanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11700,12 +10916,12 @@ msgstr "" "bili otvoreni. Kada je onemogućeno, prozori će se pojaviti na trenutnom " "monitoru." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Zapamtite tekući alat, šaru, boju i četkicu u Gimpovim sesijama." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11713,7 +10929,7 @@ msgstr "" "Kada je omogućeno, isti alat i opcije alate će biti korišćeni za sve ulazne " "uređaje. Alat neće biti promenjen kada promenite ulazni uređaj." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -11721,15 +10937,15 @@ msgstr "" "Zadržite trajni zapis svih otvaranih i sačuvanih datoteka u spisku skorašnjih " "dokumenata." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Sačuvajte položaj i veličinu glavnih prozorčića pri zatvaranju Gimpa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:421 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Sačuvajte prečice tastature pri zatvaranju Gimpa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:427 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11737,14 +10953,14 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, svi alati za crtanje prikazuju umanjeni prikaz konture " "trenutne četkice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Kada je uključeno, okvir četkice će prionuti na pojedinačne dodire četkice " "tokom crtanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11753,15 +10969,17 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, u prozorčićima se prikazuje dugme za dobijanje odgovarajuće " "stranice pomoći. Bez ovog dugmeta do pomoći se može doći pritiskom na F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:440 msgid "" -"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " +"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " +"be indicated as unobtrusively as possibly." msgstr "" -"Kada je uključeno, pokazivač miša će biti prikazan preko slike pri upotrebi " -"alata za crtanje." +"Kada je uključeno, prikazuje se pokazivač preko slike prilikom korišćenja " +"alata za crtanje. Ukoliko su i granice četkice i pokazivač isključeni, položaj " +"će biti prikazan tako da vam što manje smeta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11769,7 +10987,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, traka izbornika je po osnovi vidljiva. Ovo se može izmeniti " "stavkom „Pregled—>Prikaži traku izbornika“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11777,7 +10995,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, lenjiri su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " "„Pregled—>Prikaži lenjire“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11785,7 +11003,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, klizači su po osnovi vidljivi. Ovo se može izmeniti stavkom " "„Pregled—>Prikaži klizače“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11793,7 +11011,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, traka stanja je po osnovi vidljiva. Ovo se takođe može " "izmeniti stavkom „Pregled—>Prikaži traku stanja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:462 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11801,7 +11019,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, izbor je po osnovi vidljiv. Ovo se može izmeniti stavkom " "„Pregled—>Prikaži izbor“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:466 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11809,7 +11027,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, granice sloja se po osnovi prikazuju. Ovo se može izmeniti " "stavkom „Pregled—>Prikaži granice sloja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11817,7 +11035,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, granice platna je podrazumevano prikazana. Ovo se može " "izmeniti stavkom „Pregled -> Prikaži granice platna“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11825,7 +11043,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, vođice su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti stavkom " "„Pregled—>Prikaži vođice“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:478 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11833,7 +11051,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, mreža je po osnovi vidljiva. Ovo se može izmeniti stavkom " "„Pregled—>Prikaži mrežu“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11841,57 +11059,57 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, tačke uzorka su po osnovi vidljive. Ovo se može izmeniti " "stavkom „Pregled—>Prikaži tačke uzorka“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Prikazuje oblačić objašnjenja kada kurzor lebdi nad stavkom." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Koristite Gimp u režimu jednog prozora." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Sakrijte prikačive i druge prozore, ostavljajući samo prozore slike." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Prikazuje traku sa kartice slika u režimu rada u jednom prozoru." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Omogućava alat za krivljenje pomoću N tačaka." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Omogućava alat za preobražaj putem ručica." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Omogući simetriju na slici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Omogućava alat MojeČetkice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Omogući alat za bešavno kloniranje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Omogućava alat za izbor crtanjem." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:516 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "" "Radnja za izvršavanje kada je u prozoru sa slikom pritisnuta razmaknica na " "tastaturi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "Način kompresije za podatke koji se čuvaju u svap datoteci." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11908,7 +11126,7 @@ msgstr "" "direktorijumu koji je montiran preko mreže. Iz tih razloga, poželjno je da " "privremenu datoteku smestite u „/tmp“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:531 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11916,15 +11134,15 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, možete u letu menjati prečice tastature pritiskom na " "kombinaciju tastera kada je izabrana stavka izbornika." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:535 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Sačuvajte izmenjene prečice tastature pri zatvaranju Gimpa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Vratite sačuvane prečice tastature pri svakom pokretanju Gimpa." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11936,22 +11154,42 @@ msgstr "" "neke datoteke će verovatno ostati, te je najbolje da ovo ne bude direktorijum " "koji delite sa drugim korisnicima." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Naziv teme koju koristite." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:550 +msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." +msgstr "Bira varijantu boje za temu." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "The name of the icon theme to use." +msgstr "Naziv teme ikonica koje se koriste." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:559 +msgid "Override theme-set icon sizes." +msgstr "Promeni veličinu ikonica koja je zadata temom." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "The size of the icons to use." +msgstr "Veličina ikonica koju želite da koristite." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "Kada je uključeno, simboličke ikonice će biti korišćene pre ostalih." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Tweak font size of the graphical interface." +msgstr "Promenite veličinu fonta za grafičko sučelje." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu nameru iscrtavanja za prozorče „Pretvori u profil " "boje“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11959,14 +11197,14 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje „Kompenzacije crne tačke“ za prozorče „Pretvori " "u profil boja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevani način dideringa slojeva u prozorčetu „Preciznost " "pretvaranja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -11974,19 +11212,19 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevani način dideringa za tekstualni sloj u prozorčetu " "„Preciznost pretvaranja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevani način dideringa kanala u prozorčetu „Preciznost " "pretvaranja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrstu palete za prozorče „Pretvori u indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -11994,7 +11232,7 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevani najveći broj boja za prozorče „Pretvori u " "indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -12002,19 +11240,19 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje „Ukloni duplirane boje“ za prozorče „Pretvori u " "indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrstu dideringa za prozorče „Pretvori u indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje „Dider alfa“ za prozorče „Pretvori u " "indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12022,118 +11260,123 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje „Dider tekstualnog sloja“ za prozorče „Pretvori " "u indeksirano“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani način popune za prozorče „Veličina platna“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevani skup slojeva za promenu veličine u prozorčetu " "„Veličina platna“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje za „Promeni veličinu tekstualnih slojeva“ u " "prozorčetu „Veličina platna“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:617 +msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." +msgstr "Određuje kako se stavke pretražuju i biraju iz tekstualnog šablona." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani naziv sloja za prozorče „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani režim za prozorče „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani prostor za stapanja u prozorčetu „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani prostor za spajanje u prozorčetu „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani način stapanja u prozorčetu „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu neprovidnost za prozorče „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani način popune za prozorče „Novi sloj“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevani način popune za prozorče „Podesi veličinu granice " "sloja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu masku za „Dodaj masku sloja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost polja „Izvrni masku“ za „Dodaj masku sloja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevani način spajanja za prozorče „Spoji vidljive slojeve“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost za „Samo aktivnu grupu“ u prozorčetu „Spoji " "vidljive slojeve“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost za „Zanemari nevidljivo“ u prozorčetu „Spoji " "vidljive slojeve“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani naziv kanala za „Novi kanal“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu boju i neprovidnost za „Novi kanal“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani naziv putanje za „Nova putanja“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu putanju fascikle za prozorče „Izvezi putanju“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" -"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +"Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " +"dialog." msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje stavke „Izvezi aktivnu putanju“ u prozorčetu " "„Izvezi putanju“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:674 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu putanju fascikle u prozorčetu „Uvezi putanju“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:677 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevanu putanju fascikle u prozorčetu „Uvezi putanju“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12141,11 +11384,11 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevano stanje stavke „Uklopi veličinu uvezene putanje“ za " "prozorče „Uvezi putanju“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:683 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani poluprečnik za prozorče „Umekšavanje izbora“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12153,15 +11396,15 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " "prozorče „Umekšavanje izbora“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:690 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani poluprečnik za prozorče „Proširi izbor“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:693 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani poluprečnik za prozorče „Sakupi izbor“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:696 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12169,11 +11412,11 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " "prozorče „Skupi izbor“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:700 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani poluprečnik za prozorče „Izbor granice“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:703 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12181,15 +11424,15 @@ msgstr "" "Postavlja podrazumevanu vrednost opcije „Izabrane oblasti idu izvan slike“ za " "prozorče „Izbor granice“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Postavlja podrazumevani izgled granice za prozorče „Izbor granice“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:716 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Podesite veličinu umanjenog prikaza u prozorčetu za otvaranje datoteka." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:719 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12197,7 +11440,7 @@ msgstr "" "Umanjeni prikaz u prozorčetu za otvaranje će biti uvek osvežen ako je datoteka " "manja od ovde postavljene veličine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12209,35 +11452,51 @@ msgstr "" "ali omogućava rad sa slikama koje ne bi drugačije stale u memoriju. Ukoliko " "imate puno ram memorije bolje je da postavite veću vrednost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." -msgstr "Prikazuje tekuću boju četkice i pozadine u alatnici." +msgstr "Prikazuje tekuću prednju i zadnju boju u alatnici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:732 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Prikazuje trenutno izabranu četkicu, šaru i preliv u alatnici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:735 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "Koristi jedno dugme u alatnici za grupisane alate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:738 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Prikazuje tekuću sliku u alatnici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:741 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Prikaži Gimpovu maskotu na vrhu alatnice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:744 +msgid "" +"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Prva boja koja se koristi u šah tabli za providne delove, kada je vrsta " +"provisnosti postavljena na proizvoljne boje." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:748 +msgid "" +"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " +"Type is set to Custom colors." +msgstr "" +"Druga boja koja se koristi u šah tabli za providne delove, kada je vrsta " +"provisnosti postavljena na proizvoljne boje." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:752 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Podesite način prikazivanja providnosti u slikama." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:755 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Podesite veličinu „šahovske table“ koja prikazuje providnost." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:758 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12245,7 +11504,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, Gimp neće sačuvati sliku ako nije izmenjena od kada je " "otvorena." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12253,7 +11512,7 @@ msgstr "" "Podesite najmanji broj radnji koje mogu biti opozvane. Više nivoa opozivanja je " "dostupno sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:766 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12263,1128 +11522,1277 @@ msgstr "" "radnji u spremniku opozivanja. Nezavisno od ovog podešavanja, može se opozvati " "najviše onoliko radnji koliko je podešeno." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:771 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Podesite veličinu pregleda u istorijatu opozivanja." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:774 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kada je uključeno, pritisak na F1 će otvoriti preglednika pomoći." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:777 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Kada je uključeno koristi OpenCL za neke radnje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:788 +msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." +msgstr "" +"Brzina i kvalitet prikaza su obrnuto proporcionalni kada se prikazuje " +"smanjena verzija slike." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:795 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "Kada je uključeno, pretraga radnji će vratiti i neaktivne radnje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:798 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Najveći broj radnji koje se čuvaju unutar istorijata." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 -#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "kobna greška obrade" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#: app/config/gimprc-deserialize.c:164 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za izraz „%s“ nije ispravna UTF-8 niska" -#: ../app/core/core-enums.c:27 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "First item" -msgstr "Prva stavka" - -#: ../app/core/core-enums.c:28 +#: app/core/core-enums.c:25 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/core/core-enums.c:29 +#: app/core/core-enums.c:26 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:30 +#: app/core/core-enums.c:27 msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active layer" -msgstr "Tekući sloj" +msgid "Picked reference object" +msgstr "Izabrani referentni objekat" -#: ../app/core/core-enums.c:31 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active channel" -msgstr "Tekući kanal" +#: app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the left" +msgstr "Poravnaj levo" -#: ../app/core/core-enums.c:32 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Active path" -msgstr "Tekuća putanja" +#: app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center horizontally" +msgstr "Na sredini visine" -#: ../app/core/core-enums.c:114 +#: app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: app/core/core-enums.c:66 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the top" +msgstr "Poravnaj gore" + +#: app/core/core-enums.c:67 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Center vertically" +msgstr "Na sredini dužine" + +#: app/core/core-enums.c:68 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Align to the bottom" +msgstr "Poravnaj dole" + +#: app/core/core-enums.c:69 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points horizontally evenly" +msgstr "Podjednako rasporedite tačke prjanjanja po širini" + +#: app/core/core-enums.c:70 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute anchor points vertically evenly" +msgstr "Podjednako rasporedite tačke prjanjanja po visini" + +#: app/core/core-enums.c:71 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Pasporedite po širini sa jednakim vodoravnim prekidima" + +#: app/core/core-enums.c:72 +msgctxt "alignment-type" +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Pasporedite po visini sa jednakim uspravnim prekidima" + +#: app/core/core-enums.c:101 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" -msgstr "Popuni bojom četkice" +msgstr "Popuni prednjom bojom" -#: ../app/core/core-enums.c:115 +#: app/core/core-enums.c:102 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" -msgstr "Popuni bojom pozadine" +msgstr "Popuni zadnjom bojom" -#: ../app/core/core-enums.c:116 +#: app/core/core-enums.c:103 msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Popuni šarom" -#: ../app/core/core-enums.c:145 +#: app/core/core-enums.c:132 msgctxt "channel-border-style" msgid "Hard" msgstr "Oštra" -#: ../app/core/core-enums.c:146 +#: app/core/core-enums.c:133 msgctxt "channel-border-style" msgid "Smooth" msgstr "Uglađena" -#: ../app/core/core-enums.c:147 +#: app/core/core-enums.c:134 msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Meka" -#: ../app/core/core-enums.c:182 +#: app/core/core-enums.c:170 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: ../app/core/core-enums.c:183 +#: app/core/core-enums.c:171 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: app/core/core-enums.c:172 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Sivi tonovi (%)" + +#: app/core/core-enums.c:174 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:186 +#: app/core/core-enums.c:175 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:187 +#: app/core/core-enums.c:176 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:188 +#: app/core/core-enums.c:177 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:189 +#: app/core/core-enums.c:178 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" -#: ../app/core/core-enums.c:190 +#: app/core/core-enums.c:179 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" -#: ../app/core/core-enums.c:220 +#: app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Pita šta da radi" -#: ../app/core/core-enums.c:221 +#: app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Zadrži ugneždeni profil" -#: ../app/core/core-enums.c:222 +#: app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Pretvori u ugrađeni sRGB profil boja za sive tonove" -#: ../app/core/core-enums.c:223 +#: app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "" "Pretvori u omiljeni sRGB profil boja za sive tonove (podrazumevano ugrađeni)" -#: ../app/core/core-enums.c:317 +#: app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/core/core-enums.c:318 +#: app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Flojd-Štajnberg (obično)" -#: ../app/core/core-enums.c:319 +#: app/core/core-enums.c:308 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Flojd-Štajnberg (smanjeno oticanje boja)" # Položeno? -#: ../app/core/core-enums.c:320 +#: app/core/core-enums.c:309 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Po pložaju" -#: ../app/core/core-enums.c:379 +#: app/core/core-enums.c:368 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Ublaženo" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: app/core/core-enums.c:369 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "Uglasto" -#: ../app/core/core-enums.c:408 +#: app/core/core-enums.c:397 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Ublaženo" -#: ../app/core/core-enums.c:409 +#: app/core/core-enums.c:398 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Slobodnom rukom" -#: ../app/core/core-enums.c:446 +#: app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" -#: ../app/core/core-enums.c:447 +#: app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../app/core/core-enums.c:448 +#: app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Duge crtice" -#: ../app/core/core-enums.c:449 +#: app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Srednje crtice" -#: ../app/core/core-enums.c:450 +#: app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Kratke crtice" -#: ../app/core/core-enums.c:451 +#: app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Retke tačke" -#: ../app/core/core-enums.c:452 +#: app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Obične tačke" -#: ../app/core/core-enums.c:453 +#: app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Guste tačke" -#: ../app/core/core-enums.c:454 +#: app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Tačkasto" -#: ../app/core/core-enums.c:455 +#: app/core/core-enums.c:444 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Crta, tačka" -#: ../app/core/core-enums.c:456 +#: app/core/core-enums.c:445 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Crta, tačka, tačka" -#: ../app/core/core-enums.c:486 +#: app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Prijavi upozorenja, kritične greške i pad programa" -#: ../app/core/core-enums.c:487 +#: app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Prijavi kritične greške i pad programa" -#: ../app/core/core-enums.c:488 +#: app/core/core-enums.c:477 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Prijavi samo pad programa" -#: ../app/core/core-enums.c:489 +#: app/core/core-enums.c:478 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Ne prijavljuj greške u Gimpu" -#: ../app/core/core-enums.c:575 +#: app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Neprovidnost" -#: ../app/core/core-enums.c:576 +#: app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/core/core-enums.c:577 +#: app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Ugao" -#: ../app/core/core-enums.c:578 +#: app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../app/core/core-enums.c:579 +#: app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Tvrdoća" -#: ../app/core/core-enums.c:580 +#: app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Pritisak" -#: ../app/core/core-enums.c:581 +#: app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Odnos razmere" -#: ../app/core/core-enums.c:582 +#: app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: ../app/core/core-enums.c:583 +#: app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Protok" -#: ../app/core/core-enums.c:584 +#: app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Protok" -#: ../app/core/core-enums.c:585 +#: app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Pomeranje" -#: ../app/core/core-enums.c:613 -msgctxt "fill-style" +#: app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" -msgstr "Jednobojno" +msgstr "Boja" -#: ../app/core/core-enums.c:614 +#: app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Šara" + +#: app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Prednja boja" + +#: app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Zadnja boja" + +#: app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Šara" -#: ../app/core/core-enums.c:642 +#: app/core/core-enums.c:662 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Koristi izbor kao ulaz" -#: ../app/core/core-enums.c:643 +#: app/core/core-enums.c:663 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Koristi ceo sloj kao ulaz" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: app/core/core-enums.c:694 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Neizmenjivo" -#: ../app/core/core-enums.c:675 +#: app/core/core-enums.c:695 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" -msgstr "Boja četkice" +msgstr "Prednja boja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:678 +#: app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" -msgstr "BČ" +msgstr "PB" -#: ../app/core/core-enums.c:679 +#: app/core/core-enums.c:699 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" -msgstr "Boja četkice (providna)" +msgstr "Prednja boja (providna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:682 +#: app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" -msgstr "BČ (p)" +msgstr "PB (p)" -#: ../app/core/core-enums.c:683 +#: app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" +msgstr "Zadnja boja" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:686 +#: app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" -msgstr "BP" +msgstr "ZB" -#: ../app/core/core-enums.c:687 +#: app/core/core-enums.c:707 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" -msgstr "Boja pozadine (providna)" +msgstr "Zadnja boja (providna)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:690 +#: app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" -msgstr "BP (p)" +msgstr "ZB (p)" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/core/core-enums.c:806 +#: app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../app/core/core-enums.c:807 +#: app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Providnost" -#: ../app/core/core-enums.c:808 +#: app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Luminansa" -#: ../app/core/core-enums.c:809 +#: app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:840 +#: app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Ništa" # bug: plural-forms -#: ../app/core/core-enums.c:841 +#: app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Svi slojevi" -#: ../app/core/core-enums.c:842 +#: app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Slojevi veličine slike" -#: ../app/core/core-enums.c:843 +#: app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Svi vidljivi slojevi" -#: ../app/core/core-enums.c:844 -msgctxt "item-set" -msgid "All linked layers" -msgstr "Svi vezani slojevi" - -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Globalno isecanje" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Levinovo isecanje" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "UPOZORENJE" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "KRITIČNO" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: app/core/core-enums.c:955 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Pita šta da radi" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Zanemari metapodatke bez rotiranja" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Rotiraj sliku i potom zanemari metapodatke" -#: ../app/core/core-enums.c:1005 +#: app/core/core-enums.c:1030 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Vintab" + +#: app/core/core-enums.c:1031 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Vindouz Ink" + +#: app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Bez umanjenih prikaza" -#: ../app/core/core-enums.c:1006 +#: app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Obično (128h128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1007 +#: app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Veliko (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: app/core/core-enums.c:1091 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../app/core/core-enums.c:1037 +#: app/core/core-enums.c:1092 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#: app/core/core-enums.c:1093 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Čulno" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Razmera slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Veličina slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Izvrtanje slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Rotiranje slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Preobražavanje slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Isecanje sliku" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Pretvaranje slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Uklanjanje stavke" -#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297 +#: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Promena redosleda stavke" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 +#: app/core/core-enums.c:1306 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Spajanje slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: app/core/core-enums.c:1307 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Spajanje putanja" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: app/core/core-enums.c:1308 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Brza maska" -#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 +#: app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291 +#: app/core/core-enums.c:1310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colormap remapping" +msgstr "Ponovno kartiranje mape boja" + +#: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Vođice" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292 +#: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Tačka uzorka" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Sloj/kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294 +#: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Izmena sloja/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296 +#: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300 +#: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Vidljivost predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301 -msgctxt "undo-type" -msgid "Link/Unlink item" -msgstr "Povezivanje/razvezivanje stavke" - -#: ../app/core/core-enums.c:1257 +#: app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Zaključavanje/otključavanje sadržaja" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304 +#: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Zaključavanje/otključavanje položaja" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock visibility" +msgstr "Zaključavanje/otključavanje vidljivosti" + +#: app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Svojstva predmeta" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299 +#: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Premeštanje stavke" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Razmera slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Veličina slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Dodavanje sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Dodavanje alfa kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" -msgid "Add layer mask" -msgstr "Dodavanje maske sloja" +msgid "Add layer masks" +msgstr "Dodavanje maski sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" -msgid "Apply layer mask" -msgstr "Primena maske sloja" +msgid "Apply layer masks" +msgstr "Primena maski sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Uklanjanje alfa kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 +#: app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Zaključavanje/otključavanje alfa kanala" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Podešavanje providnosti slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Podešavanje režima slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330 +#: app/core/core-enums.c:1332 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add channels" +msgstr "Dodavanje kanala" + +#: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plutajući izbor u sloj" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plutajući izbor" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Usidravanje plutajućeg izbora" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549 +#: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:872 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Ubacivanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789 +#: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Isecanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Preobražaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332 +#: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Slikanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335 +#: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Prikačivanje parazita" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336 +#: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Uklanjanje parazita" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 +#: app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Uklanjanje putanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Priključak" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 +#: app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Svojstva slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Veličina slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Promena rezolucije slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Promena jedinice slike" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Promena indeksirane palete" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Sakrij/prikaži profil boje" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Format sloja/kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Promena naziva stavke" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Oznaka u boji za stavku" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 +#: app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Zaključavanje/otključavanje sadržaja" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Novi sloj" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 +#: app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Brisanje sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 +#: app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Podešavanje režima sloja" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/core/core-enums.c:1308 +#: app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Podešavanje providnosti sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 +#: app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Zaključavanje/otključavanje kanala providnosti" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Prestanak promene veličine grupe slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Nastavak promenu veličine grupe slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Prestanak promene maske grupe slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Nastavak promenu maske grupe slojev" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Započet preobražaj grupe slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Završen preobražaj grupe slojeva" -#: ../app/core/core-enums.c:1316 +#: app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Pretvaranje sloj grupe" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Tekstualni sloj" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Izmena tekstualnog sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Prevođenje tekstualnog sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1321 +#: app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" -msgid "Delete layer mask" -msgstr "Brisanje maske sloja" +msgid "Delete layer masks" +msgstr "Brisanje maski sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1323 +#: app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" -msgid "Show layer mask" -msgstr "Prikazivanje maske sloja" +msgid "Show layer masks" +msgstr "Prikazivanje maski sloja" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Novi kanal" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Brisanje kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Boja kanala" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nova putanja" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Brisanje putanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Uređivanje putanje" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Mreža preobražaja" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: app/core/core-enums.c:1395 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Mastilo" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: app/core/core-enums.c:1396 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" -msgstr "Izbor boje četkice" +msgstr "Izaberi prednju boju" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: app/core/core-enums.c:1399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add effect" +msgstr "Dodaj efekat" + +#: app/core/core-enums.c:1400 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove effect" +msgstr "Ukloni efekat" + +#: app/core/core-enums.c:1401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder effect" +msgstr "Promeni redosled efekta" + +#: app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Nije poništivo" -#: ../app/core/core-enums.c:1372 +#: app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Malo" -#: ../app/core/core-enums.c:1373 +#: app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Vrlo malo" -#: ../app/core/core-enums.c:1374 +#: app/core/core-enums.c:1439 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Malo" -#: ../app/core/core-enums.c:1375 +#: app/core/core-enums.c:1440 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: ../app/core/core-enums.c:1376 +#: app/core/core-enums.c:1441 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Veliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1377 +#: app/core/core-enums.c:1442 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Vrlo veliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1378 +#: app/core/core-enums.c:1443 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Ogromno" -#: ../app/core/core-enums.c:1379 +#: app/core/core-enums.c:1444 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Preveliko" -#: ../app/core/core-enums.c:1380 +#: app/core/core-enums.c:1445 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantsko" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: app/core/core-enums.c:1473 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "U vidu spiska" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: app/core/core-enums.c:1474 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "U vidu palete" +#: app/core/core-enums.c:1503 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by basic text search" +msgstr "Izbor pomoću jednostavne tekstualne pretrage" + +#: app/core/core-enums.c:1504 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by regular expression search" +msgstr "Izbor na osnovu regularnog izraza" + +#: app/core/core-enums.c:1505 +msgctxt "select-method" +msgid "Selection by glob pattern search" +msgstr "Izbor na osnovu glob šeme za pretragu" + #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 +#: app/core/gimp.c:539 app/core/gimp.c:569 msgid "Initialization" msgstr "Pokretanje" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:545 +#: app/core/gimp.c:549 msgid "Internal Procedures" msgstr "Unutrašnji postupci" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:849 msgid "Looking for data files" msgstr "Tražim datoteke sa podacima" -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: app/core/gimp.c:849 msgid "Parasites" msgstr "Paraziti" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: app/core/gimp.c:860 app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: ../app/core/gimp-batch.c:75 -#, c-format -msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Nije naveden tumač grupe, koristim osnovni „%s“.\n" +#: app/core/gimp-batch.c:69 +msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"Nije dostupan interpretator za grupnu obradu. Režim rada u grupi je " +"onemogućen." -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#: app/core/gimp-batch.c:86 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" +msgstr "Nije određen grupni interpretator, koristim „%s“.\n" + +#: app/core/gimp-batch.c:93 +msgid "No batch interpreter specified." +msgstr "Nije određen interpretator za rad sa grupama." + +#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132 +msgid "Available interpreters are:" +msgstr "Dostupni interpretatori su:" + +#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150 +msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." +msgstr "" +"Izaberite jedan od ovih interpretatora zadavanjem opcije --batch-interpreter." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:128 +#, c-format +msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." +msgstr "Procedura „%s“ nije ispravan interpretator za rad sa grupama." + +#: app/core/gimp-batch.c:131 +msgid "Batch mode disabled." +msgstr "Režim rada u grupi je onemogućen." + +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "Tumač grupe „%s“ nije dostupan. Grupni režim je isključen." +msgstr "" +"Interpretator za rad sa grupama „%s“ nije dostupan. Režim rada u grupi je " +"onemogućen." -#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449 -#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/modifiers.c:191 app/gui/session.c:449 +#: app/menus/menus.c:480 app/widgets/gimpdevices.c:226 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da obrišem „%s“: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +#: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamike" #. initialize the color history -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Istorijato boje" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 +#: app/core/gimp-data-factories.c:405 msgid "Updating tag cache" msgstr "Ažuriram ostavu oznaka" -#: ../app/core/gimp-edit.c:87 -msgctxt "undo-type" +#: app/core/gimp-edit.c:91 +#, c-format msgid "Cut Layer" -msgstr "Isecanje sloja" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Iseci %d sloj" +msgstr[1] "Iseci %d sloja" +msgstr[2] "Iseci %d slojeva" +msgstr[3] "Iseci sloj" -#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513 +#: app/core/gimp-edit.c:238 +msgid "Cannot cut because the selected region is empty." +msgstr "Ne mogu da isečem zato što je izabrano područje prazno." + +#: app/core/gimp-edit.c:241 +msgid "Cannot copy because the selected region is empty." +msgstr "Ne mogu da kopiram zato što je izabrano područje prazno." + +#: app/core/gimp-edit.c:642 app/core/gimpimage-new.c:597 msgid "Pasted Layer" msgstr "Ubačeni sloj" -#: ../app/core/gimp-edit.c:806 +#: app/core/gimp-edit.c:1268 msgid "Global Buffer" msgstr "Opšta međumemorija" -#: ../app/core/gimpextension.c:418 +#: app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Proširenje AppData mora biti „dodatka“, a našao sam da je „%s“." -#: ../app/core/gimpextension.c:434 +#: app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Proširenje AppData mora da se nadovezuje na „org.gimp.GIMP“." -#: ../app/core/gimpextension.c:448 +#: app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "Broj proširenja AppData („%s“) i direktorijum („%s“) moraju biti isti." -#: ../app/core/gimpextension.c:463 +#: app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Proširenje AppData mora da istakne broj izdanja unutar oznake ." -#: ../app/core/gimpextension.c:497 +#: app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Nije podržano „%s“ (vrsta %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:512 +#: app/core/gimpextension.c:460 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -13392,106 +12800,95 @@ msgid "" msgstr "" "Neophodno je org.gimp.GIMP za poređenje izdanja." -#: ../app/core/gimpextension.c:807 +#: app/core/gimpextension.c:755 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "„%s“ nije relativna putanja." -#: ../app/core/gimpextension.c:841 +#: app/core/gimpextension.c:789 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "„%s“ nije unutar roditeljskog proširenja." -#: ../app/core/gimpextension.c:855 +#: app/core/gimpextension.c:803 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s“ nije direktorijum." -#: ../app/core/gimpextension.c:869 +#: app/core/gimpextension.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "„%s“ nije ispravna datoteka." -#: ../app/core/gimpextension.c:947 -#, c-format -msgid "This parser does not support imbricated lists." -msgstr "Ovaj razčlanjivač ne podržava preklopljene spiskove." - -#: ../app/core/gimpextension.c:968 -#, c-format -msgid "
  • must be inside
      or
        tags." -msgstr "
      • mora biti unutar
          ili
            oznaka." - -#: ../app/core/gimpextension.c:973 -#, c-format -msgid "Unknown tag <%s>." -msgstr "Nepoznata oznaka <%s>." - -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Ne mogu da instaliram sistemska proširenja." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Preskačem proširenje „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Preskačem nepoznatu datoteku „%s“ u direktorijumu sa proširenjima.\n" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +#: app/core/gimp-gradients.c:65 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +#: app/core/gimp-gradients.c:75 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Boja četkice u boju pozadine (RGB)" +msgstr "Prednja u zadnju boju (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Boja četkice u boju pozadine (tvrda ivica)" +#: app/core/gimp-gradients.c:83 +msgid "FG to BG (Hard Edge)" +msgstr "Prednja u zadnju boju (tvrda ivica)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 -msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Boja četkice u boju pozadine (HSV ulevo)" +#: app/core/gimp-gradients.c:91 +msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)" +msgstr "Prednja u zadnju boju (HSV ulevo)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 -msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Boja četkice u boju pozadine (HSV udesno)" +#: app/core/gimp-gradients.c:99 +msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)" +msgstr "Prednja u zadnju boju (HSV udesno)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +#: app/core/gimp-gradients.c:107 msgid "FG to Transparent" -msgstr "Providna boja četkice" +msgstr "Prednja boja u providnost" + +#: app/core/gimp-gradients.c:114 +msgid "FG to Transparent (Hard Edge)" +msgstr "Prednja boja u providnost (oštre ivice)" #. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for #. * some operation to finish. The %s argument is a message describing #. * the operation. #. -#: ../app/core/gimp-gui.c:209 +#: app/core/gimp-gui.c:211 #, c-format msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Sačekajte: %s\n" -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561 +#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: app/core/gimpdata.c:652 app/core/gimpdata.c:665 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Greška prilikom čuvanja „%s“: " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567 +#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:671 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Greška prilkom pokretanja „%s“" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#: app/core/gimp-spawn.c:186 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Greška prilkom račvanja (%s)" -#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#: app/core/gimp-spawn.c:223 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgstr "Ne mogu da pokrenem podproces „%s“ (%s)" @@ -13502,16 +12899,16 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem podproces „%s“ (%s)" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +#: app/core/gimp-tags.c:87 msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:sr" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:545 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 +#: app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13520,7 +12917,7 @@ msgstr "" "Izgleda da ste ranije koristili Gimp %s. Gimp će sada preseliti podešavanja " "za vaš nalog u „%s“." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 +#: app/core/gimp-user-install.c:223 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13529,82 +12926,96 @@ msgstr "" "Izgleda da pokrećete Gimp po prvi put. Gimp će napraviti fasciklu „%s“ i " "ubaciti potrebne datoteke u nju." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 +#: app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." -msgstr "Kopiram datoteku „%s“ iz „%s“..." +msgstr "Kopiram datoteku „%s“ iz „%s“…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 +#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." -msgstr "Pravim direktorijum „%s“..." +msgstr "Pravim direktorijum „%s“…" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 +#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nema dostupnih šara za ovu radnju." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#: app/core/gimp-utils.c:1452 +#, c-format +msgid "This parser does not support imbricated lists." +msgstr "Ovaj razčlanjivač ne podržava preklopljene spiskove." + +#: app/core/gimp-utils.c:1475 +#, c-format +msgid "
          • must be inside
              or
                tags." +msgstr "
              • mora biti unutar
                  ili
                    oznaka." + +#: app/core/gimp-utils.c:1480 +#, c-format +msgid "Unknown tag <%s>." +msgstr "Nepoznata oznaka <%s>." + +#: app/core/gimpbrush-load.c:173 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." msgstr "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: širina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#: app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." msgstr "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: visina = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 +#: app/core/gimpbrush-load.c:187 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." msgstr "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: bajtova = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#: app/core/gimpbrush-load.c:196 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: %dx%d preko najveće " "veličine." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 +#: app/core/gimpbrush-load.c:222 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: nepoznata dubina %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 +#: app/core/gimpbrush-load.c:234 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: nepoznato izdanje %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#: app/core/gimpbrush-load.c:242 #, c-format msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nepodržan format četkice" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: app/core/gimpbrush-load.c:254 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" msgstr "Neispravno zaglavlje podataka u „%s“: Naziv četkice je predugačak: %lu" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci četkice „%s“." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:615 +#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142 +#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:617 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 +#: app/core/gimpbrush-load.c:442 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file:\n" @@ -13615,43 +13026,43 @@ msgstr "" "Nije podržana dubina četkice %d\n" "Gimpove četkice moraju biti sive ili RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#: app/core/gimpbrush-load.c:519 #, c-format msgid "Unable to decode abr format version %d." msgstr "Ne mogu da dekodiram izdanje „abr“ zapisa %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: vrednost veličine četkice " "je pokvarena." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 +#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: veličine četkice su izvan " "opsega." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 +#: app/core/gimpbrush-load.c:736 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." msgstr "" "Kobna greška pri obradi datoteke četkice: široke četkice nisu podržane." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 +#: app/core/gimpbrush-load.c:885 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " msgstr "Kobna greška pri obradi datoteke četkice: datoteka izgleda skraćeno: " -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 +#: app/core/gimpbrush-load.c:922 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: nepoznata vrsta " "kompresije." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1059 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." @@ -13659,359 +13070,358 @@ msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: ne mogu da otvorim „abr“ " "zapis u izdanju %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#: app/core/gimpbrush-load.c:1209 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom: podaci o RLE kompresiji " "četkice su pokvareni." -#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:235 msgid "Brush Spacing" msgstr "Razmak četkice" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187 msgid "Clipboard Mask" msgstr "Maska isečaka" -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165 +#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165 msgid "Clipboard Image" msgstr "Slika isečaka" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 #, c-format msgid "Not a GIMP brush file." msgstr "Nije Gimpova datoteka sa četkicama." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush version." msgstr "Nepoznato izdanje Gimpove četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 #, c-format msgid "Unknown GIMP brush shape." msgstr "Nepoznat oblik Gimpove četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 #, c-format msgid "Invalid brush spacing." msgstr "Neispravna veličina četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 #, c-format msgid "Invalid brush radius." msgstr "Neispravan poluprečnik četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 #, c-format msgid "Invalid brush spike count." msgstr "Neispravan broj šiljaka četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format msgid "Invalid brush hardness." msgstr "Neispravna tvrdoća četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 #, c-format msgid "Invalid brush aspect ratio." msgstr "Neispravan odnos razmere četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 #, c-format msgid "Invalid brush angle." msgstr "Neispravan ugao četkice." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 #, c-format msgid "In line %d of brush file: " msgstr "U %d. redu datoteke sa četkicom: " -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135 msgid "Brush Shape" msgstr "Oblik četkice" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143 msgid "Brush Radius" msgstr "Poluprečnik četkice" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150 msgid "Brush Spikes" msgstr "Šiljci četkice" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:242 msgid "Brush Hardness" msgstr "Tvrdoća četkice" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:221 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Odnos razmera četkice" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:228 msgid "Brush Angle" msgstr "Ugao četkice" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kobna greška obrade datoteke četkice „%s“: datoteka je oštećena." -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgstr "" "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa četkicom „%s“: neujednačeni " "parametri." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70 +#: app/core/gimpchannel-select.c:70 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Izbor pravougaonika" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +#: app/core/gimpchannel-select.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Izbor elipse" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169 +#: app/core/gimpchannel-select.c:169 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Izbor zaobljenog pravougaonika" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481 +#: app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "„%s“ kanal u izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532 +#: app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Nejasan izbor" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 +#: app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor prema boji" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641 +#: app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Izbor prema indeksiranoj boji" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Promena naziva kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Premeštanje kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Razmera kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Promena veličine kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Izvrtanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Rotacija kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Preobražaj kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: app/core/gimpchannel.c:264 app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Popuna kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Iscrtavanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanal u izbor" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Promena redosleda kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Izdizanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Izdizanje kanala na vrh" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: app/core/gimpchannel.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Spuštanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: app/core/gimpchannel.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Spuštanje kanala na dno" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: app/core/gimpchannel.c:272 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Ne možete više podići kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: app/core/gimpchannel.c:273 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Ne možete više spustiti kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Umekšavanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Izoštravanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Čišćenje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Izvrtanje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Kanal granice" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: app/core/gimpchannel.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Povećavanje kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: app/core/gimpchannel.c:300 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Skaupljanje kanal" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: app/core/gimpchannel.c:301 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Poplavi kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:783 +#: app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Ne mogu da popunim prazan kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:819 +#: app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Ne mogu da iscrtam prazan kanal." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1648 +#: app/core/gimpchannel.c:1663 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Podešavanje boje kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 +#: app/core/gimpchannel.c:1717 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Podešavanje neprovidnosti kanala" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Maska izbora" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 +#: app/core/gimpcontext.c:668 msgid "Foreground" -msgstr "Četkica" +msgstr "Prednja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 msgid "Foreground color" -msgstr "Boja četkice" +msgstr "Prednja boja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +msgstr "Zadnja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" +msgstr "Zadnja boja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 +#: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:295 msgid "Opacity" msgstr "Neprovidnost" -#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689 +#: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 msgid "Paint Mode" msgstr "Režim crtanja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 -#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +#: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 +#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Četkica" -#: ../app/core/gimpcontext.c:704 +#: app/core/gimpcontext.c:707 msgid "Paint dynamics" msgstr "Dinamika crtanja" -#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +#: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MojaČetkica" -#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718 +#: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 msgid "Pattern" msgstr "Šara" -#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725 -#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 +#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732 -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +#: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 +#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 +#: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 +#: app/tools/gimptextoptions.c:796 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746 +#: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 msgid "Tool Preset" msgstr "Podešavanje alata" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774 +#: app/core/gimpdatafactory.c:388 app/core/gimpdatafactory.c:425 +#: app/core/gimpdatafactory.c:776 app/core/gimpdatafactory.c:807 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -14022,22 +13432,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537 +#: app/core/gimpdatafactory.c:465 app/core/gimpdatafactory.c:468 +#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545 +#: app/core/gimpdatafactory.c:477 app/core/gimpitem.c:583 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Kopija „%s“" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 -#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +#: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 +#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Učitavam fontove (ovo može da potraje…)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948 +#: app/core/gimpdatafactory.c:993 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" +"\n" +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." +msgstr "" +"Podesili ste fasciklu za upis podataka (%s), ali ona ne može biti " +"napravljena: „%s“\n" +"\n" +"Proverite vaša podešavanja „Fascikle“ iz prozorčeta za Postavke." + +#: app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -14047,7 +13471,7 @@ msgstr "" "Podesili ste nepostojeću fasciklu za upis podataka (%s). Napravite fasciklu " "ili izaberite neku drugu iz odeljka „Fascikle“ u postavkama programa." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -14058,30 +13482,30 @@ msgstr "" "Verovatno ste ručno izmenili „gimprc“ datoteku, zato ispravite ovo u odeljku " "„Fascikle“ u postavkama programa." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977 +#: app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Nemate podešenu fasciklu za upis podataka." -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476 #, c-format msgid "Error loading '%s': " msgstr "Greška prilikom učitavanja „%s“: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482 #, c-format msgid "Error loading '%s'" msgstr "Greška prilikom učitavanja „%s“" -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479 -#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:439 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:101 +#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 +#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 +#: app/xcf/xcf.c:435 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje: " -#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 +#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -14092,431 +13516,492 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Razmera" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Kantica" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +#: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Izjadnačavanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 msgid "Floating Selection" msgstr "Plutajući izbor" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Preračunavam poluprovidne i nepostojeće piksele" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimppath.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Nema dovoljno tačaka za popunjavanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270 +#: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Iscrtavanje poteza" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083 +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 +msgid "Rasterize filters" +msgstr "Filteri za rasterizaciju" + +#: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 +msgid "Merge filter" +msgstr "Filteri za spajanje" + +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 msgctxt "undo-type" msgid "Gradient" msgstr "Preliv" -#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 msgid "Calculating distance map" msgstr "Računam mapu rastojanja" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 -msgid "Levels" -msgstr "Nivoi" - -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Crtež pomeraja" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699 +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: app/vectors/gimppath.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nema dovoljno tačaka za iscrtavanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Rotacija" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Preobrazi sloj" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 msgid "Transformation" msgstr "Preobražaj" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 +#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Vrsta izlaza" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 +#: app/core/gimpfilloptions.c:112 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#: app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Proizvoljni stil" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimptextoptions.c:177 msgid "Antialiasing" msgstr "Umekšavanje" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +#: app/core/gimpfilloptions.c:135 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Feather edges" msgstr "Umekšaj ivice" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161 +#: app/core/gimpfilloptions.c:136 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Omogućava izbleđivanje ivica popune" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 +#: app/core/gimpfilloptions.c:142 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:103 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Poluprečnik" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 +#: app/core/gimpfilloptions.c:143 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:104 msgid "Radius of feathering" msgstr "Poluprečnik izbleđenja" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 +#: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Popuni bojom četkice" +msgstr "Popuni prednjom bojom" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 +#: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Popuni bojom pozadine" +msgstr "Popuni zadnjom bojom" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 +#: app/core/gimpfilloptions.c:408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Popuni neutralnom sivom (CIELAB) bojom" + +#: app/core/gimpfilloptions.c:414 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Popuni belom" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 +#: app/core/gimpfilloptions.c:421 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Popuni providnošću" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 +#: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Popuni šarom" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Solid Color" -msgstr "Popuni jednom bojom" - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 +#: app/core/gimpgradient-load.c:73 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." msgstr "Nije Gimpova datoteka sa prelivima." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: app/core/gimpgradient-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci preliva „%s“." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 +#: app/core/gimpgradient-load.c:122 #, c-format msgid "File is corrupt." msgstr "Datoteka je oštećena." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 +#: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 +#: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 +#: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 #, c-format msgid "Corrupt segment %d." msgstr "Oštećen je segment %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 +#: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 #, c-format msgid "Segments do not span the range 0-1." msgstr "Delovi nisu u opsegu 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 +#: app/core/gimpgradient-load.c:266 #, c-format msgid "In line %d of gradient file: " msgstr "Unutar %d. linije datoteke preliva: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#: app/core/gimpgradient-load.c:343 #, c-format msgid "No linear gradients found." msgstr "Nema linijskih preliva." -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 +#: app/core/gimpgradient-save.c:204 #, c-format msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da upišem POV datoteku „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +#: app/core/gimpgrid.c:87 msgid "Line style" msgstr "Stil linije" -#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +#: app/core/gimpgrid.c:88 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Stil linija korišćen za mrežu." -#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +#: app/core/gimpgrid.c:96 msgid "The foreground color of the grid." -msgstr "Boja za linije mreže." +msgstr "Prednja boja za linije mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +#: app/core/gimpgrid.c:103 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." -msgstr "Boja pozadine mreže; koristi se jedino za dvotačkasti stil linija." +msgstr "Zadnja boja mreže; koristi se jedino za dvotačkasti stil linija." -#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +#: app/core/gimpgrid.c:110 msgid "Spacing X" msgstr "Razmak X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +#: app/core/gimpgrid.c:111 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Vodoravni razmak linija mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +#: app/core/gimpgrid.c:117 msgid "Spacing Y" msgstr "Razmak Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +#: app/core/gimpgrid.c:118 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Uspravni razmak linija mreže." -#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +#: app/core/gimpgrid.c:124 msgid "Spacing unit" msgstr "Jedinica za razmak" -#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +#: app/core/gimpgrid.c:131 msgid "Offset X" msgstr "Pomeraj X" -#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +#: app/core/gimpgrid.c:132 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Vodoravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." -#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +#: app/core/gimpgrid.c:140 msgid "Offset Y" msgstr "Pomeraj Y" -#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +#: app/core/gimpgrid.c:141 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Uspravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." -#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +#: app/core/gimpgrid.c:149 msgid "Offset unit" msgstr "Jedinica za pomeraj" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "Grupa slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Promena imena grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Premeštanje grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Promena razmere grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Promena veličine grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Izvrtanje grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Rotiranje grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Preobražaj grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:183 msgid "Symmetry" msgstr "Simetrija" -#: ../app/core/gimpimage.c:2501 +#: app/core/gimpimage.c:2634 msgid " (exported)" msgstr " (izvezena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2505 +#: app/core/gimpimage.c:2638 msgid " (overwritten)" msgstr " (prepisana)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2514 +#: app/core/gimpimage.c:2647 msgid " (imported)" msgstr " (uvezena)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702 -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 +#: app/core/gimpimage.c:2877 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Režim sloja „%s“ je dodat u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2760 +#: app/core/gimpimage.c:2892 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Grupe slojeva su dodate u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 +#: app/core/gimpimage.c:2899 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Maske nad grupama slojeva su dodate u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2783 +#: app/core/gimpimage.c:2906 +#, c-format +msgid "Position locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Zaključavanje položaja grupe slojeva je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2913 +#, c-format +msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" +msgstr "Zaključavanje alfa kanala slojeva je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2957 +#, c-format +msgid "Visibility locks were added in %s" +msgstr "Zaključavanje vidljivosti je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2932 +#, c-format +msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" +msgstr "Format podataka o fontu u tekstualnom sloju je promenjen za %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2939 +#, c-format +msgid "Layer effects were added in %s" +msgstr "Efekti sloja su dodati na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2966 +#, c-format +msgid "Multiple path selection was added in %s" +msgstr "Izbor više putanja je dodat na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2978 +#, c-format +msgid "Storing color tags in path was added in %s" +msgstr "Čuvanje oznaka u boji unutar putanje je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2985 +#, c-format +msgid "Storing locks in path was added in %s" +msgstr "Čuvanje zaključavanja unutar putanje je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:2999 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Slike sa velikom dubinom bitova su dodate u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2791 +#: app/core/gimpimage.c:3007 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Otvaranje slika sa velikom dubinom bitova je ispravljeno u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2799 +#: app/core/gimpimage.c:3015 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Ugrađena zlib kompresija je dodata u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: app/core/gimpimage.c:3032 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Podrška za datoteke slika veće od 4GB je dodata u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2823 +#: app/core/gimpimage.c:3039 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Izbor više slojeva je dodato u %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#: app/core/gimpimage.c:3056 +#, c-format +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Vođice izvan platna su dodate u %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3067 +#, c-format +msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" +msgstr "" +"Postavljanje stavke i pretraga po šablonu unutar naziva stavku je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3073 +#, c-format +msgid "Multiple channel selection was added in %s" +msgstr "Izbor više kanala je dodato na %s" + +#: app/core/gimpimage.c:3187 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Promena rezolucije slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:2971 +#: app/core/gimpimage.c:3239 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Promena jedinice slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:4025 +#: app/core/gimpimage.c:4292 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" msgstr "" "„gimp-comment“ nije uspela provera parazita: komentar sadrži neispravni UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4084 +#: app/core/gimpimage.c:4354 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prikačivanje parazita na sliku" -#: ../app/core/gimpimage.c:4126 +#: app/core/gimpimage.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Uklanjanje parazita sa slike" -#: ../app/core/gimpimage.c:5084 +#: app/core/gimpimage.c:5234 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Dodavanje sloja" -#: ../app/core/gimpimage.c:5128 ../app/core/gimpimage.c:5159 +#: app/core/gimpimage.c:5278 app/core/gimpimage.c:5309 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Uklanjanje sloja" -#: ../app/core/gimpimage.c:5153 +#: app/core/gimpimage.c:5303 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Uklanjanje plutajućeg izbora" -#: ../app/core/gimpimage.c:5306 +#: app/core/gimpimage.c:5811 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Dodavanje kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:5336 ../app/core/gimpimage.c:5360 +#: app/core/gimpimage.c:5841 app/core/gimpimage.c:5866 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Uklanjanje kanala" -#: ../app/core/gimpimage.c:5417 +#: app/core/gimpimage.c:5926 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Dodavanje putanje" -#: ../app/core/gimpimage.c:5447 ../app/core/gimpimage.c:5455 +#: app/core/gimpimage.c:5961 app/core/gimpimage.c:5969 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Uklanjanje putanje" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +#: app/core/gimpimage-arrange.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Raspored objekata" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Omogući „Koristi sRGB profil“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Onemogući „Koristi sRGB profil“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195 -msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "" -"Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: Naziv parazita nije „icc-" -"profile“" +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 +#, c-format +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" +msgstr "Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: naziv parazita nije „%s“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -14524,295 +14009,303 @@ msgstr "" "Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: Zastavice parazita nisu " "(PERSISTENT | UNDOABLE)" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 +msgid "Simulation ICC profile validation failed: " +msgstr "Nije uspela simulacija ispravnosti ICC profila: " + +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: Profil boje nije u radnom " "prostoru sivih tonova" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "" "Nije uspela provera ispravnosti ICC profila: Profil boje nije u RGB radnom " "prostoru" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 msgid "Assigning color profile" msgstr "Dodeljujem profil boja" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 msgid "Discarding color profile" msgstr "Zanemarujem profil boja" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 msgid "Assign color profile" msgstr "Dodeli profil boja" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 msgid "Discard color profile" msgstr "Zanemari profil boja" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Pretvaram iz „%s“ u „%s“" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 +#: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 msgid "Color profile conversion" msgstr "Pretvaranje profila boja" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:85 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Mapa boje za sliku #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimppalette.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Podešavanje mape boja" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Unset Colormap" msgstr "Poništavanje mape boja" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:402 app/core/gimppalette.c:695 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Izmena unosa mape boja" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:424 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Dodavanje boje u mapu boja" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795 +#: app/core/gimpimage-colormap.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Colormap entry" +msgstr "Brisanje unosa mape boja" + +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku: paleta je prazna." -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pretvaranje slike u indeksiranu" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pretvaram u indeksirane boje (drugi korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941 +#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pretvaram u indeksirane boje (treći korak)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:76 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to %s" msgstr "Pretvaranje slike u %s" #. dithering -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245 -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:198 +#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:219 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129 msgid "Dithering" msgstr "Didering" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pretvaranje slike u RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90 +#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pretvaranje slike u sive tonove" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +#: app/core/gimpimage-crop.c:72 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Isecanje slike" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Promena veličine slike" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Dodavanje vodoravne vođice" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +#: app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Dodavanje uspravne vođice" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +#: app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Uklanjanje vođice" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +#: app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Pomeranje vođice" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Prevođenje stavke" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Izvrtanje predmeta" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:205 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Rotiranje predmeta" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:260 +#: app/core/gimpimage-item-list.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Preobražaj stavke" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: app/core/gimpimage-merge.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Spajanje vidljivih slojeva" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: app/core/gimpimage-merge.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Ravnanje slike" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: app/core/gimpimage-merge.c:263 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Ne mogu da izravnam sliku bez nekog vidljivog sloja." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: app/core/gimpimage-merge.c:298 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Ne mogu da spojim plutajući izbor." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: app/core/gimpimage-merge.c:307 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Ne mogu da spojim nevidljiv sloj." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: app/core/gimpimage-merge.c:333 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Ne mogu da spojim sa grupom slojeva ispod." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 +#: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2826 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Sloj stapanja dole je zaključan." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: app/core/gimpimage-merge.c:357 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Nema vidljivih slojeva sa kojima mogu da spojim." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: app/core/gimpimage-merge.c:382 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Spajanje nadole" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: app/core/gimpimage-merge.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Spajanje grupe slojeva" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499 +#: app/core/gimpimage-merge.c:503 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Spajanje vidljivih putanja" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535 +#: app/core/gimpimage-merge.c:539 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Nema dovoljno vidljivih putanja za stapanje. Moraju postojati najmanje dve." -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Uključivanje brze maske" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Isključivanje brze maske" # bug: samplepoint (no space)? -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Dodavanje tačke uzorka" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Uklanjanje tačke uzorka" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Pomeranje tačke uzorka" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146 msgctxt "undo-type" msgid "Set Sample Point Pick Mode" msgstr "Postavljanje načina izbora tačke uzorka" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +#: app/core/gimpimage-scale.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Promena razmere slike" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Ne mogu da opozovem „%s“" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: app/core/gimpimagefile.c:799 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Special File" msgstr "Naročita datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: app/core/gimpimagefile.c:820 msgid "Remote File" msgstr "Udaljena datoteka" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:784 +#: app/core/gimpimagefile.c:839 msgid "Click to create preview" msgstr "Kliknite da napravite pregled" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: app/core/gimpimagefile.c:845 msgid "Loading preview..." -msgstr "Učitavam prikaz..." +msgstr "Učitavam prikaz…" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: app/core/gimpimagefile.c:851 msgid "Preview is out of date" msgstr "Pregled je zastareo" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: app/core/gimpimagefile.c:857 msgid "Cannot create preview" msgstr "Ne mogu da napravim pregled" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:812 +#: app/core/gimpimagefile.c:867 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Pregled je možda zastareo)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 +#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14822,7 +14315,7 @@ msgstr[2] "%d x %d piksela" msgstr[3] "%d x %d piksel" # bug: plural-forms -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14831,40 +14324,43 @@ msgstr[1] "%d sloja" msgstr[2] "%d slojeva" msgstr[3] "%d sloj" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:892 +#: app/core/gimpimagefile.c:963 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Ne mogu da otvorim umanjeni prikaz „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2159 +#: app/core/gimpitem.c:1851 app/core/gimpitem.c:1918 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 +#: app/tools/gimpvectortool.c:757 app/tools/gimpvectortool.c:846 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2620 +msgid "A selected layer's pixels are locked." +msgstr "Pikseli izabranih slojeva su zaključani." + +#: app/core/gimpitem.c:2227 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Prikačivanje parazita" -#: ../app/core/gimpitem.c:2169 +#: app/core/gimpitem.c:2237 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prikačivanje parazita na stavku" -#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227 +#: app/core/gimpitem.c:2288 app/core/gimpitem.c:2295 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Uklanjanje parazita sa predmeta" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 -msgid "Set Item Exclusive Visible" -msgstr "Postavljanje isključivo vidljive stavke" +#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65 +msgid "Set Item Exclusive Visibility" +msgstr "Postavljanje ekskluzivnu vidljivost stavke" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 -msgid "Set Item Exclusive Linked" -msgstr "Postavljanje isključivo vezane stavke" - -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:127 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Usidravanje plutajućeg izbor" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 app/core/gimplayer.c:1047 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14872,256 +14368,267 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim novi sloj iz plutajućeg izbora jer on pripada maski ili " "kanalu sloja." -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189 +#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:190 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Pretvaranje plutajućeg izbora u sloj" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: app/core/gimplayer.c:428 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Promena izbora sloj" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: app/core/gimplayer.c:429 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Premeštanje sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: app/core/gimplayer.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Razmera sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: app/core/gimplayer.c:431 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Promena veličina sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: app/core/gimplayer.c:432 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Izvrtanje sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: app/core/gimplayer.c:433 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotiranje sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Promena redosleda sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Izdizanje sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Izdizanje sloja na vrh" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Spuštanje sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Spuštanje sloja na dno" -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: app/core/gimplayer.c:441 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Ne možete više podići sloj." -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: app/core/gimplayer.c:442 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Ne možete više spustiti sloj." -#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002 -#: ../app/core/gimplayermask.c:288 +#: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2000 +#: app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "Maska „%s“" -#: ../app/core/gimplayer.c:780 +#: app/core/gimplayer.c:777 +msgid "Floating Mask" +msgstr "Plutajuća maska" + +#: app/core/gimplayer.c:779 +msgid "Floating Layer" +msgstr "Plutajući sloj" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be the type of floating item, i.e. +#. * either a "Floating Layer" or "Floating Mask" usually. The second will +#. * be a layer name. +#. +#: app/core/gimplayer.c:784 #, c-format msgid "" -"Floating Selection\n" +"%s\n" "(%s)" msgstr "" -"Plutajući izbor\n" +"%s\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1903 +#: app/core/gimplayer.c:1901 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Ne mogu da dodam masku jer sloj već ima jednu." -#: ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: app/core/gimplayer.c:1912 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Ne mogu da dodam masku sa različitim dimenzijama od izabranog sloja." -#: ../app/core/gimplayer.c:1920 +#: app/core/gimplayer.c:1918 msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Dodavanje maske sloja" +msgid "Add Layer Masks" +msgstr "Dodaj maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2043 +#: app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Pretvaranje providnosti u masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Primena maske sloja" +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Primeni maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2207 +#: app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" -msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Brisanje maske sloja" +msgid "Delete Layer Masks" +msgstr "Obriši maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: app/core/gimplayer.c:2313 msgctxt "undo-type" -msgid "Enable Layer Mask" -msgstr "Uključivanje maske sloja" +msgid "Enable Layer Masks" +msgstr "Omogući maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2315 +#: app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" -msgid "Disable Layer Mask" -msgstr "Isključivanje maske sloja" +msgid "Disable Layer Masks" +msgstr "Onemogući maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2396 +#: app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" -msgid "Show Layer Mask" -msgstr "Prikaz masku sloja" +msgid "Show Layer Masks" +msgstr "Prikaži maske sloja" -#: ../app/core/gimplayer.c:2475 +#: app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Dodavanje kanala providnosti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2511 +#: app/core/gimplayer.c:2504 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Uklanjanje kanala providnosti" -#: ../app/core/gimplayer.c:2532 +#: app/core/gimplayer.c:2525 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sloj na veličinu slike" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/core/gimplayer.c:2715 +#: app/core/gimplayer.c:2708 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Postavi način stapanja slojeva" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/core/gimplayer.c:2762 +#: app/core/gimplayer.c:2755 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Postavi okruženje za sklapanje slojeva" -#: ../app/core/gimplayer.c:2809 +#: app/core/gimplayer.c:2802 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Postavi režim za sklapanje slojeva" -#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +#: app/core/gimplayermask.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Premeštanje maske sloja" -#: ../app/core/gimplayermask.c:85 +#: app/core/gimplayermask.c:88 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Maska sloja u izbor" -#: ../app/core/gimplayermask.c:197 +#: app/core/gimplayermask.c:203 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Ne mogu da preimenujem masku sloja." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Izaberi providne piksele umesto sivih" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Nalaženje grafičkog crteža" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "Prag za nalaženje kontura (veće vrednosti uključuju više piksela)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 msgid "Maximum growing size" msgstr "Najveća veličina povećanja" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Najveći broj piksela za povećavanje na grafičkom crtežu" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364 +msgid "Whether or not we should perform the closing step" +msgstr "Da li treba da izvršava korak zatvaranja" + +#: app/core/gimplineart.c:370 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Najveća dužina zakrivljenog zatvaranja" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: app/core/gimplineart.c:371 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Najveća dužina krive (u pikselima) za zatvaranje grafičkog crteža" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: app/core/gimplineart.c:377 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Najveća jačina za zatvaranje" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: app/core/gimplineart.c:378 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Najveća dužina prave (u pikselima) za zatvaranje grafičkog crteža" -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#: app/core/gimpmybrush-load.c:75 #, c-format msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." msgstr "" "Veličina datoteke sa MojomČetkicom je neprepoznatljivo velika, preskačem." -#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#: app/core/gimpmybrush-load.c:93 #, c-format msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." msgstr "Ne mogu da deserijalizujem MojuČetkicu." #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of #. occurrences for this item. -#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#: app/core/gimppalette-import.c:222 #, c-format msgid "%s (occurs %u)" msgstr "%s (javlja se %u)" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 -#, c-format -msgid "Index %d" -msgstr "Indeks %d" - -#: ../app/core/gimppalette-import.c:556 +#: app/core/gimppalette-import.c:567 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nepoznata vrsta datoteke sa paletom: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#: app/core/gimppalette-load.c:116 #, c-format msgid "Missing magic header." msgstr "Nedostaje magično zaglavlje." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#: app/core/gimppalette-load.c:139 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci palete „%s“" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#: app/core/gimppalette-load.c:159 #, c-format msgid "Invalid column count." msgstr "Neispravan broj kolona." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#: app/core/gimppalette-load.c:166 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -15130,60 +14637,167 @@ msgstr "" "Čitam datoteku palete „%s“: neispravan broj stubaca u %d. redu. Koristim " "podrazumevanu vrednost." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#: app/core/gimppalette-load.c:203 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." +msgstr "" +"Čitam datoteku palete „%s“: cevana komponenta je izvan opsega u %d. redu." + +#: app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." -msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje CRVENA komponenta u %d. redu." +msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje crvena komponenta u %d. redu." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#: app/core/gimppalette-load.c:220 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." +msgstr "" +"Čitam datoteku palete „%s“: zelena komponenta je izvan opsega u %d. redu." + +#: app/core/gimppalette-load.c:228 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje ZELENA komponenta u %d. redu." +msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje zelena komponenta u %d. redu." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#: app/core/gimppalette-load.c:237 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." +msgstr "" +"Čitam datoteku palete „%s“: plava komponenta je izvan opsega u %d. redu." + +#: app/core/gimppalette-load.c:245 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje PLAVA komponenta u %d. redu." +msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: nedostaje plava komponenta u %d. redu." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 -#, c-format -msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." -msgstr "Čitam datoteku palete „%s“: RGB vrednost je izvan opsega u %d. redu." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" "Učitavanje datoteke sa paletom „%s“: Čitam %d boja iz skraćene datoteke: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#: app/core/gimppalette-load.c:287 #, c-format msgid "In line %d of palette file: " msgstr "U %d. redu datoteke sa šarom: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 +#: app/core/gimppalette-load.c:1044 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje iz datoteke sa paletom „%s“: " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +#: app/core/gimppalette-load.c:528 msgid "Premature end of file." msgstr "Prevremeni kraj datoteke." -#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +#: app/core/gimppalette-load.c:709 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette version." +msgstr "Neispravna verzija ACB palete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:716 +#, c-format +msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" +msgstr "Gimp podržava samo verziju 1 ACB palete verzije" + +#: app/core/gimppalette-load.c:724 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette identifier." +msgstr "Neispravna odrednica ACB palete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:740 app/core/gimppalette-load.c:759 +#: app/core/gimppalette-load.c:977 app/core/gimppalette-load.c:998 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette name." +msgstr "Neispravan naziv ACB palete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette suffix." +msgstr "Neispravan sifuks ACB pelete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:794 app/core/gimppalette-load.c:1064 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors in palette." +msgstr "Neispravan broj boja u paleti." + +#: app/core/gimppalette-load.c:801 app/core/gimppalette-load.c:1071 +#, c-format +msgid "Invalid number of colors: %s." +msgstr "Najveći broj boja: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:814 app/core/gimppalette-load.c:824 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette page info." +msgstr "Neispravna stranica sa podacima za ACB paletu." + +#: app/core/gimppalette-load.c:836 app/core/gimppalette-load.c:849 +#, c-format +msgid "Invalid ACB palette color space." +msgstr "Neispravan prostor boja za ACB paletu." + +#: app/core/gimppalette-load.c:987 +msgid "Invalid ACB name size." +msgstr "Neispravna veličina naziva ACB palete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1055 +#, c-format +msgid "Invalid ASE header: %s" +msgstr "Neispravno ASE zaglavlje: %s" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid ASE file: %s." +msgstr "Neispravna ASE datoteka: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1173 +#, c-format +msgid "Invalid color components: %s." +msgstr "Neispravne komponente boja: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1185 app/core/gimppalette-load.c:1209 +#, c-format +msgid "Invalid ASE color entry: %s." +msgstr "Neispravan unos ASE boje: %s." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1241 app/core/gimppalette-load.c:1257 +#: app/core/gimppalette-load.c:1276 +msgid "Invalid ASE palette name." +msgstr "Naispravan naziv ASE palete." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1250 +msgid "Invalid ASE block size." +msgstr "Neispravna veličina ASE bloka." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1266 +msgid "Invalid ASE name size." +msgstr "Neispravna veličina ASE naziva." + +#: app/core/gimppalette-load.c:1395 +#, c-format +msgid "Unable to read SBZ file" +msgstr "Ne mogu da pročitam SBZ datoteku" + +#: app/core/gimppalette-load.c:1459 +#, c-format +msgid "Unable to open SBZ file" +msgstr "Ne mogu da otvorim SBZ datoteku" + +#: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 msgid "History Color" msgstr "Istorijat boja" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +#: app/core/gimppattern-load.c:60 msgid "File appears truncated: " msgstr "Datoteka se prevremeno završava: " -#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 +#: app/core/gimppattern-load.c:78 #, c-format msgid "Unknown pattern format version %d." msgstr "Nepoznato izdanje zapisa šare %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 +#: app/core/gimppattern-load.c:87 #, c-format msgid "" "Unsupported pattern depth %d.\n" @@ -15192,152 +14806,165 @@ msgstr "" "Nepodržana dubina šare %d.\n" "Gimpove šare moraju biti sive ili RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#: app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Neispravni podaci zaglavlja u „%s“: širina=%lu, visina=%lu, bitova=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Neispravni podaci zaglavlja u „%s“: širina=%lu (najviše %lu), visina=%lu " +"(najviše %lu), bajtova=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Neispravno zaglavlje podataka u „%s“: predugačak naziv šablona: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Izgleda da se datoteka prevremeno završava." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Neispravna UTF-8 niska u datoteci šare „%s“." # bug: cannot this be used in the above message? -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Kobna greška prilikom obrade datoteke sa paletom: " -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 +#: app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Nepodržane dimenzije šare %d × %d.\n" +"Gimpove šare mogu imati najveće dimenzije od %d × %d." + +#: app/core/gimppdbprogress.c:267 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Ne mogu da pokrenem opoziv za %s. Možda je odgovarajući priključak pukao." -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: app/core/gimpselection.c:173 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Premeštanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: app/core/gimpselection.c:174 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Selection" msgstr "Popuni izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: app/core/gimpselection.c:175 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Iscrtavanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:192 +#: app/core/gimpselection.c:192 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Umekšavanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:193 +#: app/core/gimpselection.c:193 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Izoštravanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:194 +#: app/core/gimpselection.c:194 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Poništavanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:195 +#: app/core/gimpselection.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Izaber svega" -#: ../app/core/gimpselection.c:196 +#: app/core/gimpselection.c:196 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Izvrtanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:197 +#: app/core/gimpselection.c:197 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Izbor granice" -#: ../app/core/gimpselection.c:198 +#: app/core/gimpselection.c:198 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Proširi izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:199 +#: app/core/gimpselection.c:199 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Sakupljanje izbora" -#: ../app/core/gimpselection.c:200 +#: app/core/gimpselection.c:200 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Holes" msgstr "Ukloni rupe" -#: ../app/core/gimpselection.c:308 +#: app/core/gimpselection.c:308 msgid "There is no selection to fill." msgstr "Nema izbora za ispunjavanje." -#: ../app/core/gimpselection.c:344 +#: app/core/gimpselection.c:344 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nema izbora za iscrtavanje." -#: ../app/core/gimpselection.c:750 +#: app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Ne mogu da isečem ili da kopiram jer je izabrano područje prazno." -#: ../app/core/gimpselection.c:894 +#: app/core/gimpselection.c:897 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Ne mogu da postavim plutajući izbor jer je izabrana oblast prazna." -#: ../app/core/gimpselection.c:901 +#: app/core/gimpselection.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plutajući izbor" -#: ../app/core/gimpselection.c:918 +#: app/core/gimpselection.c:921 msgid "Floated Layer" msgstr "Plutajući sloj" -#: ../app/core/gimpsettings.c:152 +#: app/core/gimpsettings.c:152 #, c-format msgid "Last used: %s" msgstr "Poslednju put korišćeno: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Metoda" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Širina linije" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 +#: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Unit" msgstr "Jedinica" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "Stil kapice" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "Stil spoja" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "Ugaono ograničenje" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15345,339 +14972,291 @@ msgstr "" "Prevedite ugaoni u udubljeni spoj ako se ugao spoja proteže na veću udaljenost " "od proizvoda „ograničenja-ugla * širine-linije“ od trenutne tačke spajanja." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "Pomeraj crtice" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222 +#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Oponašaj dinamiku četkice" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 +#: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:167 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:177 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 +#: app/core/gimpsymmetry.c:151 msgid "Active" msgstr "Uključi" -#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry.c:152 msgid "Activate symmetry painting" msgstr "Omogućava opciju za simetrično crtanje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115 msgid "Mandala" msgstr "Mandala" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122 msgid "Center abscissa" msgstr "Središte abscise" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134 msgid "Center ordinate" msgstr "Središte ordinate" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146 msgid "Number of points" msgstr "Broj tačaka" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 msgid "Disable brush transform" msgstr "Onemogući preobražaj četkice" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155 msgid "Disable brush rotation" msgstr "Onemogući okretanje četkice" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskop" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 +#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163 msgid "Reflect consecutive strokes" msgstr "Utiče na naredne poteze" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121 msgid "Mirror" msgstr "Ogledalo" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 msgid "Horizontal Symmetry" msgstr "Horizontalna simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" msgstr "Pravi kopiju početnog poteza u odnosu na horizontalnu osu" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 msgid "Vertical Symmetry" msgstr "Vertikalna simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" msgstr "Pravi kopiju početnog poteza u odnosu na horizontalnu osu" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 msgid "Central Symmetry" msgstr "Centralna simetrija" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145 msgid "Invert the initial stroke through a point" msgstr "Vrti početni potez u oko određene tačke" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153 msgid "Disable brush reflection" msgstr "Onemogući refleksiju četkice" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160 msgid "Vertical axis position" msgstr "Položaj vertikalne ose" -#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 +#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172 msgid "Horizontal axis position" msgstr "Položaj horizontalne ose" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99 msgid "Tiling" msgstr "Popločavanje" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 msgid "Interval X" msgstr "X interval" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105 msgid "Interval on the X axis (pixels)" msgstr "Interval na X osi (u pikselima)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 msgid "Interval Y" msgstr "Y interval" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117 msgid "Interval on the Y axis (pixels)" msgstr "Interval na Y osi (u pikselima)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 msgid "Shift" msgstr "Pomeraj" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129 msgid "X-shift between lines (pixels)" msgstr "Pomeraj po X osi između linija (u pikselima)" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 msgid "Max strokes X" msgstr "Najviše X crta" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141 msgid "Maximum number of strokes on the X axis" msgstr "Najveći broj iscrtavanja na X osi" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 msgid "Max strokes Y" msgstr "Najviše Y crta" -#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 +#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" msgstr "Najveći broj iscrtavanja na Y osi" -#: ../app/core/gimptagcache.c:437 +#: app/core/gimptagcache.c:437 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s\n" msgstr "Greška pri upisu „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#: app/core/gimptagcache.c:447 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s\n" msgstr "Greška prilikom zatvaranja „%s“: %s\n" -#: ../app/core/gimptemplate.c:136 +#: app/core/gimptemplate.c:142 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../app/core/gimptemplate.c:144 +#: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../app/core/gimptemplate.c:153 +#: app/core/gimptemplate.c:159 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Jedinica koordinatnog sistema kada se ne koristi režim tačka-za-tačku." -#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168 +#: app/core/gimptemplate.c:166 app/core/gimptemplate.c:174 msgid "Resolution X" msgstr "X rezolucija" -#: ../app/core/gimptemplate.c:161 +#: app/core/gimptemplate.c:167 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Vodoravna rezolucija slike." -#: ../app/core/gimptemplate.c:169 +#: app/core/gimptemplate.c:175 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Uspravna rezolucija slike." -#: ../app/core/gimptemplate.c:176 +#: app/core/gimptemplate.c:182 msgid "Resolution unit" msgstr "Jedinica rezolucije" #. serialized name -#: ../app/core/gimptemplate.c:183 +#: app/core/gimptemplate.c:189 msgid "Image type" msgstr "Vrsta slike" -#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197 +#: app/core/gimptemplate.c:196 app/core/gimptemplate.c:203 msgid "Precision" msgstr "Preciznost" -#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113 +#: app/core/gimptemplate.c:212 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:115 msgid "Linear/Perceptual" msgstr "Linearno/čulno" -#: ../app/core/gimptemplate.c:215 +#: app/core/gimptemplate.c:221 msgid "Color profile" -msgstr "Profil boja" +msgstr "Profil za boje" -#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 +#: app/core/gimptemplate.c:228 +msgid "Simulation profile" +msgstr "Profil za simulaciju" + +#: app/core/gimptemplate.c:235 +msgid "Simulation Rendering Intent" +msgstr "Prikaži nameru iscrtavanja" + +#: app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Use Black Point Compensation for Simulation" +msgstr "Koristi kompenzaciju crne tačke za simulaciju" + +#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147 msgid "Fill type" msgstr "Vrsta popune" -#: ../app/core/gimptemplate.c:229 +#: app/core/gimptemplate.c:257 msgid "Comment" msgstr "Napomena" -#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +#: app/core/gimptemplate.c:264 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264 +#: app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150 +#: app/core/gimptoolpreset.c:150 msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Primenite sačuvanu boju četkice/pozadine" +msgstr "Primenite sačuvanu prednju/zadnju boju" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157 +#: app/core/gimptoolpreset.c:157 msgid "Apply stored opacity/paint mode" msgstr "Primenite sačuvanu providnost/način crtanja" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164 +#: app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" msgstr "Primenite sačuvanu četkicu" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171 +#: app/core/gimptoolpreset.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Primenite sačuvanu dinamiku" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178 +#: app/core/gimptoolpreset.c:178 msgid "Apply stored MyPaint brush" msgstr "Primenite sačuvanu MojuČetkicu" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185 +#: app/core/gimptoolpreset.c:185 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Primenite sačuvanu šaru" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192 +#: app/core/gimptoolpreset.c:192 msgid "Apply stored palette" msgstr "Primenite sačuvanu paletu" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199 +#: app/core/gimptoolpreset.c:199 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Primenite sačuvani preliv" -#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206 +#: app/core/gimptoolpreset.c:206 msgid "Apply stored font" msgstr "Primenite sačuvane fontove" -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64 msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Datoteka sa podešavanjem alata je oštećena." -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pixel" -msgstr "piksel" - -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "pikseli" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-singular" -msgid "inch" -msgstr "inč" - -#: ../app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-plural" -msgid "inches" -msgstr "inči" - -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" -msgid "millimeter" -msgstr "milimetar" - -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" -msgid "millimeters" -msgstr "milimetra" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-singular" -msgid "point" -msgstr "tačka" - -#: ../app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-plural" -msgid "points" -msgstr "tačaka" - -#: ../app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pica" -msgstr "cicero" - -#: ../app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-plural" -msgid "picas" -msgstr "cicera" - -#: ../app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "singular" -msgid "percent" -msgstr "procenata" - -#: ../app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "procenata" - #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 +#: app/dialogs/about-dialog.c:146 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (revizija %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#: app/dialogs/about-dialog.c:154 msgid "About GIMP" msgstr "Prikazuje podatke o Gimpu" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143 +#: app/dialogs/about-dialog.c:163 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Posetite veb stranicu Gimpa" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: app/dialogs/about-dialog.c:169 msgid "translator-credits" msgstr "" "Branko Ivanović\n" @@ -15686,29 +15265,29 @@ msgstr "" "\n" "Prevod.org — prevod na srpski jezik" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +#: app/dialogs/about-dialog.c:376 msgid "Update available!" msgstr "Dostupno je novo izdanje!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#: app/dialogs/about-dialog.c:406 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Preuzmi Gimp %s revizija %d (datum objavljivanja %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#: app/dialogs/about-dialog.c:416 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Komentar na izdanje: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#: app/dialogs/about-dialog.c:421 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Preuzmi Gimp %s (datum objavljivanja %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +#: app/dialogs/about-dialog.c:446 app/dialogs/about-dialog.c:469 msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nova izdanja" @@ -15716,16 +15295,16 @@ msgstr "Potraži nova izdanja" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445 +#: app/dialogs/about-dialog.c:488 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Poslednji put provereno %s u %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673 +#: app/dialogs/about-dialog.c:715 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "Gimp su omogućili" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749 +#: app/dialogs/about-dialog.c:790 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15734,386 +15313,399 @@ msgstr "" "Ovo je nestabilno razvojno izdanje pod\n" "brojem %s" -#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69 +#: app/dialogs/action-search-dialog.c:68 msgid "Search Actions" msgstr "Radnja pretrage" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 msgid "Channel _name:" msgstr "Naziv _kanala:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "Zaključaj _piksele" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "Zaključaj položaj i veličinu" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:751 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Zaključaj vidljivost" + +#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Pokreni iz _izbora" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Dodeli ICC profil boje" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 msgid "Assign a color profile to the image" msgstr "Dodeljuje profil boje slici" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 msgid "_Assign" msgstr "_Dodeli" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 msgid "Assign" msgstr "Dodeli" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Pretvori u ICC profil boja" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 msgid "Convert the image to a color profile" msgstr "Pretvara sliku u određeni profil boje" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119 -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147 msgid "C_onvert" msgstr "Pre_tvori" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 msgid "Convert to" msgstr "Pretvori u" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 msgid "RGB Conversion" msgstr "Pretvaranje u RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pretvara sliku u RGB" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 msgid "Grayscale Conversion" msgstr "Pretvaranje u sive tonove" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pretvara sliku u sive tonove" # softproof??? -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 msgid "Soft-Proof Profile" msgstr "Profil za simulaciju štampe" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 msgid "Select Soft-Proof Profile" msgstr "Izaberite profil boja za simulaciju štampe" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 msgid "_Select" msgstr "_Izaberi" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 msgid "New Color Profile" msgstr "Novi profil boja" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 msgid "Current Color Profile" msgstr "Trenutni profil boje" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 msgid "Profile _details" msgstr "Poda_ci o profilu" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Namera iscrtavanja:" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Kompenzacija crne tačke" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 msgid "Select Destination Profile" msgstr "Izaberite ciljni profil" -#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 -#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 msgctxt "profile" msgid "None" msgstr "Nije izabran" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 -msgid "Convert to Grayscale Working Space?" -msgstr "Da prevedem u radni prostor za sive tonove?" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgstr "Da li da prevedem sliku u ugrađeni radni prostor za sive tonove?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100 -msgid "Convert to RGB Working Space?" -msgstr "Da prevedem u RGB radni prostor?" - -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:98 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" msgstr "Da li da prevedem sliku u ugrađeni RGB radni prostor?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113 -msgid "Import the image from a color profile" -msgstr "Uvezi sliku iz profila boje" +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:107 +msgid "Keep the Embedded Working Space?" +msgstr "Da li da zadržim ugneždeni radni profil?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:110 +msgid "Keep the image's color profile" +msgstr "Zadržava profil boje iz slike" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:116 +msgid "_Convert" +msgstr "_Pretvori" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:130 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Slika „%s“ ima ugrađen profil boja" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Ugrađeni profil" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Da pretvorim sliku u omiljeni profil boja za sive tonove?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Da pretvorim u omiljeni RGB profil boja?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Omiljeni profili" + +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Ne pitaj me ponovo" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 +msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" +msgstr "Ovaj izbor možete promeniti kasnije u Postavke > Upravljanje bojama" + +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "Pretvaranje indeksirane boje" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 msgid "Convert Image to Indexed Colors" msgstr "Pretvorite sliku u indeksirane boje" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Naj_veći broj boja:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "U_kloni nekorišćene i duplirane boje iz mape boja" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Didering boja:" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Uključi didering _providnosti" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279 msgid "Enable dithering of text _layers" msgstr "Omogući didering tekstualnih _slojeva" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267 msgid "Dithering text layers will make them uneditable" msgstr "Didering tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" -#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161 +#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:164 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Ne mogu da pretvorim u paletu sa više od 256 boja." -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135 #, c-format msgid "Convert Image to %s" msgstr "Pretvori slike u %s" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 msgid "Encoding Conversion" msgstr "Pretvaranje koridanja" #. gamma -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150 +#: app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185 msgid "Linear light" msgstr "Linearno svetlo" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188 msgid "Non-Linear" msgstr "Nelinearno" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191 msgid "Perceptual (sRGB)" msgstr "Čulno (sRGB)" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 msgid "_Layers:" msgstr "S_lojevi:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250 msgid "_Text Layers:" msgstr "_Tekstualni slojevi:" -#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 +#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277 msgid "_Channels and Masks:" msgstr "_Kanali i maske:" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 msgid "Delete Object" msgstr "Obrišite objekat" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Da obrišem „%s“?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "" "Da li sigurno želite da uklonite „%s“ sa spiska i da obrišete sa diska?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190 -#: ../app/gui/gui-message.c:268 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 +#: app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "Poruka Gimpa" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235 +#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:247 msgid "GIMP Debug" msgstr "Greške u Gimpu" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Device Status" msgstr "Stanje uređaja" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 +#: app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Errors" msgstr "Greške" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Pointer" msgstr "Pokazivač" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: app/dialogs/dialogs.c:368 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: app/dialogs/dialogs.c:371 msgid "Image Templates" msgstr "Šabloni slika" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: app/dialogs/dialogs.c:392 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" #. Selection Bounding Box -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 app/display/gimpcursorview.c:273 msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: app/dialogs/dialogs.c:396 msgid "Selection Editor" msgstr "Uređivač izbora" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: app/dialogs/dialogs.c:400 msgid "Symmetry Painting" msgstr "Simetrično crtanje" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo" msgstr "Opozovite" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:401 +#: app/dialogs/dialogs.c:404 msgid "Undo History" msgstr "Istorijat opozivanja" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:411 +#: app/dialogs/dialogs.c:414 msgid "Display Navigation" msgstr "Prikaži navigaciju" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG" -msgstr "Četkica/pozadina" +msgstr "Prednja/zadnja" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:417 +#: app/dialogs/dialogs.c:420 msgid "FG/BG Color" -msgstr "Boja četkice/pozadine" +msgstr "Prednja/zadnja boja" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Proširenja" #. "gimp-extensions-installed", -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:109 app/dialogs/extensions-dialog.c:110 msgid "Installed Extensions" msgstr "Instalirana proširenja" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:125 app/dialogs/extensions-dialog.c:126 msgid "System Extensions" msgstr "Sistemska proširenja" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:141 app/dialogs/extensions-dialog.c:142 msgid "Install Extensions" msgstr "Instaliraj proširenja" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:159 msgid "Search extension:" msgstr "Pretraži proširenja:" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Pretražuje proširenja na osnovu ovih ključnih reči" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260 +#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260 msgid "Open layers" msgstr "Otvori slojeve" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 msgid "Open Location" msgstr "Otvori mesto" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Unesite mesto (putanju):" #. error should never be NULL, also issue #3093 -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 +#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236 msgid "Invalid URI" msgstr "Neispravna adresa" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:469 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -16123,11 +15715,11 @@ msgstr "" "iste. Unesite proširenje koje odgovara zapisu izabrane datoteke ili ga uopšte " "nemojte uneti." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Dati naziv datoteke ne može biti korišćen za izvoz" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:630 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -16136,15 +15728,15 @@ msgstr "" "Ukoliko želite da sačuvate sliku u Gimpovom XCF zapisu koristite Datoteka → " "Sačuvaj." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:633 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Otvori prozorče za čuvanje slike" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:637 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Dati naziv datoteke ne može biti korišćen za čuvanje" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -16152,15 +15744,15 @@ msgstr "" "Možete da koristite ovo prozorče za čuvanje slike u Gimpovom XCF zapisu. Za " "izvoz u neki drugi zapis koristite Datoteka → Izvezi." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:640 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Otvorite prozorče izvoza" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:643 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:720 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Proširenje ne odgovara" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -16169,19 +15761,19 @@ msgstr "" "poznato proširenje datoteke ili izaberite zapis datoteke iz priloženog spiska " "zapisa." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:736 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Dato proširenje datoteke ne odgovara izabranoj vrsti datoteke." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:740 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Da li ipak želite da sačuvate sliku pod ovim nazivom?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:805 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:845 msgid "Saving canceled" msgstr "Čuvanje je otkazano" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:811 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:852 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16192,74 +15784,73 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:813 +#: app/dialogs/file-save-dialog.c:854 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:109 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Izaberite stil popunjavanja" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +#: app/dialogs/fill-dialog.c:116 msgid "_Fill" msgstr "_Popuni" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:95 msgid "Configure Grid" msgstr "Podesi mrežu" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:96 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Podesi mrežu slike" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +#: app/dialogs/grid-dialog.c:161 msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 msgid "Merge Layers" msgstr "Spoji slojeve" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Opcije stapanja slojeva" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "_Merge" msgstr "_Spoji" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Konačni, spojeni sloj treba biti:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 msgid "Merge within active _groups only" msgstr "Spoji samo unutar aktivne _grupe" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "Odbaci _nevidljive slojeve" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:697 msgid "Create a New Image" msgstr "Napravi novu sliku" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Šablon:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Potvrdite veličinu slike" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Pokušavate da napravite sliku veličine %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -16268,49 +15859,47 @@ msgstr "" "Slika izabrane veličine će koristiti više memorije nego što je podešeno u " "„Najveća veličina nove slika“ iz postavki programa (trenutno %s)." -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 msgid "Image Properties" msgstr "Svojstva slike" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:190 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:740 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86 msgid "_Properties" msgstr "_Osobine" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91 msgid "C_olor Profile" msgstr "_Profil boja" -#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 +#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96 msgid "Co_mment" msgstr "_Komentar" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 msgctxt "dialog-title" msgid "Scale Image" msgstr "Razmera slike" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Potvrdite promenu razmere" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123 msgid "_Scale" -msgstr "Promena r_azmere" +msgstr "Pr_imeni" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " @@ -16321,53 +15910,49 @@ msgstr "" "sada podešeno kao „Najveća veličina slike“ u prozorčetu postavki (trenutno " "%s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" "Promena razmere slike na izabranu veličinu će skupiti neke slojeve do " "nestanka." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Da li je to ono što želite?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Podesite ulazne uređaje" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Vrati podešavanja ulaznih uređaja" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 +#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Da li zaista želite da vratite podešavanja svih ulaznih uređaja na " "podrazumevane vrednosti?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:207 msgid "Color tag:" msgstr "Oznaka u boji:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:258 msgid "Switches" msgstr "Prekidači" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:262 +#: app/dialogs/item-options-dialog.c:267 msgid "_Visible" msgstr "_Vidljivo" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271 -msgid "_Linked" -msgstr "_Vezano" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:59 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Podesite prečice tastature" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -16375,11 +15960,11 @@ msgstr "" "Da uredite prečicu, kliknite na željeni red i ukucajte novu prečicu, ili " "pritisnite povratnicu da obrišete." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 +#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Sačuvaj prečice tastature pri izlasku" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106 msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Dodaj maske sloja" @@ -16387,7 +15972,7 @@ msgstr[1] "Dodaj maske sloja" msgstr[2] "Dodaj maske sloja" msgstr[3] "Dodaj masku sloja" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108 #, c-format msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" @@ -16396,86 +15981,84 @@ msgstr[1] "Dodaj %d maske sloja" msgstr[2] "Dodaj %d maski slojeva" msgstr[3] "Dodaj masku sloju" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:149 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Pokreni masku sloja kao:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:180 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185 msgid "In_vert mask" msgstr "Iz_vrni masku" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:215 +#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220 msgid "Please select a channel first" msgstr "Prvo izaberite kanal" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "_Naziv sloja:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:376 msgid "_Mode:" msgstr "_Režim:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" msgstr "Prostor za _stapanje:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Prostor za s_pajanje:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" msgstr "_Režim spajanja:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "_Neprovidnost:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 app/tools/gimpmeasuretool.c:815 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 app/tools/gimpmeasuretool.c:843 msgid "Height:" msgstr "Visina:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "X pomeraj:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "Y pomeraj:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 app/dialogs/resize-dialog.c:510 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Popuni sa:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Primenjeni filteri" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" msgstr "Zaključaj kanal _providnosti" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 +#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "Podesi naziv iz _teksta" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "Kraj igre, stigli ste do %d. nivoa!" @@ -16484,213 +16067,218 @@ msgstr "Kraj igre, stigli ste do %d. nivoa!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Pritisnite „q“ da izađete" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135 msgid "Paused" msgstr "Zaustavljeno" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Pritisnite „p“ da nastavite" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Novi: %s, Života: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "" "Levo/desno za kretanje, razmaknica za pucanje, „p“ za pauzu i „q“ za izlaz" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816 +#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Ubica Geglova iz svemira" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "Da rotiram %s?" +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Da okrenem sliku?" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Primenjuje podatke o rotaciji slike iz metapodataka" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "_Zadrži original" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_Rotacija" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Slika „%s“ sadrži Exif podatke o orjentaciji" + +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "Originalno" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 msgid "Rotated" msgstr "Rotirano" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Ova slika sadrži Exif podatke za okretanje slike." - -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Da li želite da okrenete sliku?" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "Upravnik modula" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +#: app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" msgstr "O_sveži" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Morate ponovo pokrenuti Gimp da bi izmene stupile u dejstvo." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "Samo u memoriji" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "Nije više dostupno" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "Izdanje:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "Autorska prava:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Uvezite novu paletu" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 msgid "_Import" msgstr "_Uvezi" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200 msgid "Select Source" msgstr "Izaberite izvor" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 msgid "_Gradient" msgstr "Pre_liv" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 msgid "I_mage" msgstr "_Slika" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234 msgid "Sample _Merged" msgstr "Spojeni _uzorak" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "_Samo izabrani pikseli" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256 msgid "Palette _file" msgstr "_Datoteka palete" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284 msgid "Select Palette File" msgstr "Izaberite datoteku palete" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295 msgid "Import Options" msgstr "Opcije uvoza" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 msgid "New import" msgstr "Novi uvoz" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 msgid "Palette _name:" msgstr "_Naziv palete:" #. The # of colors -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 msgid "N_umber of colors:" msgstr "Broj _boja:" #. The columns -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328 msgid "C_olumns:" msgstr "_Stupci:" #. The interval -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 msgid "I_nterval:" msgstr "_Period:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Izabrani izvor ne sadrži nijednu boju." -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 +#, c-format +msgid "The palette was not imported: %s" +msgstr "Paleta nije uvezena: %s" + +#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 msgid "There is no palette to import." msgstr "Nema palete za uvoz." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:214 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Vratite sve postavke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:232 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Da li zaista želite da vratite sve postavke na osnovne vrednosti?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:311 app/dialogs/welcome-dialog.c:356 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Moraćete ponovo da pokrenete GIMP da bi sledeće promene stupile u dejstvo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:602 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16698,16 +16286,16 @@ msgstr "" "Prečice tastature će biti vraćene na osnovne vrednosti pri sledećem " "pokretanju Gimpa." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:613 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Ukloni sve prečice tastature" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:635 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Da li zaista želite da uklonite sve prečice tastature iz svih izbornika?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:676 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16715,7 +16303,7 @@ msgstr "" "Podešavanja prozora će biti vraćena na osnovne vrednosti pri sledećem " "pokretanju Gimpa." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:711 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16723,7 +16311,7 @@ msgstr "" "Podešavanja ulaznog uređaja će biti vraćena na osnovne vrednosti pri sledećem " "pokretanju Gimpa." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:791 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16731,157 +16319,161 @@ msgstr "" "Opcije alata će biti vraćene na osnovne vrednosti pri sledećem pokretanju " "Gimpa." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:843 app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Postoji instalirano uputstvo za korisnike." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:848 app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Korisničko uputstvo nije instalirano." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 msgid "Show s_election" msgstr "Prikaži _izbor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Prikaži _granice sloja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Prikaži _granice platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 msgid "Show _guides" msgstr "Prikaži _vođice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033 msgid "Show gri_d" msgstr "Prikaži _mrežu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 msgid "Show _sample points" msgstr "Prikaži _tačke uzorka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1045 msgid "Show _menubar" msgstr "Prikaži traku _izbornika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1049 msgid "Show _rulers" msgstr "Prikaži _lenjire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Prikaži _klizače" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Prikaži traku _stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1061 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Režim _podloge platna:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Proizvoljna boja _podloge:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izaberite proizvoljnu boju podloge platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "_Zadrži podlogu platna u režimu „Prikaži sve“" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1101 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Prioni na _vođice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1104 msgid "S_nap to Grid" -msgstr "Prio_ni na mrežu" +msgstr "Prioni na _mrežu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1107 msgid "Snap to Canvas _Edges" -msgstr "Prioni na i_vice platna" +msgstr "Prioni na _ivice platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1115 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Prioni na _aktivnu putanju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118 +msgid "Snap to _Bounding Box" +msgstr "Prioni na _graničnu kutiju" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121 +msgid "Snap to _Equidistance" +msgstr "Prioni na _ekvidistancu" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "System Resources" msgstr "Resursi na sistemu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 msgid "Resource Consumption" msgstr "Potrošnja izvorišta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Najmanji broj koraka _poništavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Najveći broj _poništavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Veličina _ostave delića:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Najveća veličina _nove slike:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 msgid "S_wap compression:" msgstr "_Svap kompresija:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Broj _niti procesora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 msgid "Network access" msgstr "Mrežni pristup" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Proveri za ažuriranja (zahteva internet)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Minijature slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1278 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Veličina _minijatura:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Najveća veličina _datoteka za minijature:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Zapis o korišćenim datotekama u spisku skorašnjih dokumenata" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 msgid "Debugging" msgstr "Uklanjanje grešaka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16891,20 +16483,20 @@ msgstr "" "i Gimp ima svoje bubice i ponekad se sruši. Često nam možete pomoći da to " "ispravimo slanjem izveštaja o greškama." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 msgid "Bug Reporting" msgstr "Slanje grešaka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Politika za uklanjanje grešaka:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Ova mogućnost zahteva da „gdb“ ili „lldb“ budu instalirani na vašem sistemu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16912,180 +16504,160 @@ msgstr "" "Ova mogućnost je efikasnija ako je „gdb“ ili „lldb“ instaliran na vašem " "sistemu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Color Management" msgstr "Upravljanje bojama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Po_novo postavi upravljanje bojama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Režim prikaza slike:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 msgid "Color Managed Display" msgstr "Ekran sa profilom boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izaberite profil boja za monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitora:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Po_kušaj da koristiš sistemski profil monitora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Namera iscrtavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Use _black point compensation" msgstr "_Koristi kompenzaciju crne tačke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430 app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/display/gimpstatusbar.c:578 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Preciznost / tačnost boje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimizuj prikaz slike za:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 app/display/gimpstatusbar.c:489 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Simulacija štampe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 -msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" -msgstr "Izaberite profil boja za simulaciju štampe" - -# softproof??? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 -msgid "_Soft-proofing profile:" -msgstr "Profil za simulaciju _štampe:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 -msgid "Re_ndering intent:" -msgstr "_Namera iscrtavanja:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 -msgid "Use black _point compensation" -msgstr "_Uključi kompenzaciju crne tačke" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimizuj simulaciju štampe za:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Iz_dvoji u odnosu na boje palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izaberite boju upozorenja" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Prioritetni profili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Izaberite prioritetni RGB profil boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profil:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Izaberite prioritetni profil boja za sive tonove" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Profil sivih tonova:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izaberite CMIK profil boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMIK profil:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 msgid "Policies" msgstr "Polise" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 -msgid "_File Open behaviour:" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1506 +msgid "_File Open behavior:" msgstr "Ponašanje otvaranja _datoteka:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Prozorčići filtera" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Prik_aži napredne mogućnosti za boje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Image Import & Export" msgstr "Uvoz i izvoz slike" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 msgid "Import Policies" msgstr "Polise uvoza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Pretvori uvezene slike u precizne po_mične vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "_Dideruj slike prilikom pretvaranja u pomične vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Dodaj _alfa kanal na uvezene slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Color _profile policy:" msgstr "_Politika profila boja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Politika rotacije iz metapodataka:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export Policies" msgstr "Politika izvoza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Podrazumevano izvezi profil boja slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Podrazumevano izvezi komentar slike" @@ -17094,7 +16666,7 @@ msgstr "Podrazumevano izvezi komentar slike" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Izv_ezi Exif petapodatke ukoliko su dostupni" @@ -17103,7 +16675,7 @@ msgstr "Izv_ezi Exif petapodatke ukoliko su dostupni" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Izvezi XMP _metapodatke ukoliko su dostupni" @@ -17112,37 +16684,37 @@ msgstr "Izvezi XMP _metapodatke ukoliko su dostupni" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "_Izvezi IPTC metapodatke ukoliko su dostupni" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Metapodaci mogu da sadrže i privatne podatke." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Export File Type" msgstr "Izvezi vrstu datoteke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Podrazumevana vrs_ta datoteke za izvoz:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Uvoz sirovih slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 msgid "Experimental Playground" msgstr "Eksperimentalno igralište" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Playground" msgstr "Igraonica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17153,11 +16725,11 @@ msgstr "" "pomognete u njihovom dobršavanju." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardversko ubrzanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17165,560 +16737,600 @@ msgstr "" "Podrška i upravljački program za OpenCL su eksperimantalni, očekujte " "usporavanje i rušenje programa (a greške nam prijavite)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "Use O_penCL" msgstr "_Koristi OpenCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 -msgid "Insane Options" -msgstr "Opcije za ludake" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperimentalno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Alat za _krivljenje pomoću N tačaka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Alat za _bešavno kloniranje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Alat za iz_bor crtanjem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Mogućnosti alata" #. General #. Snapping Distance +#. General #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Omogući ur_eđivanje nevidljivih slojeva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Sačuvaj op_cije alata pri izlasku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "_Sada sačuvaj opcije alata" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Vrati sačuvane opcije alata na osnovne vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Osnovno _umetanje:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opcije crtanja zajedničke za alate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "_Brush" msgstr "_Četkica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "_Pattern" msgstr "_Šara" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +msgid "E_xpand Layers" +msgstr "Pro_širi slojeve" + #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Move Tool" msgstr "Alat za premeštanje" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Sam aktiviraj _sloj ili putanju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 msgid "Default New Image" msgstr "Osnovna nova slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "Default Image" msgstr "Osnovna slika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Boja brze maske:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Podesite osnovnu boju za brze maske" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Default Image Grid" msgstr "Osnovna mreža slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 msgid "Default Grid" msgstr "Osnovna mreža" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 msgid "Previews" msgstr "Pregledi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Uključi preglede slojeva i kanala" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Uključi pregled _grupe slojeva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Veličina pregleda _opozivanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Na_vigation preview size:" -msgstr "Veličina pregleda _kretanja:" +msgstr "Veličina pregleda _navigacije:" + +#. Item +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +msgid "Item search" +msgstr "Pretraga stavke" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice sa tastature" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 -msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" -msgstr "Koristi _dinamičke prečice tastature" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." -msgstr "Podesi prečice _tastature..." +msgstr "Podesi prečice _tastature…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Sačuvaj prečice _tastature pri izlasku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Sada sačuvaj _prečice sa tastature" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Vrati _prečice tastature na osnovne vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Ukloni _sve prečice tastature" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#. Themes +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 app/dialogs/preferences-dialog.c:1970 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:541 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 msgid "Select Theme" msgstr "Izaberite temu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 -msgid "Use dark theme variant if available" -msgstr "Koristi tamnu temu ukoliko je dostupna" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 +msgid "Color scheme variant (if available)" +msgstr "Šema boja (ukoliko je dostupna)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 app/dialogs/welcome-dialog.c:593 +msgid "_Override icon sizes set by the theme" +msgstr "_Izmeni veličinu ikonica zadatu temom" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 app/dialogs/welcome-dialog.c:602 +msgid "Small" +msgstr "Male" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/welcome-dialog.c:604 +msgid "Medium" +msgstr "Srednje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 app/dialogs/welcome-dialog.c:606 +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 app/dialogs/welcome-dialog.c:608 +msgid "Huge" +msgstr "Ogromne" + +#. Font sizes. +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 app/dialogs/welcome-dialog.c:624 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Razmera fonta" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 app/dialogs/welcome-dialog.c:626 +msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." +msgstr "" +"Promena razmene fonta neće raditi sa temama koje koriste zadatu veličinu " +"fonta." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 app/dialogs/welcome-dialog.c:632 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 app/dialogs/welcome-dialog.c:634 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 app/dialogs/welcome-dialog.c:636 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 msgid "Reload C_urrent Theme" -msgstr "Osveži _tekuću temu" +msgstr "Pnov učitaj _ovu temu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikonica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Izaberite temu za ikonice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Koristi simboličke ikonice ukoliko su dostupne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 msgid "Toolbox" msgstr "Alatnica" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Prikaži Gimpov _logo (u oblast za prevlačenje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 msgid "Show _foreground & background color" -msgstr "Prikaži _boju četkice i boju pozadine" +msgstr "Prikaži prednju i zadnju _boju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Prikaži radnu _četkicu, šaru i preliv" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Show active _image" msgstr "Prikaži radnu _sliku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/dialogs/welcome-dialog.c:672 msgid "Use tool _groups" msgstr "Koristi _grupe alata" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 msgid "Tools Configuration" msgstr "Podešavanja alata" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Podrazumevano za prozorče" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Vrati po_drazumevane vrednosti" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Prozorče za uvoz profila boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 msgid "Color profile policy:" msgstr "Polisa za profil boja:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Prozorče datoteka sa profilom boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Profile folder:" msgstr "Fascikla profila:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Izaberite podrazumevanu fasciklu za profile boja" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Pretvori u profil boja vidljivog spektra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Rendering intent:" msgstr "Namera iscrtavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 msgid "Black point compensation" msgstr "Kompenzacija crne tačke" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Prozorče za pretvaranje preciznosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Dither layers:" msgstr "Dider slojeva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Dither text layers:" msgstr "Dider tekstualnih slojeva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Dider kanala/maski:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Prozorče za indeksiranje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Colormap:" msgstr "Mapa boja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Najveći broj boja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Ukloni nekorišćene i duplirane boje iz mape boja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 msgid "Color dithering:" msgstr "Didering boja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Uključi didering _providnosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Omogući didering tekstualnih slojeva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Sačuvaj skorašnja podešavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Podrazumevano koristi poslednja korišćena podešavanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Show advanced color options" msgstr "Prikaži napredne mogućnosti za boje" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Prozorče za veličinu platna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "Fill with:" msgstr "Popuni sa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "Resize layers:" msgstr "Promeni veličinu slojeva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 msgid "Resize text layers" msgstr "Promeni veličinu tekstualnih slojeva" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Prozorče za novi sloj" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 msgid "Layer name:" msgstr "Naziv sloja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Fill type:" msgstr "Vrsta popune:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Prozorče za veličinu granice sloja" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Prozorče za novu maske sloja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Layer mask type:" msgstr "Vrsta maske sloja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "Invert mask" msgstr "Izvrni masku" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Prozorče za spajanje slojeva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 msgid "Merged layer size:" msgstr "Veličina spojenih slojeva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Spoji samo unutar aktivne grupe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2504 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Zanemari nevidljive slojeve" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Prozorče za novi kanal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Channel name:" msgstr "Naziv kanala:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "Color and opacity:" msgstr "Boja i neprovidnost:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Podrazumevana boja i neprovidnost novog kanala" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "New Path Dialog" msgstr "Prozorče za novu putanju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Path name:" msgstr "Naziv putanje:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Prozorče za izvoz putanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Export folder:" msgstr "Fascikla za izvezeno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Izaberite podrazumevanu fasciklu za izvoz putanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 -msgid "Export the active path only" -msgstr "Izvezi samo aktivnu putanju" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +msgid "Export the selected paths only" +msgstr "Izvezi samo izabrane putanje" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Prozorče za uvoz putanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Import folder:" msgstr "Fascikla za uvezeno:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Izaberite podrazumevanu fasciklu za uvezene putanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Merge imported paths" msgstr "Spoji uvezene putanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Scale imported paths" msgstr "Promeni veličinu uvezenih putanja" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Prozorče za umekšavanje izbora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 msgid "Feather radius:" msgstr "Poluprečnik umekšavanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Izabrane oblasti idu izvan slike" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Prozorče za proširenje izbora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 msgid "Grow radius:" msgstr "Poluprečnika proširenja:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Prozorče za smanjenje poluprečnika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Shrink radius:" msgstr "Smanjenje poluprečnika:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Prozorče za izbor granice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Border radius:" msgstr "Poluprečnik ivice:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Border style:" msgstr "Izgled granice:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Prozorčići Popuni spoljnu ivicu izbora i Popuni putanju" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Prozorčići Iscrtaj izbor i Iscrtaj putanju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Help System" msgstr "Sistem pomoći" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Show help _buttons" msgstr "Prikaži dugmad _pomoći" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Use the online version" msgstr "Koristi mrežno izdanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Koristi lokalno instalirano izdanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Korisničko uputstvo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "User interface language" msgstr "Jezik za korisničko sučelje" @@ -17726,594 +17338,635 @@ msgstr "Jezik za korisničko sučelje" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Help Browser" msgstr "Preglednik pomoći" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2743 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Preglednik _pomoći za korišćenje:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2749 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." msgstr "Pregledač Gimpove pomoći nije instaliran. Koristim pregledač veba." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Action Search" msgstr "Pretraga radnji" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Naj_veća veličina za istoriju:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "C_lear Action History" msgstr "O_čisti istorijat radnji" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "Transparency" msgstr "Providnost" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 msgid "_Check style:" msgstr "_Način špartanja:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 msgid "Check _size:" msgstr "Veličina _polja:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 msgid "Zoom Quality" msgstr "Kvalitet uvećanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Kvalitet uve_ćanja:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezolucija monitora" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 app/display/gimpcursorview.c:223 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Pikseli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 msgid "ppi" msgstr "tpi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Otkrij samostalno (trenutno %d x %d tpi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "_Enter manually" msgstr "Unesi _ručno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "C_alibrate..." -msgstr "K_alibriši..." +msgstr "K_alibriši…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 app/dialogs/preferences-dialog.c:2956 msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje prozorima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Saveti za upravljanje prozorima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Savet za prikačive prozore i _alatnicu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Pokreni _fokusiranu sliku" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 msgid "Window Positions" msgstr "Položaji prozora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Sačuvaj položaje prozora pri _izlasku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Otvori prozore na istom _monitoru gde su bili" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "_Sada sačuvaj položaje prozora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" -msgstr "_Vrati sačuvane položaje prozora na osnovne vrednosti" +msgstr "_Vrati sačuvane položaje prozora na podrazumevano" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +msgid "Canvas Interaction" +msgstr "Interakcija sa pratnom" + +#. Space Bar +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 +msgid "Space Bar" +msgstr "Razmaknica" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3026 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Dok je pritisnuta razmaknica:" + +#. Zoom by drag Behavior +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećanje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 +msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" +msgstr "Ponašanje _uvećanja prevlačenjem:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 +msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" +msgstr "_Brzina uvećanja prevlačenjem:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 +msgid "Modifiers" +msgstr "Zamenski tasteri" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 +msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" +msgstr "_Vrati sačuvana podešavanja zamenskih tastera na podrazumevano" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +msgid "Snapping Behavior" +msgstr "Ponašanje prijanjanja" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +msgid "Snapping" +msgstr "Prijanjanje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3086 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Podrazumevano ponašanje u normalnom režimu" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Podrazumevano ponašanje preko celog ekrana" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Ra_stojanje prijanjanja:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 msgid "Image Windows" msgstr "Prozori za slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Spoji meni i naslovnu liniju" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"Gimp će pokušati da ubedi vaš sistem da ne koristi dekoraciju prozora. " +"Ukoliko ovo ne radi kako treba (npr. ukoliko dobijete dve naslovne linije), " +"vratite ova podešavanja." + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Podrazumevano koristi „Prikaži _sve“" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Podrazumevano koristi „_Tačka za tačku“" # hehehe, ovo su crtice koje idu oko izbora ;-) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Brzina _marširajućih mrava:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ponašanje razmere i uvećanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Promeni veličinu prozora sa _uvećavanjem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3160 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Promeni veličinu prozora sa promenom _veličine slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3166 msgid "Show entire image" msgstr "Prikaži celu sliku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3168 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Početna _razmera:" -#. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 -msgid "Space Bar" -msgstr "Razmaknica" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 -msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Dok je pritisnuta razmaknica:" - -#. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "Pokazivači miša" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 -msgid "Show _brush outline" -msgstr "Prikaži _konturu četkice" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 -msgid "S_nap brush outline to stroke" -msgstr "Prio_ni spoljnu ivicu četkice na potez" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 -msgid "Show pointer for paint _tools" -msgstr "Prikaži pokazivač _alata za crtanje" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 -msgid "Pointer _mode:" -msgstr "Režim _pokazivača:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 -msgid "Pointer _handedness:" -msgstr "S_mer pokazivača:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Izgled prozora sa slikom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Osnovni izgled u normalnom režimu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Osnovni izgled u prikazu preko celog ekrana" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3200 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Zapis naslova slike i trake stanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov i stanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 msgid "Current format" msgstr "Tekući zapis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 msgid "Default format" msgstr "Osnovni zapis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Prikaži procente uvećavanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Prikaži razmeru uvećavanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 msgid "Show image size" msgstr "Prikaži veličinu slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 msgid "Show drawable size" msgstr "Prikaži veličinu za iscrtavanje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 msgid "Image Title Format" msgstr "Format naslova slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format trake stanja slike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 -msgid "Image Window Snapping Behavior" -msgstr "Ponašanje opcija prijanjanja u prozoru slike" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 -msgid "Snapping" -msgstr "Prijanjanje" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 -msgid "Default Behavior in Normal Mode" -msgstr "Podrazumevano ponašanje u normalnom režimu" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 -msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" -msgstr "Podrazumevano ponašanje preko celog ekrana" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 -msgid "_Snapping distance:" -msgstr "Ra_stojanje prijanjanja:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Input Devices" msgstr "Ulazni uređaji" +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 +msgid "Pointers" +msgstr "Pokazivači" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Režim _pokazivača:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "S_mer pokazivača:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 +msgid "Paint Tools" +msgstr "Alati za crtanje" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Prikaži _konturu četkice" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "Prio_ni spoljnu ivicu četkice na potez" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Prikaži pokazivač _alata za crtanje" + #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Prošireni ulazni uređaji" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "API za ulazni pokazivač:" + +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "_Deli alate i opcije alata između uređaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Podesi _proširene ulazne uređaje..." +msgstr "Podesi _proširene ulazne uređaje…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja pri _izlazu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "_Sada sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Vrati sačuvana podešavanja ulaznih uređaja na osnovne vrednosti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Dodatni ulazni upravljači" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 msgid "Input Controllers" msgstr "Ulazni upravljači" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459 app/dialogs/preferences-dialog.c:3460 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 msgid "Reset _Folders" msgstr "Vrati _fascikle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3483 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Privremena fascikla:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izaberite fasciklu za privremene datoteke" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3488 msgid "_Swap folder:" msgstr "Fascikla _razmene:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3489 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izaberite fasciklu za razmenu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3522 msgid "Brush Folders" msgstr "Fascikle četkica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3525 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _četkica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3526 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa četkicama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3528 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Fascikla dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3531 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _dinamike" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3532 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa dinamikama crtanja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3534 msgid "Pattern Folders" msgstr "Fascikle sa šarama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3537 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _šara" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3538 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa šarama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3540 msgid "Palette Folders" msgstr "Fascikle sa paletama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3543 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _paleta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3544 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa paletama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3546 msgid "Gradient Folders" msgstr "Fascikle preliva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3549 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _preliva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3550 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izaberite fascikle preliva" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3552 msgid "Font Folders" msgstr "Fascikla sa fontovima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3555 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _fonta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3556 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izaberite fasciklu sa fontovima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3558 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Fascikle sa podešavanjima alata" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Vrati _fascikle podešavanja alata" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3562 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa podešavanjima alata" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3564 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Fascikla sa MojimČetkicama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3567 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _MojeČetkice" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3568 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa četkicama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3570 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Fascikle sa priključcima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3573 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _dodataka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3574 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa priključcima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3576 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Fascikle sa skriptama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3579 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Vrati fascikle sa s_kriptama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3580 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa skriptama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3582 msgid "Module Folders" msgstr "Fascikle za module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3585 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Vrati fasciklu sa _modulima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3586 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izaberite fascikle za module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Interpreters" msgstr "Tumači" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3588 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Fascikle sa tumačima" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3591 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _tumača" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3592 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Izaberite fascikle tumača" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Environment" msgstr "Okruženje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3594 msgid "Environment Folders" msgstr "Fascikle okruženja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3597 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Vrati fasciklu _okruženja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3598 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izaberite fascikle okruženja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3600 msgid "Theme Folders" msgstr "Fascikle sa temom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3603 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Vrati fascikle sa _temama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3604 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa temom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 msgid "Icon Themes" msgstr "Tema ikonica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3606 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Fascikle sa temom ikonica" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3609 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Vrati fascikle sa _ikonicama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3610 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Izaberite fascikle sa temon ikonica" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "Veličina štampe" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:171 app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:177 app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "_Visina:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:227 app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "_X rezolucija:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:233 app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y rezolucija:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/dialogs/print-size-dialog.c:243 app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "piksela/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Quit GIMP" msgstr "Zatvorite Gimp" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:171 msgid "Close All Images" msgstr "Zatvorite sve slike" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:283 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Ako sada izađete iz Gimpa, ove izmene će biti izgubljene." # bug: plural-forms -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:286 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Ako sada zatvorite ove slike, izmene će biti izgubljene." @@ -18321,7 +17974,7 @@ msgstr "Ako sada zatvorite ove slike, izmene će biti izgubljene." #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:373 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -18330,185 +17983,214 @@ msgstr[1] "%d slike imaju nesačuvane izmene:" msgstr[2] "%d slika ima nesačuvanih izmena:" msgstr[3] "%d slika ima nesačuvane izmene:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:384 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Pritisnite „%s“ da izađete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:387 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Pritisnite „%s“ da zatvorite sve slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:391 msgid "Cl_ose" msgstr "_Zatvori" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:415 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "Pritisnite „%s“ da odbacite sve izmene i da izađete." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:418 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "Pritisnite „%s“ da odbacite sve izmene i da zatvorite sve slike." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:426 app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" -msgstr "Odbaci _izmene" +msgstr "Odbaci sl_iku" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:526 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Izvezena u „%s“" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:627 msgid "Save this image" msgstr "Sačuvaj ovu sliku" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: app/dialogs/quit-dialog.c:629 msgid "Save as" msgstr "Sačuvaj kao" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Veličina platna" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Veličina sloja" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:183 app/paint/gimppaintoptions.c:333 msgid "Fill With" msgstr "Popuni sa" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "_Vrati" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "_Promeni veličinu" +#: app/dialogs/resize-dialog.c:293 +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Ponitši izbor šablona" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" +"Rezolucija šablona i štampanja slike se ne poklapaju.\n" +"Izaberite kako želite da promenite razmeru platna:" + +#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:474 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Pomeraj" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:498 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:500 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: app/dialogs/resize-dialog.c:446 msgid "C_enter" msgstr "_Centar" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:472 msgid "Resize _layers:" msgstr "Promeni _veličinu slojeva:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:520 msgid "Resize _text layers" msgstr "Promeni veličinu _tekstualnog sloja" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:531 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Promena veličine tekstualnih slojeva će onemogućiti njihove dalje izmene" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 +#, c-format +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Promeni razmeru šablona na %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Postavi sliku na %.2f ppi" + +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibrišite rezoluciju monitora" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Izmerite lenjire i unesite njihove dužine:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vodoravno:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 +#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150 msgid "_Vertical:" msgstr "_Uspravno:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "Veličina slike" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:470 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +#: app/dialogs/scale-dialog.c:193 msgid "I_nterpolation:" msgstr "_Umetanje:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:123 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Izaberite stil poteza" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:130 msgid "_Stroke" msgstr "_Potez" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174 +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198 +msgid "Paint tool" +msgstr "Alat za crtanje" + +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216 msgid "P_aint tool:" msgstr "Alat za c_rtanje:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: app/dialogs/stroke-dialog.c:241 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Oponašaj dinamiku četkice" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:88 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "Datoteka sa Gimpovim savetima je prazna!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:92 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Izgleda da nedostaje datoteka sa Gimpovim savetima!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:94 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Trebalo bi da postoji datoteka „%s“. Proverite instalaciju programa." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:100 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Ne mogu da obradim datoteku sa Gimpovim savetima!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:128 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Gimpov savet dana" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:134 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Prethodni savet" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:140 msgid "_Next Tip" msgstr "_Sledeći savet" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1085 msgid "Learn more" msgstr "Saznajte više" @@ -18517,245 +18199,496 @@ msgstr "Saznajte više" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: app/dialogs/tips-parser.c:187 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:sr" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Korisnička instalacija Gimpa" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Nije uspela korisnička instalacija!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "" "Nije uspela instalacija Gimpa za korisnika; pogledajte dnevnik za više " "pojedinosti." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Dnevnik instalacije" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:85 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Izvezite putanju u SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 -msgid "Export the active path" -msgstr "Izvezite radnu putanju" +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:131 +msgid "Export the selected paths" +msgstr "Izvezite izabrane putanje" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +#: app/dialogs/path-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Izvezite sve putanje iz ove slike" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:90 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Uvezite putanje iz SVG-a" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:134 msgid "All files (*.*)" msgstr "Sve datoteke (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:139 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Prilagodljiva SVG slika (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:150 msgid "_Merge imported paths" msgstr "_Spoji uvezene putanje" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +#: app/dialogs/path-import-dialog.c:160 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Smanji uvezene putanje da stanu u sliku" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "_Naziv putanje:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 -msgid "Lock path _strokes" -msgstr "Zaključajte pote_ze putanje" +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 +msgid "Lock p_ath" +msgstr "Zaključaj p_utanje" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "Zaključaj _položaj putanje" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Promeni _vidljivost putanje" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184 +#, c-format +msgid "Welcome to GIMP %s" +msgstr "Dobro došli u Gimp %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232 app/dialogs/welcome-dialog.c:233 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:247 app/dialogs/welcome-dialog.c:248 +msgid "Personalize" +msgstr "Pikselizacuj" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:259 app/dialogs/welcome-dialog.c:260 +msgid "Contribute" +msgstr "Doprinesi" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:271 app/dialogs/welcome-dialog.c:272 +msgid "Create" +msgstr "Napravi" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:287 app/dialogs/welcome-dialog.c:288 +msgid "Release Notes" +msgstr "Beleška o izdanju" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:420 +#, c-format +msgid "You installed GIMP %s!" +msgstr "Instalirali ste Gimp %s!" + +#. Welcome message: left +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:435 +msgid "" +"GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" +"Want to know more?" +msgstr "" +"Gimp je slobodan softver za crtanje i obradu slika.\n" +"Želite da saznate više?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 +msgid "GIMP website" +msgstr "Gimpova veb stranica" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:468 +msgid "Tutorials" +msgstr "Uputstva" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:473 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija" + +#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's +#. * properly set up? +#. Welcome message: right +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:481 +msgid "" +"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" +"Want to contribute?" +msgstr "" +"Gimp je softver zajednice izdat pod GNU-ovom opštom javnom licencom 3.\n" +"Želite da doprinesete?" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:506 +msgid "Contributing" +msgstr "Doprinesi" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:511 +msgid "Donating" +msgstr "Doniraj" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:551 +msgid "Color scheme" +msgstr "Boja programa" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:577 +msgid "Icon theme" +msgstr "Tema ikonica" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:590 +msgid "Icon Scaling" +msgstr "Veličina ikonica" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:649 +msgid "GUI Language (requires restart)" +msgstr "Jezik programa (zah)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:654 +msgid "Additional Customizations" +msgstr "Dodatna podešavanja" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:658 +msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" +msgstr "Spoji meni i naslovnu liniju (ponovo pokrenite)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:666 +msgid "Enable check for updates (requires internet)" +msgstr "Potraži nove verzije (zahteva internet)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:700 +msgid "C_reate" +msgstr "_Napravi" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:709 +msgid "Open an Existing Image" +msgstr "Otvori postojeću sliku" + +#. Recent Files +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721 +msgid "Recent Images" +msgstr "Skorašnje slike" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813 +msgid "O_pen Selected Images" +msgstr "O_tvori izabrane slike" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822 +msgid "" +"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" +msgstr "Prikaži prilikom pokretanja (možete ga prikazati i iz menija „Pomoć“)" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850 +#, c-format +msgid "Ways to contribute" +msgstr "Način na koji možete da doprinesete" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:859 app/dialogs/welcome-dialog.c:870 +msgid "Report Bugs" +msgstr "Prijavi greške" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:861 +#, c-format +msgid "" +"As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " +"encounter is very important to the development." +msgstr "" +"Kao i bilo koja druga aplikacija, Gimp ne dolazi bez greški, pa je " +"programerima veoma važno da ih prijavite ukoliko naletite na neku." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:874 app/dialogs/welcome-dialog.c:884 +msgid "Write Code" +msgstr "Pomozi u programiranju" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " +"contributor." +msgstr "" +"Na našoj veb stranici za programere ćete naći načine kako možete da " +"pomognete u pisanju softverskog koda." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:888 app/dialogs/welcome-dialog.c:898 +msgid "Translate" +msgstr "Prevedi" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:890 +#, c-format +msgid "Contact the respective translation team for your language" +msgstr "Kontaktirajte odgovornog programera iz tim za vaš jezik" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:902 +msgid "Donate" +msgstr "Doniraj" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:904 +#, c-format +msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." +msgstr "Doniranje para je važno, pošto omogućava da Gimp bude održiv." + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 +msgid "Donate via Liberapay" +msgstr "Doniraj preko Librepeja" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:915 +msgid "Other donation options" +msgstr "Ostale opcije za donacije" + +#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:949 +#, c-format +msgid "GIMP %s Release Notes" +msgstr "Beleške o izdanju Gimp %s" + +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1060 +#, c-format +msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." +msgstr "" +"Kliknite na stavku u beleškana o izdanju sa %s tačkom kako bi otišli u kratak " +"obilazak." + +#: app/display/display-enums.c:89 msgctxt "compass-orientation" msgid "Auto" msgstr "Sam odredi" -#: ../app/display/display-enums.c:89 +#: app/display/display-enums.c:90 msgctxt "compass-orientation" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: ../app/display/display-enums.c:90 +#: app/display/display-enums.c:91 msgctxt "compass-orientation" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" -#: ../app/display/display-enums.c:155 +#: app/display/display-enums.c:156 msgctxt "guides-type" msgid "No guides" msgstr "Bez vođica" -#: ../app/display/display-enums.c:156 +#: app/display/display-enums.c:157 msgctxt "guides-type" msgid "Center lines" msgstr "Središne linije" -#: ../app/display/display-enums.c:157 +#: app/display/display-enums.c:158 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of thirds" msgstr "Pravilo trećina" -#: ../app/display/display-enums.c:158 +#: app/display/display-enums.c:159 msgctxt "guides-type" msgid "Rule of fifths" msgstr "Pravilo petina" -#: ../app/display/display-enums.c:159 +#: app/display/display-enums.c:160 msgctxt "guides-type" msgid "Golden sections" msgstr "Zlatni odeljci" -#: ../app/display/display-enums.c:160 +#: app/display/display-enums.c:161 msgctxt "guides-type" msgid "Diagonal lines" msgstr "Dijagonalne linije" -#: ../app/display/display-enums.c:161 +#: app/display/display-enums.c:162 msgctxt "guides-type" msgid "Number of lines" msgstr "Broj linija" -#: ../app/display/display-enums.c:162 +#: app/display/display-enums.c:163 msgctxt "guides-type" msgid "Line spacing" msgstr "Razmak linija" -#: ../app/display/display-enums.c:383 +#: app/display/display-enums.c:384 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Odnos razmere" -#: ../app/display/display-enums.c:384 +#: app/display/display-enums.c:385 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: ../app/display/display-enums.c:385 +#: app/display/display-enums.c:386 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Visina" -#: ../app/display/display-enums.c:386 +#: app/display/display-enums.c:387 msgctxt "rectangle-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/display/display-enums.c:512 +#: app/display/display-enums.c:513 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Add / Transform" msgstr "Dodaj / preobrazi" -#: ../app/display/display-enums.c:513 +#: app/display/display-enums.c:514 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: ../app/display/display-enums.c:514 +#: app/display/display-enums.c:515 msgctxt "transform-handle-mode" msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: ../app/display/display-enums.c:543 +#: app/display/display-enums.c:544 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dizajn" -#: ../app/display/display-enums.c:544 +#: app/display/display-enums.c:545 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: ../app/display/display-enums.c:545 +#: app/display/display-enums.c:546 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 +#: app/display/display-enums.c:616 +msgctxt "modifier-action" +msgid "No action" +msgstr "Bez radnje" + +#: app/display/display-enums.c:617 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pan" +msgstr "Pomeri" + +#: app/display/display-enums.c:618 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj" + +#: app/display/display-enums.c:619 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View" +msgstr "Rotiraj prikaz" + +#: app/display/display-enums.c:620 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Rotate View by 15 degree steps" +msgstr "Rotira prikaz u koracima od 15 stepeni" + +#: app/display/display-enums.c:621 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Pick a layer" +msgstr "Izaberi sloj" + +#: app/display/display-enums.c:622 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Display the menu" +msgstr "Prikazuje meni" + +#: app/display/display-enums.c:623 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Custom action" +msgstr "Prozivoljna radnja" + +#: app/display/display-enums.c:624 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush size in canvas pixels" +msgstr "Promeni veličinu četkice u pikselima platna" + +#: app/display/display-enums.c:625 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change brush radius' size in canvas pixels" +msgstr "Promeni prečnik četkice u pikselima platna" + +#: app/display/display-enums.c:626 +msgctxt "modifier-action" +msgid "Change tool opacity" +msgstr "Promeni neprovidnost alata" + +#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239 +#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264 +#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291 +#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314 +#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739 +#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743 +#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824 +#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826 msgid "n/a" msgstr "n/d" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 +#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261 +#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 +#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267 +#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y" msgstr "Y" #. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:236 +#: app/display/gimpcursorview.c:248 msgid "Units" msgstr "Jedinice" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:265 +#: app/display/gimpcursorview.c:277 msgid "The selection's bounding box" msgstr "Okvir vezivanja izbora" #. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:299 +#: app/display/gimpcursorview.c:311 msgid "W" msgstr "Š" #. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:306 +#: app/display/gimpcursorview.c:318 msgid "H" msgstr "V" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:337 +#: app/display/gimpcursorview.c:324 msgid "_Sample Merged" msgstr "Spojeni _uzorak" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:547 msgid "Access the image menu" msgstr "Pristupite izborniku slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:710 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Uvećajte sliku kada se promeni veličina prozora" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:739 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Prebacuje na prikaz brze maske" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:754 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigacija prikaza slike" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:807 app/display/gimpdisplayshell.c:1577 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Ovde prevucite datoteke slika da ih otvorite" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:647 +#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18772,27 +18705,27 @@ msgstr "" "Ukoliko ste pronašli grešku proverite da li koristite poslednju\n" "verziju pre nego što je prijavite programerima." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:170 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:268 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Zatvori „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:216 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close the image." msgstr "Pritisnite „%s“ da odbacite sve izmene i da zatvorite sliku." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:276 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Da sačuvam izmene slike „%s“ pre zatvaranja?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:309 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -18807,7 +18740,7 @@ msgstr[3] "" "Ako ne sačuvate sliku, izmene iz poslednjeg %d sata će biti izgubljene." # bug: plural-forms -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:320 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -18826,7 +18759,7 @@ msgstr[3] "" "izgubljene." # bug: plural-forms -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:332 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -18840,767 +18773,810 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Ukoliko ne sačuvate sliku, izmene učinjene poslednjeg minuta će biti izgubljene." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:350 #, c-format msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Slika je izvezena u „%s“." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "Odbacite novi sloj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:292 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291 msgid "Drop New Path" msgstr "Odbacite novu putanju" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 +#: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Ne mogu da izmenim piksele grupi slojeva." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 -msgid "A selected layer's pixels are locked." -msgstr "Pikseli izabranih slojeva su zaključani." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Prevlačenje šare u sloj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Prevlačenje boje u sloj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1934 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:811 msgid "Drop layers" msgstr "Odbacite slojeve" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:888 +#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Odbačena međumemorija" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filteri za prikazivanje boja" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Podešava filtere za prikaz boja" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Slika je sačuvana u „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959 +#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:961 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Slika je izvezena u „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135 msgid "Layer Select" msgstr "Izaberite sloj" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "Izbor sloja je pomeren dole" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Izbor sloja je pomeren gore" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "Rotiranje prikaza" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Izaberite ugao za rotaciju" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:787 msgid "Angle:" msgstr "Ugao:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "stepeni" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Razmera" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:126 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Izaberite odnos uvećavanja" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:168 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Razmera:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:193 msgid "Zoom:" msgstr "Uvećanje:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299 +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:246 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "_Druga (%s) …" + +#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Custom Zoom (%s)..." +msgstr "Prozivoljno uvećanje (%s)…" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 msgid "(modified)" msgstr "(izmenjen)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 msgid "(clean)" msgstr "(čist)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:981 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 +#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 msgid "(none)" msgstr "(ništa)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568 +#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1752 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Odabrani sloj: „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:618 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:770 app/tools/gimpmeasuretool.c:826 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:854 msgid "pixels" msgstr "pikseli" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447 +#: app/display/gimpmodifiersmanager.c:232 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for contextual action" +msgstr "neispravna vrednost „%s“ za vrstu konteksnu radnju" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:430 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:467 +msgid "" +"Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" +"Right-click to show the soft-proofing options" +msgstr "" +"Uključi prikaz simulacije štampe kada je postavljen profil za simulaciju " +"štampe\n" +"Desni klik da prikažete opcije profila za simulaciju štampe" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:498 +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Boje za simulaciju" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 +msgid "Current Soft-Proofing Profile" +msgstr "Trenutni profil za simulaciju štampe" + +# softproof??? +#: app/display/gimpstatusbar.c:525 +msgid "Soft-Proofing Profile" +msgstr "Profil za simulaciju štampe" + +# softproof??? +#: app/display/gimpstatusbar.c:534 +msgid "_Soft-proofing Profile: " +msgstr "Profil za simulaciju _štampe: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:553 +msgid "_Rendering Intent: " +msgstr "_Namera iscrtavanja: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:562 +msgid "Use _Black Point Compensation" +msgstr "Sa _kompenzacijom crne tačke" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:581 +msgid "O_ptimize soft-proofing for: " +msgstr "O_ptimizuj simulaciju štampe za: " + +#: app/display/gimpstatusbar.c:590 +msgid "_Mark Out of Gamut Colors" +msgstr "Iz_dvoji u odnosu na boje palete" + +#: app/display/gimpstatusbar.c:708 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Otkaži %s" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847 +#: app/display/gimptoolcompass.c:847 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Kliknite da postavite uspravne i vodoravne vođice" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855 +#: app/display/gimptoolcompass.c:855 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Kliknite da postavite vodoravnu vođicu" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863 +#: app/display/gimptoolcompass.c:863 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Kliknite da postavite uspravnu vođicu" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871 +#: app/display/gimptoolcompass.c:871 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Kliknite i prevucite da dodate novu tačku" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite ovu tačku" -#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899 +#: app/display/gimptoolcompass.c:899 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite sve tačke" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1117 msgid "Click-Drag to change the midpoint" msgstr "Kliknite i prevucite da promenite srednju tačku" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1119 msgid "Click-Drag to resize the limit" msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu granica" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" msgstr "%s za promenu veličine fokusa" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139 msgid "Click-Drag to resize the focus" msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu fokusa" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1133 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" msgstr "Kliknite i prevucite da promenite razmeru" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1144 msgid "Click-Drag to move the focus" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite fokus" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1148 msgid "Click-Drag to rotate the focus" msgstr "Kliknite i prevucite da okrenete fokus" -#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662 +#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729 +#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:696 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "„%s“ za kose uglove" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714 msgid "Click-Drag to zoom" msgstr "Kliknite i prevucite da za uvećanje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718 #, c-format msgid "%s for constrained steps" msgstr "%s za ograničene korake" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841 msgid "Click-Drag to rotate" msgstr "Kliknite i prevucite da rotirate" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734 msgid "Click-Drag to pan" msgstr "Kliknite i prevucite da klizite" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740 #, c-format msgid "%s to rotate" msgstr "%s za rotiranje" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741 #, c-format msgid "%s for a constrained axis" msgstr "%s za ograničene ose" -#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742 +#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742 #, c-format msgid "%s to zoom" msgstr "%s za uvećanje" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832 msgid "Click-Drag to move" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:899 msgid "Click-Drag to rotate and scale" msgstr "Kliknite i prevucite da rotirate i menjate veličinu" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:902 msgid "Click-Drag to shear and scale" msgstr "Kliknite i prevucite da iskosite i menjate veličinu" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:905 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820 msgid "Click-Drag to change perspective" msgstr "Kliknite i prevucite da izmenite perspektivu" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:916 msgid "Click to add a handle" msgstr "Kliknite da dodate ručicu" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:922 msgid "Click-Drag to move this handle" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite ručicu" -#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:927 msgid "Click-Drag to remove this handle" msgstr "Kliknite i prevucite da uklonite ručicu" -#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504 +#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504 msgid "Line: " msgstr "Linija: " -#: ../app/display/gimptoolline.c:1551 +#: app/display/gimptoolline.c:1551 msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgstr "Kliknite i prevucite da pomerite krajnju tačku" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1564 +#: app/display/gimptoolline.c:1564 msgid "Release to remove the slider" msgstr "Pustite da uklonite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1568 +#: app/display/gimptoolline.c:1568 #, c-format msgid "%s for constrained values" msgstr "%s za ograničene vrednosti" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1578 +#: app/display/gimptoolline.c:1578 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" msgstr "Kliknite i prevucite klizač; premestiti van da uklonite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1583 +#: app/display/gimptoolline.c:1583 msgid "Click-Drag to move or remove the slider" msgstr "Kliknite i prevucite da pomerite ili uklonite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1588 +#: app/display/gimptoolline.c:1588 msgid "Click-Drag to move the slider" msgstr "Kliknite i prevucite da pomerite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1599 +#: app/display/gimptoolline.c:1599 msgid "Click-Drag away to remove the slider" msgstr "Kliknite i prevucite van da uklonite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1603 +#: app/display/gimptoolline.c:1603 msgid "Click-Drag to remove the slider" msgstr "Kliknite i prevucite da uklonite klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1614 +#: app/display/gimptoolline.c:1614 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" msgstr "Kliknite ili kliknite i prevucite da dodate novi klizač" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1620 +#: app/display/gimptoolline.c:1620 msgid "Click-Drag to move the line" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite liniju" -#: ../app/display/gimptoolline.c:1632 +#: app/display/gimptoolline.c:1632 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s za pomeranje cele linije" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72 +#: app/display/gimptoolpath.c:280 app/tools/gimpvectoroptions.c:72 msgid "Edit Mode" msgstr "Režim uređivanja" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +#: app/display/gimptoolpath.c:289 app/tools/gimpvectoroptions.c:80 msgid "Polygonal" msgstr "Mnogougaono" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81 +#: app/display/gimptoolpath.c:290 app/tools/gimpvectoroptions.c:81 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Ograničite uređivanje na mnogouglove" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:549 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Tekuća putanja je zaključana." +#: app/display/gimptoolpath.c:549 +msgid "The selected path is locked." +msgstr "Izabrana putanja je zaključana." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:637 +#: app/display/gimptoolpath.c:639 msgid "Add Stroke" msgstr "Dodaj potez" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +#: app/display/gimptoolpath.c:663 msgid "Add Anchor" msgstr "Dodaj sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056 -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093 +#: app/display/gimptoolpath.c:687 app/display/gimptoolpath.c:2054 +#: app/display/gimptoolpath.c:2091 msgid "Insert Anchor" msgstr "Umetni sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:714 +#: app/display/gimptoolpath.c:716 msgid "Drag Handle" msgstr "Prevuci ručku" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:745 +#: app/display/gimptoolpath.c:747 msgid "Drag Anchor" msgstr "Prevuci sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:763 +#: app/display/gimptoolpath.c:765 msgid "Drag Anchors" msgstr "Prevuci sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:785 +#: app/display/gimptoolpath.c:787 msgid "Drag Curve" msgstr "Prevuci krivu" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:814 +#: app/display/gimptoolpath.c:816 msgid "Connect Strokes" msgstr "Poveži poteze" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:846 +#: app/display/gimptoolpath.c:848 msgid "Drag Path" msgstr "Prevuci putanju" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:857 +#: app/display/gimptoolpath.c:859 msgid "Convert Edge" msgstr "Pretvori ivicu" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:888 +#: app/display/gimptoolpath.c:890 msgid "Delete Anchor" msgstr "Obriši sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073 +#: app/display/gimptoolpath.c:913 app/display/gimptoolpath.c:2071 msgid "Delete Segment" msgstr "Obriši odlomak" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163 +#: app/display/gimptoolpath.c:1165 msgid "Move Anchors" msgstr "Premesti sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +#: app/display/gimptoolpath.c:1588 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Kliknite da izaberete putanju za uređivanje" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +#: app/display/gimptoolpath.c:1592 msgid "Click to create a new path" msgstr "Kliknite da napravite novu putanju" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +#: app/display/gimptoolpath.c:1596 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Kliknite da napravite novi sastojak putanje" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602 +#: app/display/gimptoolpath.c:1600 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Kliknite ili kliknite i prevucite da napravite novo sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619 +#: app/display/gimptoolpath.c:1610 app/display/gimptoolpath.c:1617 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite sidro unaokolo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646 +#: app/display/gimptoolpath.c:1621 app/display/gimptoolpath.c:1644 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite sidra unaokolo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629 +#: app/display/gimptoolpath.c:1627 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite ručku unaokolo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636 +#: app/display/gimptoolpath.c:1634 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Kliknite i prevucite da simetrično premestite ručice" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651 +#: app/display/gimptoolpath.c:1649 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Kliknite i prevucite da izmenite oblik krive" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654 +#: app/display/gimptoolpath.c:1652 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrično" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659 +#: app/display/gimptoolpath.c:1657 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite sastojak unaokolo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667 +#: app/display/gimptoolpath.c:1665 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite putanju unaokolo" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671 +#: app/display/gimptoolpath.c:1669 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Kliknite i prevucite da umetnete sidro na putanju" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679 +#: app/display/gimptoolpath.c:1677 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Kliknite da obrišete ovo sidro" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683 +#: app/display/gimptoolpath.c:1681 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Kliknite da povežete ovo sidro sa izabranom krajnjom tačkom" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688 +#: app/display/gimptoolpath.c:1686 msgid "Click to open up the path" msgstr "Kliknite da otvorite putanju" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692 +#: app/display/gimptoolpath.c:1690 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Kliknite da učinite ovaj čvor ugaonim" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696 +#: app/display/gimptoolpath.c:1694 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." msgstr "Ništa se ne dešava kada kliknete ovde, kliknite na delove putanje." -#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014 +#: app/display/gimptoolpath.c:1902 app/display/gimptoolpath.c:2012 msgid "Delete Anchors" msgstr "Obrišite sidra" -#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041 +#: app/display/gimptoolpath.c:2039 msgid "Shift start" msgstr "Pomeri početak" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "Kliknite da zatvorite oblik" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite vrhunac" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Enter šalje, Esc otkazuje, a Povratnica ponovo otvara oblik" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter pravi, Esc odbacuje, a Povratnica uklanja poslednji odlomak" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908 +#: app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Kliknite i prevucite da dodate slobodan odlomak, kliknite da dodate " "mnogougaoni odlomak" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874 -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:575 app/display/gimptoolrectangle.c:884 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Pravougaonik: " # Položeno? -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138 +#: app/display/gimptoolrectangle.c:2173 msgid "Position: " msgstr "Položaj: " -#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 msgid "Click-Drag to move the vanishing point" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite nestajuću tačku" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830 msgid "Click-Drag to scale" msgstr "Kliknite i prevucite da promenite veličinu" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834 msgid "Click-Drag to move the pivot point" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite ili okrećete tačku" -#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 +#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839 msgid "Click-Drag to shear" msgstr "Kliknite i prevucite da iskosite" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140 +#: app/file/file-open.c:140 app/file/file-save.c:132 msgid "Not a regular file" msgstr "Nije obična datoteka" -#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149 +#: app/file/file-open.c:149 app/file/file-save.c:141 msgid "Permission denied" msgstr "Nemate ovlašćenja" -#: ../app/file/file-open.c:249 +#: app/file/file-open.c:273 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Priključak „%s“ je prijavio USPEH ali nije dao sliku" -#: ../app/file/file-open.c:260 +#: app/file/file-open.c:284 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Priključak %s ne može da otvori sliku" -#: ../app/file/file-open.c:638 +#: app/file/file-open.c:669 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Slika ne sadrži slojeve" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: app/file/file-open.c:727 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s" -#: ../app/file/file-remote.c:113 +#: app/file/file-remote.c:113 msgid "Mounting remote volume" msgstr "Povezujem se na udaljeni disk" -#: ../app/file/file-remote.c:289 +#: app/file/file-remote.c:289 msgid "Opening remote file" msgstr "Otvaram udaljenu datoteku" -#: ../app/file/file-remote.c:355 +#: app/file/file-remote.c:355 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Preuzimanje slike (%s od %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:359 +#: app/file/file-remote.c:359 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Slanje slike (%s od %s)" -#: ../app/file/file-remote.c:382 +#: app/file/file-remote.c:382 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "Preuzimanje podataka o slici: %s" -#: ../app/file/file-remote.c:386 +#: app/file/file-remote.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Slanje podataka o slici: %s" -#: ../app/file/file-save.c:113 +#: app/file/file-save.c:105 msgid "There is no active layer to save" msgstr "Nema aktivnog sloja za čuvanje" -#: ../app/file/file-save.c:133 +#: app/file/file-save.c:125 msgid "Failed to get file information" msgstr "Ne mogu da dobijem podatke" -#: ../app/file/file-save.c:307 +#: app/file/file-save.c:297 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Priključak „%s“ ne može da sačuva sliku" -#: ../app/file/file-utils.c:65 +#: app/file/file-utils.c:65 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s“: nije ispravna šema putanje" -#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 -#: ../app/file/file-utils.c:132 +#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Neispravan slovni niz u putanji" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146 +#: app/file-data/file-data-gex.c:146 #, c-format msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s" msgstr "Apsolutne putanje su zabranjene u Gimpovim proširenjima „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:156 +#: app/file-data/file-data-gex.c:157 #, c-format msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s" msgstr "Datoteka nije dozvoljena u korenu Gimpovih proširenja „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:167 +#: app/file-data/file-data-gex.c:168 #, c-format msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s" msgstr "Datoteka nije Gimpovo proširenje „%s“ broj fascikle „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433 -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411 +#: app/file-data/file-data-gex.c:429 app/file-data/file-data-gex.c:446 +#: app/file-data/file-data-gex.c:460 #, c-format msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s" msgstr "Kobna greška prilikom raspakovanja Gimpovog proširenja „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:297 +#: app/file-data/file-data-gex.c:299 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s" msgstr "" "Direktorijum za Gimpova proširenja „%s“ (%s) se razlikuje od broja u " "AppStream-u: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:306 +#: app/file-data/file-data-gex.c:308 #, c-format msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s" msgstr "Gimpovo proširenje „%s “ zahteva AppStream datoteku: %s" -#: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456 +#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:470 #, c-format msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s" msgstr "Neispravno Gimpovo proširenje „%s“: %s" -#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118 +#: app/file-data/file-data-gex.c:438 +#, c-format +msgid "Warning when uncompressing GIMP extension '%s': %s\n" +msgstr "Upozorenje prilikom raspakovanja Gimpovog proširenja „%s“: %s\n" + +#: app/file-data/file-data-gih.c:292 +#, c-format +msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Ispravljen je negativni pomak po x osi: %d za sloj %s." + +#: app/file-data/file-data-gih.c:299 +#, c-format +msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected." +msgstr "Ispravljen je negativni pomak po y osi: %d za sloj %s." + +#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118 msgid "GIMP brush" msgstr "Gimpova četkica" -#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250 +#: app/file-data/file-data.c:201 app/file-data/file-data.c:255 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Gimpova četkica (animirana)" -#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393 +#: app/file-data/file-data.c:345 app/file-data/file-data.c:398 msgid "GIMP pattern" msgstr "Gimpova šara" -#: ../app/file-data/file-data.c:465 +#: app/file-data/file-data.c:475 msgid "GIMP extension" msgstr "Gimpovo proširenje" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011 +#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186 +#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189 +#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192 +#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195 +#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 +#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220 +#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205 +#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208 +#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211 +#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214 +#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217 +#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220 msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-providno" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 +#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224 +#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227 +#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233 +#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "Grayscale" msgstr "Sivo" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246 +#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249 +#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255 +#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258 msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Sivi-providno" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277 +#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262 +#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268 +#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271 +#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277 msgid "Red component" msgstr "Crvena komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281 +#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284 +#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290 +#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293 +#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296 msgid "Green component" msgstr "Zelena komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315 +#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303 +#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306 +#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312 +#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315 msgid "Blue component" msgstr "Plava komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319 +#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322 msgid "Alpha component" msgstr "Providna komponenta" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: app/gegl/gimp-babl.c:350 msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksirano-providna" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 +#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Indexed" msgstr "Indeksirano" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Napravite ili podesite kavez" -#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:26 msgctxt "cage-mode" msgid "" "Deform the cage\n" @@ -19609,713 +19585,704 @@ msgstr "" "Iskrivite kavez\n" "da izobličite sliku" -#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +#: app/operations/operations-enums.c:26 msgctxt "layer-color-space" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +#: app/operations/operations-enums.c:27 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (linear)" msgstr "RGB (linearno)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +#: app/operations/operations-enums.c:28 msgctxt "layer-color-space" msgid "RGB (perceptual)" msgstr "RGB (čulno)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +#: app/operations/operations-enums.c:29 msgctxt "layer-color-space" msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +#: app/operations/operations-enums.c:60 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +#: app/operations/operations-enums.c:61 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Union" msgstr "Unija" -#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +#: app/operations/operations-enums.c:62 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to backdrop" msgstr "Odseci na pozadinu" -#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +#: app/operations/operations-enums.c:63 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Clip to layer" msgstr "Odseci na sloj" -#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +#: app/operations/operations-enums.c:64 msgctxt "layer-composite-mode" msgid "Intersection" msgstr "Presek" -#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +#: app/operations/operations-enums.c:154 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (legacy)" msgstr "Normalno (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +#: app/operations/operations-enums.c:157 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal (l)" msgstr "Normalno (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +#: app/operations/operations-enums.c:158 msgctxt "layer-mode" msgid "Dissolve" msgstr "Utapanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +#: app/operations/operations-enums.c:159 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (legacy)" msgstr "Iza (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +#: app/operations/operations-enums.c:162 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind (l)" msgstr "Iza (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +#: app/operations/operations-enums.c:163 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (legacy)" msgstr "Množenje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +#: app/operations/operations-enums.c:166 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply (l)" msgstr "Množenje (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +#: app/operations/operations-enums.c:167 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (legacy)" msgstr "Ekranski (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +#: app/operations/operations-enums.c:170 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen (l)" msgstr "Ekranski (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +#: app/operations/operations-enums.c:171 msgctxt "layer-mode" msgid "Old broken Overlay" msgstr "Staro, neispravno prekrivanje" #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +#: app/operations/operations-enums.c:174 msgctxt "layer-mode" msgid "Old Overlay" msgstr "Staro prekrivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +#: app/operations/operations-enums.c:175 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (legacy)" msgstr "Razlika (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +#: app/operations/operations-enums.c:178 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference (l)" msgstr "Razlika (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +#: app/operations/operations-enums.c:179 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (legacy)" msgstr "Dodavanje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +#: app/operations/operations-enums.c:182 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition (l)" msgstr "Dodavanje (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +#: app/operations/operations-enums.c:183 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (legacy)" msgstr "Oduzimanje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +#: app/operations/operations-enums.c:186 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract (l)" msgstr "Oduzimanje (l)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +#: app/operations/operations-enums.c:187 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (legacy)" msgstr "Samo tamno (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +#: app/operations/operations-enums.c:190 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only (l)" msgstr "Samo tamno (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +#: app/operations/operations-enums.c:191 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (legacy)" msgstr "Samo svetlo (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +#: app/operations/operations-enums.c:194 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only (l)" msgstr "Samo svetlo (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +#: app/operations/operations-enums.c:195 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (legacy)" msgstr "HSV nijansa (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#: app/operations/operations-enums.c:198 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue (l)" msgstr "HSV nijansa (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +#: app/operations/operations-enums.c:199 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (legacy)" msgstr "HSV zasićenost (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#: app/operations/operations-enums.c:202 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation (l)" msgstr "HSV zasićenost (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#: app/operations/operations-enums.c:203 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (legacy)" msgstr "HSL boja (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#: app/operations/operations-enums.c:206 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color (l)" msgstr "HSL boja (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#: app/operations/operations-enums.c:207 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (legacy)" msgstr "HSV vrednost (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +#: app/operations/operations-enums.c:210 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value (l)" msgstr "HSV vrednost (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +#: app/operations/operations-enums.c:211 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (legacy)" msgstr "Deljenje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +#: app/operations/operations-enums.c:214 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide (l)" msgstr "Deljenje (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +#: app/operations/operations-enums.c:215 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (legacy)" msgstr "Izbeljivanje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +#: app/operations/operations-enums.c:218 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge (l)" msgstr "Izbeljivanje (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +#: app/operations/operations-enums.c:219 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (legacy)" msgstr "Spaljivanje (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +#: app/operations/operations-enums.c:222 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn (l)" msgstr "Spaljivanje (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +#: app/operations/operations-enums.c:223 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (legacy)" msgstr "Jako svetlo (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +#: app/operations/operations-enums.c:226 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light (l)" msgstr "Jako svetlo (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +#: app/operations/operations-enums.c:227 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (legacy)" msgstr "Slabo svetlo (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +#: app/operations/operations-enums.c:230 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light (l)" msgstr "Slabo svetlo (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +#: app/operations/operations-enums.c:231 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (legacy)" msgstr "Izvlačenje zrna (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +#: app/operations/operations-enums.c:234 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract (l)" msgstr "Izvlačenje zrna (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +#: app/operations/operations-enums.c:235 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (legacy)" msgstr "Spajanje zrna (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +#: app/operations/operations-enums.c:238 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge (l)" msgstr "Spajanje zrna (z)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +#: app/operations/operations-enums.c:239 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (legacy)" msgstr "Brisanje boja (zastarelo)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +#: app/operations/operations-enums.c:242 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase (l)" msgstr "Brisanje boja (za)" -#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +#: app/operations/operations-enums.c:243 msgctxt "layer-mode" msgid "Overlay" msgstr "Prekrivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +#: app/operations/operations-enums.c:244 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Hue" msgstr "LCh nijansa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +#: app/operations/operations-enums.c:245 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Chroma" msgstr "LCh hroma" -#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +#: app/operations/operations-enums.c:246 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Color" msgstr "LCh boja" -#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +#: app/operations/operations-enums.c:247 msgctxt "layer-mode" msgid "LCh Lightness" msgstr "LCh svetlina" -#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +#: app/operations/operations-enums.c:248 msgctxt "layer-mode" msgid "Normal" msgstr "Običan" -#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +#: app/operations/operations-enums.c:249 msgctxt "layer-mode" msgid "Behind" msgstr "Iza" -#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +#: app/operations/operations-enums.c:250 msgctxt "layer-mode" msgid "Multiply" msgstr "Množenje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +#: app/operations/operations-enums.c:251 msgctxt "layer-mode" msgid "Screen" msgstr "Ekranski" -#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +#: app/operations/operations-enums.c:252 msgctxt "layer-mode" msgid "Difference" msgstr "Razlika" -#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +#: app/operations/operations-enums.c:253 msgctxt "layer-mode" msgid "Addition" msgstr "Dodavanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +#: app/operations/operations-enums.c:254 msgctxt "layer-mode" msgid "Subtract" msgstr "Oduzimanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +#: app/operations/operations-enums.c:255 msgctxt "layer-mode" msgid "Darken only" msgstr "Samo tamno" -#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +#: app/operations/operations-enums.c:256 msgctxt "layer-mode" msgid "Lighten only" msgstr "Samo svetle" -#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +#: app/operations/operations-enums.c:257 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Hue" msgstr "HSV nijansa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +#: app/operations/operations-enums.c:258 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Saturation" msgstr "HSV zasićenost" -#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +#: app/operations/operations-enums.c:259 msgctxt "layer-mode" msgid "HSL Color" msgstr "HSV boja" -#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +#: app/operations/operations-enums.c:260 msgctxt "layer-mode" msgid "HSV Value" msgstr "HSV vrednost" -#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +#: app/operations/operations-enums.c:261 msgctxt "layer-mode" msgid "Divide" msgstr "Deljenje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +#: app/operations/operations-enums.c:262 msgctxt "layer-mode" msgid "Dodge" msgstr "Izbeljivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +#: app/operations/operations-enums.c:263 msgctxt "layer-mode" msgid "Burn" msgstr "Spaljivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +#: app/operations/operations-enums.c:264 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard light" msgstr "Oštro svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +#: app/operations/operations-enums.c:265 msgctxt "layer-mode" msgid "Soft light" msgstr "Meko svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +#: app/operations/operations-enums.c:266 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain extract" msgstr "Izvlačenje zrna" -#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +#: app/operations/operations-enums.c:267 msgctxt "layer-mode" msgid "Grain merge" msgstr "Spajanje zrna" -#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +#: app/operations/operations-enums.c:268 msgctxt "layer-mode" msgid "Vivid light" msgstr "Jarko svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +#: app/operations/operations-enums.c:269 msgctxt "layer-mode" msgid "Pin light" msgstr "Tačkasto svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +#: app/operations/operations-enums.c:270 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear light" msgstr "Usmereno svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +#: app/operations/operations-enums.c:271 msgctxt "layer-mode" msgid "Hard mix" msgstr "Čvrsto mešanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +#: app/operations/operations-enums.c:272 msgctxt "layer-mode" msgid "Exclusion" msgstr "Isključivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +#: app/operations/operations-enums.c:273 msgctxt "layer-mode" msgid "Linear burn" msgstr "Linijsko spaljivanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +#: app/operations/operations-enums.c:274 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance darken only" msgstr "Luma/luminansa, samo tamno" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +#: app/operations/operations-enums.c:277 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma darken only" msgstr "Luma samo tamno" -#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +#: app/operations/operations-enums.c:278 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma/Luminance lighten only" msgstr "Luma/Luminansa, samo svetlo" #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". #. Keep it short. -#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +#: app/operations/operations-enums.c:281 msgctxt "layer-mode" msgid "Luma lighten only" msgstr "Luma, samo svetlo" -#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +#: app/operations/operations-enums.c:282 msgctxt "layer-mode" msgid "Luminance" msgstr "Luminansa" -#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +#: app/operations/operations-enums.c:283 msgctxt "layer-mode" msgid "Color erase" msgstr "Brisanje boja" -#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +#: app/operations/operations-enums.c:284 msgctxt "layer-mode" msgid "Erase" msgstr "Brisanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +#: app/operations/operations-enums.c:285 msgctxt "layer-mode" msgid "Merge" msgstr "Spajanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +#: app/operations/operations-enums.c:286 msgctxt "layer-mode" msgid "Split" msgstr "Deljenje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +#: app/operations/operations-enums.c:287 msgctxt "layer-mode" msgid "Pass through" msgstr "Prolaz kroz" -#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +#: app/operations/operations-enums.c:288 msgctxt "layer-mode" msgid "Replace" msgstr "Zamena" -#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +#: app/operations/operations-enums.c:289 msgctxt "layer-mode" msgid "Anti erase" msgstr "Kontra brisanje" -#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +#: app/operations/operations-enums.c:317 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" -#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +#: app/operations/operations-enums.c:318 msgctxt "layer-mode-group" msgid "Legacy" msgstr "Zastarelo" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljenost" -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 -#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79 msgid "Range" msgstr "Opseg" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 msgid "The affected range" msgstr "Opseg koji se koristi" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 msgid "Cyan-Red" msgstr "Plavičasta-crvena" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 msgid "Magenta-Green" msgstr "Ljubičasta-zelena" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 msgid "Yellow-Blue" msgstr "Žuta-plava" -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 -#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 msgid "Preserve Luminosity" msgstr "Očuvaj luminansu" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111 msgid "Work on linear or perceptual RGB" msgstr "Radi sa linearnim ili čulnim RGB-om" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118 msgid "Linear" msgstr "Linearno" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119 msgid "Work on linear RGB" msgstr "Radi sa linearnim RGB-om" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125 msgid "The affected channel" msgstr "Kanal koji se koristi" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127 msgid "Curve" msgstr "Krivulje" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nije Gimpova datoteka sa krivuljama" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600 msgid "Parse error, didn't find 2 integers" msgstr "Greška u obradi, nisam našao 2 cela broja" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 +#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706 msgid "Writing curves file failed: " msgstr "Nije uspelo čuvanje datoteke sa krivom: " -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenost" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 msgid "Lightness" msgstr "Svetlina" -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 -#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 msgid "Overlap" msgstr "Preklapanje" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132 msgid "Low Input" msgstr "Nizak ulaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138 msgid "High Input" msgstr "Visok ulaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143 msgid "Clamp Input" msgstr "Stegni ulaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144 msgid "Clamp input values before applying output mapping." msgstr "Steže ulazne vrednosti pre primene izlazne mape." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156 msgid "Low Output" msgstr "Nizak izlaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162 msgid "High Output" msgstr "Visok izlaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167 msgid "Clamp Output" msgstr "Stegni izlaz" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168 msgid "Clamp final output values." msgstr "Steže krajnje izlazne vrednosti." -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nije Gimpova datoteka sa novioma" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 msgid "parse error" msgstr "greška obrade" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975 +#: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 msgid "Writing levels file failed: " msgstr "Nije uspelo čuvanje datoteke sa nivoima: " -#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Podešava osvetljenost i kontrast" -#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" "Izračunajte međumemoriju za skup koeficijenata Gimpovog alata za oblikovanje " "kavezom" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" @@ -20323,104 +20290,100 @@ msgstr "" "Pretvorite međumemoriju sa skupom koeficijenta u međumemoriju koordinata " "Gimpovog alata za oblikovanje kavezom" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill with plain color" msgstr "Popuni jednom bojom" -#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Popunjava izvorni položaj kaveza jednom bojom" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 msgid "Adjust color distribution" msgstr "Podešava raspored boja" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 msgid "Colorize the image" msgstr "Boji sliku" -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 -#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 +#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 +#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 msgid "Adjust color curves" msgstr "Podesite krivulje boja" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86 msgid "Turn colors into shades of gray" msgstr "Pretvara boja u nijanse sive" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1357 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:281 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 +#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92 msgid "Choose shade of gray based on" msgstr "Izaberite nijansi sive na osnovu" -#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Podešava nijansu, zasićenost i osvetljenost" -#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139 msgid "Adjust color levels" msgstr "Podešava nivoe boja" -#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Pomera piksele, po mogućnosti uvijajući ih na ivicama" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 msgid "Reduce to a limited set of colors" msgstr "Umanjuje broj boja na ograničeni broj" -#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88 +#: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 msgid "Posterize levels" msgstr "Nivoi broja boja" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Zameni poluprovidne delove bojom" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "The color" msgstr "Boja" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1320 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:262 msgid "Clipping" msgstr "Odsecanje" -#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 +#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "How to clip" msgstr "Način odsecanja" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Svodi sliku na dve boje koristeći određeni prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 msgid "Low threshold" msgstr "Nizak prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105 +#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 msgid "High threshold" msgstr "Visok prag" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 msgid "" "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " "value" @@ -20428,27 +20391,27 @@ msgstr "" "Pravi providnost tipa „sve ili ništa“, tako što odseca poluprovidne delove " "na zadatu vrednost" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 msgid "The alpha value" msgstr "Alfa vrednost" -#: ../app/gui/gui.c:317 +#: app/gui/gui.c:329 msgid "Image Recovery" msgstr "Spašavanje slike" -#: ../app/gui/gui.c:319 +#: app/gui/gui.c:331 msgid "_Discard" msgstr "O_dbaci" -#: ../app/gui/gui.c:320 +#: app/gui/gui.c:332 msgid "_Recover" msgstr "_Povrati" -#: ../app/gui/gui.c:331 +#: app/gui/gui.c:343 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Ups! Izgleda da se Gimp oporavlja nakon pada!" @@ -20458,7 +20421,7 @@ msgstr "Ups! Izgleda da se Gimp oporavlja nakon pada!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: app/gui/gui.c:352 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20479,652 +20442,638 @@ msgstr[3] "" #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:571 +#: app/gui/gui.c:567 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" -#: ../app/gui/splash.c:168 +#: app/gui/splash.c:181 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pokretanje Gimpa" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +#: app/gui/themes.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css nor gimp.css." +msgstr "" +"Neispravna tema: direktoriju „%s“ ne sadrži gimp-dark.css, gimp-gray.css, " +"gimp-light.css i gimp.css." + +#: app/menus/shortcuts-rc.c:137 +#, c-format +msgid "" +"Wrong shortcutsrc (%s) file format version: %d (expected: %d). We tried to " +"load shortcuts as well as possible.\n" +msgstr "" +"Pogrešna verzija formata datoteke sa izvorima prečica (%s): %d (očekivano: " +"%d). Pokušao sam da učitam prečice što je bolje moguće.\n" + +#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:69 msgid "Airbrush" msgstr "Sprej" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71 msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" msgstr "Učestalost" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79 msgid "Motion only" msgstr "Samo pokret" -#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 +#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86 msgid "Flow" msgstr "Protok" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:383 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nijedna četkica nije dostupna za ovaj alat." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: app/paint/gimpbrushcore.c:390 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Nijedna dinamika crtanja nije dostupna za ovaj alat." -#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../app/paint/gimpclone.c:132 +#: app/paint/gimpclone.c:132 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Nijedna šara nije dostupna za ovaj alat." -#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +#: app/paint/gimpconvolve.c:79 msgid "Convolve" msgstr "Zamotaj" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69 msgid "Convolve Type" msgstr "Vrsta zamotavanja" -#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 +#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77 msgctxt "convolve-tool" msgid "Rate" msgstr "Učestalost" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Izbeli ili spali" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 +#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87 msgid "Exposure" msgstr "Izloženost" -#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 +#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71 msgid "Eraser" msgstr "Gumica" -#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67 +#: app/paint/gimperaseroptions.c:67 msgid "Anti erase" msgstr "Anti-brisanje" -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "Healing" msgstr "Lečenje" -#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +#: app/paint/gimpheal.c:158 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Poboljšavanje ne radi na indeksiranim slojevima." -#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:71 msgid "Ink" msgstr "Mastilo" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:213 app/tools/gimpwarpoptions.c:92 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:76 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Veličina kapljice mastila" #. angle frame -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:227 app/tools/gimptransform3dtool.c:321 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 msgid "Angle" msgstr "Ugao" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Tilt" msgstr "Nagib" #. Blob shape widgets -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 msgid "Shape" msgstr "Oblik" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184 msgid "Aspect ratio" msgstr "Odnos razmere" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:115 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Razmera kapljice mastila" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121 +#: app/paint/gimpinkoptions.c:121 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Ugao kapljice mastila" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104 msgid "Mybrush" msgstr "MojaČetkica" -#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." msgstr "Nijedna MojaČetkica nije dostupna za ovaj alat." -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94 msgid "Base Opacity" msgstr "Osnovna neprovidnost" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:241 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174 msgid "Hardness" msgstr "Tvrdoća" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108 msgid "Erase with this brush" msgstr "Briši pomoću ove četkice" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 msgid "No erasing effect" msgstr "Bez efekta brisanja" -#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 +#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87 msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgstr "Nikada ne smanjuj alfu postojećih piksela" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 msgid "Paintbrush" msgstr "Četkica" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148 +#: app/paint/gimppaintcore.c:153 msgid "Paint" msgstr "Slikajte" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:214 msgid "Brush Size" msgstr "Veličina četkice" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:220 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Odnos razmere" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:234 app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:248 msgid "Force" msgstr "Pritisak" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:249 msgid "Brush Force" msgstr "Pritisak četkice" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:255 msgid "Link Size" msgstr "Poveži veličinu" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:256 msgid "Link brush size to brush native" msgstr "Povezuje veličinu četkice sa osnovnom četkicom" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:262 msgid "Link Aspect Ratio" msgstr "Poveži odnos razmere" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:263 msgid "Link brush aspect ratio to brush native" msgstr "Povezuje razmeru četkice sa osnovnom četkicom" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Link Angle" msgstr "Poveži ugao" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:270 msgid "Link brush angle to brush native" msgstr "Povezuje ugao četkice sa osnovnom četkicom" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:276 msgid "Link Spacing" msgstr "Poveži razmak" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:277 msgid "Link brush spacing to brush native" msgstr "Povezuje razmak četkice sa osnovnom četkicom" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:283 msgid "Link Hardness" msgstr "Poveži tvrdoću" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:284 msgid "Link brush hardness to brush native" msgstr "Povezuje tvrdoću četkice sa osnovnom četkicom" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:290 msgid "Lock brush to view" msgstr "Zaključaj pregled četkice" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:291 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" msgstr "Zadrži isti izgled četkice u odnosu na pregled" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:297 msgid "Incremental" msgstr "Rastuće" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:298 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Svaka markica ima sopstvenu providnost" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:305 msgid "Hard edge" msgstr "Tvrda ivica" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:306 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Zanemarite nepravilnost trenutne četkice" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:312 msgid "Apply Jitter" msgstr "Primenite pomeraj" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:313 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Raspršite četkicom pri crtanju" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:319 +msgid "Expand Layers" +msgstr "Proširi slojeve" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:320 +msgid "Expand active layer as you paint" +msgstr "Širi aktivan sloj dok crtate po njemu" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356 msgid "Amount" msgstr "Količina" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:327 +msgid "Amount of expansion" +msgstr "Količina proširenja" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Fill layer with" +msgstr "Popuni sloj sa" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:341 +msgid "Fill Mask With" +msgstr "Popuni masku sa" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:342 +msgid "Fill layer mask with" +msgstr "Popuni masku sloja sa" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:349 +msgid "Enable dynamics" +msgstr "Omogući dinamiku" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:350 +msgid "Apply dynamics curves to paint settings" +msgstr "Primenjuje dimaniku krivulja u podešavanjima za crtanje" + +#: app/paint/gimppaintoptions.c:357 msgid "Distance of scattering" msgstr "Veličina raspršenja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 -msgid "Dynamics Options" -msgstr "Opcije dinamika" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:363 msgid "Fade length" msgstr "Trajanje izbleđivanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:364 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Rastojanje na kome potez četkice iščezava" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:374 app/widgets/gimpviewablebox.c:385 msgid "Reverse" msgstr "Obrni" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:375 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Obrnite smer iščezavanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:380 app/paint/gimppaintoptions.c:400 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:381 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Kako potezi četkice blede dok crtate" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:393 app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Blend Color Space" msgstr "Prostor boja za stapanje" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:394 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" msgstr "" "Određuje koji prostor boja se koristi prilikom stapanja delova RGB preliva" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:464 msgid "Smooth stroke" msgstr "Ublažite potez" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:465 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Slikaj blažim potezima" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:471 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Dubina uglađivanja" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:476 msgid "Weight" msgstr "Težina" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +#: app/paint/gimppaintoptions.c:477 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Gravitacija olovke" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pencil" msgstr "Olovka" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivno kloniranje" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge" msgstr "Mrlja" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 msgctxt "smudge-tool" msgid "Rate" msgstr "Protok" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73 msgid "The strength of smudging" msgstr "Jačina mrljanja" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 msgctxt "smudge-tool" msgid "Flow" msgstr "Protok" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80 msgid "The amount of brush color to blend" msgstr "Količina boje četkice za stapanje" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Bez efekta brisanja" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72 -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:101 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Spojeni uzorak" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +#: app/paint/gimpsourcecore.c:151 msgid "Set a source image first." msgstr "Prvo podesite izvornu sliku." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: app/paint/gimpsourcecore.c:158 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "„Registrovani“ raspored ne može da crta na više crteža." + +#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 +#: app/tools/gimphealtool.c:106 msgid "Alignment" msgstr "Poravnanje" -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: app/paint/paint-enums.c:53 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Modify Perspective" msgstr "Izmenite perspektivu" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +#: app/paint/paint-enums.c:54 msgctxt "perspective-clone-mode" msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektivno kloniranje" -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +#: app/paint/paint-enums.c:84 msgctxt "source-align-mode" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +#: app/paint/paint-enums.c:85 msgctxt "source-align-mode" msgid "Aligned" msgstr "Poravnato" -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +#: app/paint/paint-enums.c:86 msgctxt "source-align-mode" msgid "Registered" msgstr "Zabeleženo" -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +#: app/paint/paint-enums.c:87 msgctxt "source-align-mode" msgid "Fixed" msgstr "Neizmenjivo" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 +#: app/pdb/channel-cmds.c:199 msgid "Combine Masks" msgstr "Sjedinite maske" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:647 msgid "Plug-in" msgstr "Priključak" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: app/pdb/drawable-cmds.c:974 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" -msgstr "Izdvajanje pozadine" +msgstr "Izdvajanje prednjeg plana" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Osvetljenje-kontrast" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Ravnoteža boja" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Bojenje" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Krivulje" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331 +msgctxt "undo-type" +msgid "Extract Component" +msgstr "Izvuci komponentu" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372 msgctxt "undo-type" msgid "Desaturate" msgstr "Obezbojavanje" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546 msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nijansa-zasićenost" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Nivoi" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shadows-Highlights" +msgstr "Senke i svetlost" + +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777 msgctxt "undo-type" msgid "Posterize" msgstr "Smanji broj boja" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716 +#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364 -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449 +#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:387 app/pdb/edit-cmds.c:472 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "Sve određene oblasti za crtanje moraju da pripadaju istoj slici." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "Ne mogu da uklonim sloj jer nije u pitanju plutajući izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Ne mogu da usidrim sloj jer nije u pitanju plutajući izbor." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137 msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." msgstr "Ne mogu da pretvorim sloj u običan jer nije u pitanju plutajući izbor." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141 +#: app/pdb/gimppdb-query.c:140 #, c-format msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“: %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 -msgid "Invalid empty brush name" -msgstr "Neispravan prazan naziv četkice" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#. TRANSLATOR: %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:127 app/pdb/gimppdb-utils.c:210 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:275 #, c-format -msgid "Brush '%s' not found" -msgstr "Nisam našao četkicu „%s“" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s name cannot be empty" +msgstr "Naziv %s ne može da bude prazan" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:154 app/pdb/gimppdb-utils.c:224 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:289 #, c-format -msgid "Brush '%s' is not editable" -msgstr "Ne možete menjati četkicu „%s“" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s „%s“ nije pronađen" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:169 app/pdb/gimppdb-utils.c:234 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:299 #, c-format -msgid "Brush '%s' is not renamable" -msgstr "Ne možete da menjate naziv četkice „%s“" +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not editable" +msgstr "%s „%s“ se ne može uređivati" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#. TRANSLATOR: the first %s is a data label from the +#. * PDB-error-data-label context. The second %s is a data +#. * name. +#. +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:180 app/pdb/gimppdb-utils.c:245 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:310 +#, c-format +msgctxt "PDB-error-message" +msgid "%s '%s' is not renamable" +msgstr "%s „%s“ se ne može preimenovati" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:333 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Četkica „%s“ nije napravljena četkica" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 -msgid "Invalid empty paint dynamics name" -msgstr "Neispravan prazan naziv dinamike slikanja" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' not found" -msgstr "Nisam našao dinamiku crtanja „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" -msgstr "Ne možete da menjate dinamiku crtanja „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 -#, c-format -msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" -msgstr "Ne možete da menjate naziv dinamike crtanja „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 -msgid "Invalid empty MyPaint brush name" -msgstr "Neispravan, prazan naziv MojeČetkice" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' not found" -msgstr "Nisam našao MojuČetkicu „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" -msgstr "Ne možete menjati MojuČetkicu „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 -#, c-format -msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" -msgstr "Ne možete da menjate naziv MojeČetkice „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 -msgid "Invalid empty pattern name" -msgstr "Neispravan, prazan naziv šare" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 -#, c-format -msgid "Pattern '%s' not found" -msgstr "Nisam našao šaru „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 -msgid "Invalid empty gradient name" -msgstr "Neispravan prazan naziv preliva" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' not found" -msgstr "Nisam našao preliv „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not editable" -msgstr "Ne možete menjati preliv „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 -#, c-format -msgid "Gradient '%s' is not renamable" -msgstr "Ne možete da menjate naziv preliva „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 -msgid "Invalid empty palette name" -msgstr "Neispravan prazan naziv palete" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 -#, c-format -msgid "Palette '%s' not found" -msgstr "Nisam našao paletu „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not editable" -msgstr "Ne možete menjati paletu „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 -#, c-format -msgid "Palette '%s' is not renamable" -msgstr "Ne možete da menjate naziv palete „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 -msgid "Invalid empty font name" -msgstr "Neispravan, prazan naziv fonta" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 -#, c-format -msgid "Font '%s' not found" -msgstr "Nisam našao font „%s“" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:353 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Neispravan prazan naziv ostave" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Nisam našao imenovanu ostavu „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:382 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Neispravan prazan naziv načina slikanja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:392 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Ne postoji „%s“ način crtanja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:411 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "Ne mogu da koristim stavku „%s“ (%d) jer nije dodata na sliku" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:421 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "Ne mogu da koristim stavku „%s“ (%d) jer je priložena uz drugu sliku" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:447 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -21133,7 +21082,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da koristim stavku „%s“ (%d) jer nije direktni potomak stabla sa " "stavkama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -21142,96 +21091,136 @@ msgstr "" "Ne mogu da koristim stavke „%s“ (%d) i „%s“ (%d) jer nisu deo istog stabla " "sa stavkama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:500 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Stavka „%s“ (%d) ne može biti predak „%s“ (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:524 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Stavka „%s“ (%d) je već dodata na sliku" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:532 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Pokušavam da dodam stavku „%s“ (%d) na pogrešnu sliku" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:559 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer je njen sadržaj zaključan" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:569 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" msgstr "" "Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer su njeni položaj i veličina zaključani" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Ne mogu da koristim stavku „%s“ (%d) jer nije deo grupe" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:609 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Ne mogu da izmenim stavku „%s“ (%d) jer je ona deo grupe" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:630 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Ne mogu da koristim sloj „%s“ (%d) jer nije tekstualni sloj" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:671 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "Slika „%s“ (%d) je „%s“ vrste, ali očekivah da bude „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:694 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Slika „%s“ (%d) ne sme biti „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:714 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "Slika „%s“ (%d) ima preciznost „%s“, a očekivana je „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:737 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Slika „%s“ (%d) ne sme da ima preciznost „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:761 app/pdb/image-guides-cmds.c:177 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Slika „%s“ (%d) ne sadrži vodič sa IB-om %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:784 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Slika „%s“ (%d) ne sadrži tačku uzorka sa IB-om %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:812 #, c-format -msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" -msgstr "Objekat vektora „%d“ ne sadrži iscrtavanje sa IB-om %d" +msgid "Path object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Objekar putanje %d ne sadrži poteze sa ID-jem %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:828 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Procedura pod nazivom „%s“ nije kanonička odrednica" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:889 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Generated brush" +msgstr "Napravljena četkica" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:891 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Brush" +msgstr "Četkica" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:893 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Pattern" +msgstr "Šara" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:895 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:897 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:899 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:901 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Dinamika crtanja" + +#: app/pdb/gimppdb-utils.c:903 +msgctxt "PDB-error-data-label" +msgid "MyPaint brush" +msgstr "MojaČetkica" + +#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Nisam našao postupak „%s“" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:434 +#: app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21240,81 +21229,81 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom za argument #%d. Očekivah „%s“, " "a dobih „%s“." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:90 msgid "Smooth edges" msgstr "Ublažite ivice izbora" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108 msgid "Feather" msgstr "Umekšaj" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115 msgid "Feather radius X" msgstr "Umekšavanje X ivice" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122 msgid "Feather radius Y" msgstr "Umekšavanje Y ivice" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136 msgid "Sample criterion" msgstr "Uslov usorkovanja" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144 msgid "Sample threshold" msgstr "Prag uzorkovanja" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151 msgid "Sample transparent" msgstr "Uzorkuj providno" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Dijagonalni susedi" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173 msgid "Transform direction" msgstr "Smer preobražaja" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181 msgid "Transform resize" msgstr "Promena veličine preobražaja" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196 +#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196 msgid "Distance metric" msgstr "Mera rastojanja" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Postupak „%s“ nije vratio nikakve vrednosti" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:848 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost „%s“ (#" -"%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je vratio pogrešnu vrstu vrednosti za povratnu vrednost " +"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:860 #, c-format msgid "" -"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" -"%d). Expected %s, got %s." +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " +"'%s' (#%d). Expected %s, got %s." msgstr "" -"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument „%s“ (#" -"%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." +"Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom vrstom vrednosti za argument " +"„%s“ (#%d). Očekivah „%s“, a dobih „%s“." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:897 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21323,7 +21312,7 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je vratio pogrešan ID za argument „%s“. Najverovatnije da " "priključak pokušava da radi na sloju koji više ne postoji." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:910 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21332,7 +21321,7 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnim ID-om za argument „%s“. Najverovatnije " "da priključak pokušava da radi na sloju koji više ne postoji." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:927 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -21341,7 +21330,7 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je vratio pogrešan ID za argument „%s“. Najverovatnije da " "priključak pokušava da radi na slici koja više ne postoji." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:940 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -21350,7 +21339,43 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnim ID-om za argument „%s“. Najverovatnije " "da priključak pokušava da radi na slici koja više ne postoji." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_pixel()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Postupak „%s“ je vratio „gimp_unit_pixel()“ kao GimpUnit povratnu vrednost " +"#%d „%s“. Ova vraćena vrednost ne dozvoljava mere u pikselima." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned `gimp_unit_percent()` as GimpUnit return value #%d " +"'%s'. This return value does not allow percent unit." +msgstr "" +"Postupak „%s“ je vratio „gimp_unit_percent()“ kao GimpUnit povratnu vrednost " +"#%d „%s“. Ova vraćena vrednost ne dozvoljava mere u procentima." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:982 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_pixel()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow pixel unit." +msgstr "" +"Postupak „%s“ je vratio „gimp_unit_pixel()“ kao GimpUnit argument #%d „%s“. " +"Ovaj argument ne dozvoljava mere u pikselima." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:992 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with `gimp_unit_percent()` for GimpUnit " +"argument #%d '%s'. This argument does not allow percent unit." +msgstr "" +"Postupak „%s“ je vratio „gimp_unit_percent()“ kao GimpUnit argument #%d " +"„%s“. Ovaj argument ne dozvoljava mere u procentima." + +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1012 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -21359,7 +21384,7 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je vratio „%s“ kao povratnu vrednost „%s“ (#%d, vrsta „%s“). " "Ova vrednost je van opsega." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1026 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -21368,480 +21393,490 @@ msgstr "" "Postupak „%s“ je pozvan sa vrednošću „%s“ za argumenat „%s“ (#%d, vrsta " "„%s“). Ova vrednost je van opsega." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1082 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Postupak „%s“ je vratio neispravan UTF-8 znaj za argument „%s“." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032 +#: app/pdb/gimpprocedure.c:1092 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "'%s'." msgstr "Postupak „%s“ je pozvan sa pogrešnom UTF-8 znakom za argument „%s“." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2400 +#: app/pdb/image-cmds.c:2643 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Rezolucija slike je izvan opsega, koristim podrazumevanu rezoluciju." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Slobodan izbor" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" # ovo shear treba promeniti kad ima vremena -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Striženje" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788 msgid "2D Transform" msgstr "2D preobražaj" -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898 msgid "2D Transforming" msgstr "2D preobražaj" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175 +#: app/pdb/path-cmds.c:328 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Ukloni iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:365 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Zatvori iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:404 +msgid "Reverse path stroke" +msgstr "Obrni iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:449 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Prevedi iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:494 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Razmera iscrtane putanje" + +#: app/pdb/path-cmds.c:541 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Rotiraj iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:586 app/pdb/path-cmds.c:635 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Izvrni iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:766 app/pdb/path-cmds.c:890 app/pdb/path-cmds.c:1120 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Dodaj iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/path-cmds.c:944 app/pdb/path-cmds.c:1000 app/pdb/path-cmds.c:1064 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Proširi iscrtanu putanju" + +#: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Natpis podatka „%s“ nije kanonska odrednica" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Bump Map" msgstr "Ispupčenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344 msgctxt "undo-type" msgid "Displace" msgstr "Premeštanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378 msgctxt "undo-type" msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gauzijanovo zamućenje" +msgstr "Gausovo zamućenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Alien Map" msgstr "Vanzemaljska mapa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Antialias" msgstr "Umekšavanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Canvas" msgstr "Primena platna" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Lens" msgstr "Primena sočiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 msgid "Autocrop image" msgstr "Isecanje sliku" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 msgid "Autocrop layer" msgstr "Automatsko isecanje sloja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Razvlačenje HSV kontrasta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Razvlačenje kontrasta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Crtani film" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Mešanje kanala" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Boje u providnost" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Opseg „matrica“ ima samo %d članova, a mora ih biti 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Opseg „kanali“ ima samo %d člana, a mora ih biti 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Matrica preobražaja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kubizam" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Rasplitanje prepletenog videa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Obrazci prelamanja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565 msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Pseće otkrivanje ivice" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalizacija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Ivica" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707 msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "Utiskivanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Gravura" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Poboljšanje boje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Odblesak objektiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalni trag" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Staklena pločica" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV šum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Iluzija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplas" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Izobličenje objektiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Pločice bez šava" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Lavirint" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Zamućenje pokretom" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Medijalno zamućenje" + +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Novinska štampa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Ulje na platnu" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Pločice od papira" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Pikselizacija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarke koordinate" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Uklanjanje crvenih očiju" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Nasumični razbacani sneg" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Nasumičan izbor" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Nasumično topljenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB šum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Talasanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Dodavanje šuma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektivno Gauzijanovo zamućenje" +msgstr "Selektivno Gausovo zamućenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Polovično ravnanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Pomeraj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusoida" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel ivice" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Blagi sjaj" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Tvrdokoran šum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Širenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Prag providnosti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Izoštri (maska oštrine)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Izvrtanje vrednosti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Umnožavanje vrednosti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Širenje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erozija" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Talasi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Uvrtanje i štipanje" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806 +#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vetar" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#: app/pdb/resource-cmds.c:467 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Ne možete da menjate naziv resursa „%s“" + +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Nisam uspeo da napravim tekstualni sloj" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:162 app/pdb/text-layer-cmds.c:300 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:365 app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:482 app/pdb/text-layer-cmds.c:540 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:598 app/pdb/text-layer-cmds.c:656 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:714 app/pdb/text-layer-cmds.c:770 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:828 app/pdb/text-layer-cmds.c:886 +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:944 app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Podesi osobine tekstualnog sloja" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Ukloni iscrtanu putanju" +#: app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +msgid "Set text layer markup" +msgstr "Postavi markap tekstualnog sloja" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Zatvori iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404 -msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Obrni iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Prevedi iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Razmera iscrtane putanje" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Rotiraj iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Izvrni iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Dodaj iscrtanu putanju" - -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Proširi iscrtanu putanju" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Isprazni naziv promenljive u datoteci okruženja „%s“" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Neispravan naziv promenljive u datoteci okruženja „%s“: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Loša uputa tumača u datoteci tumača „%s“: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Loša niska binarnog zapisa u datoteci tumača „%s“" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231 +#: app/plug-in/gimpplugin.c:238 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -21856,7 +21891,7 @@ msgstr "" "Umirući priključak je možda poremetio unutrašnje stanje Gimpa. Sačuvajte slike " "i ponovo pokrenite Gimp da biste bili sigurni da je sve u redu." -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -21865,7 +21900,7 @@ msgstr "" "Greška poziva postupka „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 +#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -21874,38 +21909,38 @@ msgstr "" "Greška izvršavanja za postupak „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337 +#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Tumači priključaka" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244 +#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Okruženje priključka" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:193 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Nisam uspeo da pokrenem priključak „%s“" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417 msgid "Unknown file type" msgstr "Nepoznata vrsta datoteke" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213 msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "Pokrećem proširenje priključka" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Tražim priključke" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " @@ -21914,56 +21949,56 @@ msgstr "" "Preskačem potencijalne priključke „%s“: priključci moraju biti instalirani u " "podfasciklama.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "Preskačem nepoznatu datoteku „%s“ u direktorijumu sa priključcima.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412 msgid "Resource configuration" msgstr "Podešavanje izvorišta" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Tražim nove priključke" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Pokrećem priključke" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590 +#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575 msgid "Starting Extensions" msgstr "Pokrećem proširenja" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB-providno" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB-providno" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Sivi tonovi bez alfe" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Sivi tonovi sa alfom" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Indeksirano bez alfe" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Indeksirano sa alfom" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Ovaj priključak radi samo sa sledećim vrstama slojeva:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -21972,7 +22007,7 @@ msgstr "" "Greška pozivanja „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291 +#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -21981,403 +22016,402 @@ msgstr "" "Greška izvršavanja za „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Preskačem „%s“: neispravno izdanje protokola Gimpa." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Preskačem „%s“: neispravno izdanje pluginrc datoteke." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "neispravna vrednost „%s“ za vrstu ikonice" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "neispravna vrednost „%ld“ za vrstu ikonice" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 msgid "Red channel" msgstr "Crveni kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84 msgid "Green channel" msgstr "Zeleni kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 +#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105 msgid "Blue channel" msgstr "Plavi kanal" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Izaberite opseg za doterivanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Podesite nivoe boja" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Cyan" msgstr "Plavičasta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Red" msgstr "Crvena" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Magenta" msgstr "Ljubičasta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124 -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 msgid "Blue" msgstr "Plava" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129 msgid "R_eset Range" msgstr "Vrati _opseg" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141 +#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Očuvaj _osvetljenost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124 msgid "Clockwise" msgstr "Udesno" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127 msgid "Invert Range" msgstr "Izvrtanje opsega" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131 msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211 msgid "Source Range" msgstr "Izvorni opseg" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221 msgid "Destination Range" msgstr "Ciljni opseg" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 +#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231 msgid "Gray Handling" msgstr "Rad sa sivim" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Odaberi najdalju, potpuno providnu boju" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Odaberi najbližu, potpuno providnu boju" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" msgstr "Rotiraj matricu za 90° suprotno od kazaljke časovnika" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204 msgid "Rotate matrix 90° clockwise" msgstr "Rotiraj matricu za 90° u smeru kazaljke časovnika" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210 msgid "Flip matrix horizontally" msgstr "Izvrće matricu vodoravno" -#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 +#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216 msgid "Flip matrix vertically" msgstr "Izvrće matricu uspravno" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 msgid "Frequencies" msgstr "Učestalosti" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78 msgid "Contours" msgstr "Konture" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88 msgid "Sharp Edges" msgstr "Oštre ivice" -#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 +#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98 msgid "Other Options" msgstr "Ostale opcije" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 msgid "Geometry Options" msgstr "Opcije geometrije" -#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 +#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226 msgid "Focus Blur: " msgstr "Zamućenje fokusa:" -#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187 +#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186 msgid "Pick coordinates from the image" msgstr "Izaberite koordinate sa slike" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "M_aster" msgstr "_Glavni" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133 msgid "Adjust all colors" msgstr "Podesite sve boje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 msgid "_R" msgstr "_Cr" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 msgid "_Y" msgstr "_Žu" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 msgid "_G" msgstr "_Ze" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 msgid "_C" msgstr "_Pl" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 msgid "_B" msgstr "_Pl" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 msgid "_M" msgstr "_Lju" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Izaberite glavnu boju za doterivanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 msgid "_Overlap" msgstr "_Preklapanje" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Izmenite izabranu boju" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 msgid "_Hue" msgstr "_Nijansa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 msgid "_Lightness" msgstr "_Svetlina" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 msgid "_Saturation" msgstr "_Zasićenost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260 +#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 msgid "R_eset Color" msgstr "Vrati _boju" -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 msgid "Circular Motion Blur: " msgstr "Kružno zamućenje pokreta: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 msgid "Linear Motion Blur: " msgstr "Linijsko zamućenje pokreta: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 msgid "Zoom Motion Blur: " msgstr "Zamućenje pokreta uvećanjem: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 msgid "White" msgstr "Bela" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 msgid "Black" msgstr "Crna" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 msgid "_Lock patterns" msgstr "Zaključaj _šare" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 msgid "Loc_k periods" msgstr "Zaključaj _periode" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 msgid "Lock a_ngles" msgstr "Zaključaj _uglove" -#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 msgid "Effects" msgstr "Efekti" -#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 msgid "Panorama Projection: " msgstr "Projekcija panorame: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 msgid "Add transform" msgstr "Dodaj preobražaj" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 msgid "Duplicate transform" msgstr "Udvostruči preobražaj" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 msgid "Remove transform" msgstr "Ukloni preobražaj" -#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 msgid "Recursive Transform: " msgstr "Rekurzivni preobražaj: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 msgid "Shadows" msgstr "Senke" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78 msgid "Highlights" msgstr "Svetli delovi" -#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 +#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94 msgid "Common" msgstr "Opšte" -#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 msgid "Spiral: " msgstr "Spirala: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 msgid "Supernova: " msgstr "Supernova: " -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64 msgid "1,700 K – Match flame" msgstr "1,700 K – Plamen šibice" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" msgstr "1,850 K – Plamen sveće, izlazak/zalazak sunca" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" msgstr "2,700 K – Meka (ili topla) LED lampa" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" msgstr "3,000 K – Kompaktna neonka mekog (ili toplog), belog svetla" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." msgstr "3,200 K – Studijske lampe, foto-haube i dr." -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69 msgid "3,300 K – Incandescent lamps" msgstr "3,300 K – Obična sijalica" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" msgstr "3,350 K – Studijsko „CP“ svetlo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" msgstr "4,000 K - Hladna LED lampa (u boji dnevne svetlosti)" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 msgid "4,100 K – Moonlight" msgstr "4,100 K – Mesečeva svetlost" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 msgid "5,000 K – D50" msgstr "5,000 K – D50" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" msgstr "5,000 K – Kompaktna neonka sa hladno belim/dnevnim svetlom" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 msgid "5,000 K – Horizon daylight" msgstr "5,000 K – Horizontalno dnevno svetlo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 msgid "5,500 K – D55" msgstr "5,500 K – D55" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" msgstr "5,500 K – Vertikalno dnevno svetlo, blic aparata" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" msgstr "6,200 K – Ksenonska lampa kratkog luka" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 msgid "6,500 K – D65" msgstr "6,500 K – D65" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 msgid "6,500 K – Daylight, overcast" msgstr "6,500 K – Dnevno svetlo, tamno nebo" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 msgid "7,500 K – D75" msgstr "7,500 K – D75" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 msgid "9,300 K" msgstr "9,300 K" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97 msgid "Choose from a list of common color temperatures" msgstr "Izaberite uobičajene temperature boja sa spiska" -#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 +#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148 msgid "New Seed" msgstr "Novo seme" -#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 msgid "Vignette: " msgstr "Vinjeta:" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +#: app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Odaberite boju sa slike" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551 +#: app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Ova operacija nema mogućnosti podešavanja" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:52 +#: app/text/gimpfont.c:57 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -22385,7 +22419,7 @@ msgstr "" "Ptici u Hadžićima možda zafali\n" "pevušenje najboljeg đačkog orkestra." -#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399 +#: app/text/gimpfontfactory.c:447 #, c-format msgid "" "Some fonts failed to load:\n" @@ -22394,59 +22428,59 @@ msgstr "" "Ne mogu da učitam neke fontove:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632 +#: app/text/gimptext-compat.c:101 app/tools/gimptexttool.c:1646 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodaj tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89 +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "Invalid markup format in text parasite" +msgstr "Neispravan markap format u tekstualnom parazitu" + +#: app/text/gimptext-parasite.c:192 msgid "Empty text parasite" msgstr "Prazan tekstualni parazit" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +#: app/text/gimptextlayer.c:157 msgid "Text Layer" msgstr "Sloj teksta" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +#: app/text/gimptextlayer.c:158 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Preimenuj tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +#: app/text/gimptextlayer.c:159 msgid "Move Text Layer" msgstr "Premesti tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +#: app/text/gimptextlayer.c:160 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Razmera tekstualnog sloja" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +#: app/text/gimptextlayer.c:161 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Veličina tekstualnog sloja" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +#: app/text/gimptextlayer.c:162 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Izvrni tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +#: app/text/gimptextlayer.c:163 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotiraj tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 +#: app/text/gimptextlayer.c:164 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Preobrazi tekstualni sloj" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 -msgid "Discard Text Information" -msgstr "Zanemari podatke o tekstu" - -#: ../app/text/gimptextlayer.c:714 +#: app/text/gimptextlayer.c:720 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Nije moguća upotreba teksta zbog nedostatka fontova." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:777 +#: app/text/gimptextlayer.c:783 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Prazan sloj teksta" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:830 +#: app/text/gimptextlayer.c:954 msgid "" "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " "or use a smaller font." @@ -22454,7 +22488,7 @@ msgstr "" "Vaš tekst ne može biti iscrtan. Verovatno je predug. Ili ga skratite ili " "koristite manji font." -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:82 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -22469,7 +22503,7 @@ msgstr "" "Neka svojstva teksta su možda pogrešna. Osim ako ne želite da uređujete sloj " "teksta, ne biste trebali da brinete o ovome." -#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +#: app/text/gimptextlayout.c:701 msgid "" "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " "big." @@ -22477,194 +22511,274 @@ msgstr "" "Ne mogu da napravim novi tekstualni sloj. Najverovatnije ste upotrebili " "preveliki font." -#: ../app/text/text-enums.c:23 +#: app/text/text-enums.c:24 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamika" -#: ../app/text/text-enums.c:24 +#: app/text/text-enums.c:25 msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Neizmenjivo" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 +#: app/text/text-enums.c:54 +msgctxt "text-outline" +msgid "Filled" +msgstr "Popunjeno" + +#: app/text/text-enums.c:55 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined" +msgstr "Uokvireno" + +#: app/text/text-enums.c:56 +msgctxt "text-outline" +msgid "Outlined and filled" +msgstr "Uokvireno i popunjeno" + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:70 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Sprej: omogućava slikanje sprejem sa izmenjivim pritiskom" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:71 msgid "_Airbrush" msgstr "_Sprej" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 msgid "Relative to" msgstr "U odnosu na" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90 -msgid "Reference image object a layer will be aligned on" -msgstr "Uputni objekat slike na koji će se sloj biti poravnat" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:151 +msgid "Reference object targets will be aligned on" +msgstr "Ciljevi referentnog objekta će biti poravnati na" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 -msgid "Horizontal offset for distribution" -msgstr "Vodoravni pomeraj raspodele" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:158 +msgid "Selected layers" +msgstr "Izabrani slojevi" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105 -msgid "Vertical offset for distribution" -msgstr "Uspravni pomeraj raspodele" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:159 +msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Izabrani slojevi će biti poravnati ili raspoređđeni pomoću alata" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:164 +msgid "Selected paths" +msgstr "Izabrane putanje" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:165 +msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" +msgstr "Izabrane putanje će biti poravnate ili raspoređene pomoću alata" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:170 +msgid "Use extents of layer contents" +msgstr "Koristi područje sadržaja sloja" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:171 +msgid "" +"Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " +"bounding box" +msgstr "" +"Umesto da poravna ili rasporedi na granice sloja, koristi njegov sadržaj kao " +"graničnu kutiju" + +#. Selected objects +#: app/tools/gimpalignoptions.c:387 +msgid "Targets" +msgstr "Ciljevi" + +#: app/tools/gimpalignoptions.c:409 +msgid "Set anchor point of targets" +msgstr "Postavlja tačke za usidravanje ciljeva" + +#. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. +#: app/tools/gimpalignoptions.c:428 +#, c-format +msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" +msgstr "%s-izbor ciljnih vođice (%s-%s da dodate još)" + +#. Align frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:445 msgid "Align" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Poravnajte leve ivice objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:469 +msgid "Select the reference object" +msgstr "Postavlja referentni objekat" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 -msgid "Align center of target" -msgstr "Poravnajte središte objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:487 +msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva na levu ivicu reference" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Poravnajte desnu ivicu objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:491 +msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva uspravno, po sredini reference" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Poravnajte levu ivicu objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:495 +msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva na desnu ivicu reference" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Poravnajte sredinu objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:504 +msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva na gornju ivicu reference" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Poravnajte donje ivice objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:508 +msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva položeno, po sredini reference" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:512 +msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" +msgstr "Ravna tačke za usidravanje ciljeva na donju ivicu reference" + +#. Distribute frame +#: app/tools/gimpalignoptions.c:515 msgid "Distribute" -msgstr "Raspodela" +msgstr "Raspodeli" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Raspodelite leve ivice objekata" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:530 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" +msgstr "Raspoređuje tačke usidravanja podjednako po horizontali" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Raspodelite vodoravna središta objekata" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:533 +msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" +msgstr "Raspodeljuje horizontalno sa jednakim razmacima između" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Raspodelite desne ivice objekta" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:542 +msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" +msgstr "Raspoređuje tačke usidravanja podjednako po vertikali" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 -msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" -msgstr "Podjednako, položeno raspodelite ciljeve" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:545 +msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" +msgstr "Raspodeljuje vertikalno sa jednakim razmacima između" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Raspodelite gornje ivice objekata" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:796 +#, c-format +msgid "1 guide will be aligned or distributed" +msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" +msgstr[0] "%d vođica će biti poravnata ili raspoređena" +msgstr[1] "%d vođice će biti poravnate ili raspoređene" +msgstr[2] "%d vođica će biti poravnate ili raspoređene" +msgstr[3] "Vođica će biti poravnata ili raspoređena" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Raspodelite uspravna središta objekata" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:822 +#, c-format +msgid "Reference layer: %s" +msgstr "Referentni sloj: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Raspodelite donje ivice objekata" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:825 +#, c-format +msgid "Reference channel: %s" +msgstr "Referentni kanal: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 -msgid "Distribute targets evenly in the vertical" -msgstr "Podjednako, uspravno raspodelite ciljeve" +#: app/tools/gimpalignoptions.c:828 +#, c-format +msgid "Reference path: %s" +msgstr "Referentna putanja: %s" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +#: app/tools/gimpalignoptions.c:831 +msgid "Reference guide" +msgstr "Referentna vođica" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:132 +msgid "Align and Distribute" +msgstr "Poravnanje i raspoređivanje" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:133 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "" "Alat za poravnanje: koristi se za poravnanje i raspoređivanje slojeva i drugih " "objekata" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 -msgid "_Align" -msgstr "P_oravnanje" +#: app/tools/gimpaligntool.c:134 +msgid "_Align and Distribute" +msgstr "Po_ravnaj i rasporedi" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 -msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +#: app/tools/gimpaligntool.c:529 +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Rasporedi objekte" + +#: app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick a reference" msgstr "" "Kliknite na sloj, putanju ili vođicu, ili kliknite i prevucite da izaberete " -"više slojeva" +"referencu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 -msgid "Click to pick this layer as first item" -msgstr "Kliknite da izaberete ovaj sloj kao prvu stavku" +#: app/tools/gimpaligntool.c:564 +msgid "Click to pick this layer as reference" +msgstr "Kliknite da izaberete ovaj sloj kao referencu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 -msgid "Click to add this layer to the list" -msgstr "Kliknite da dodate ovaj sloj na spisak" +#: app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to pick this guide as reference" +msgstr "Kliknite da izaberete ovu vođicu kao referencu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 -msgid "Click to pick this guide as first item" -msgstr "Kliknite da izaberete ovu vođicu kao prvu stavku" +#: app/tools/gimpaligntool.c:572 +msgid "Click to pick this path as reference" +msgstr "Kliknite da izaberete ovu putanju kao referencu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 -msgid "Click to add this guide to the list" -msgstr "Kliknite da dodate ovu vođicu na spisak" +#: app/tools/gimpaligntool.c:579 +msgid "" +"Click on a guide to add it to objects to align, click anywhere else to " +"unselect all guides" +msgstr "" +"Kliknite na vođicu da je dodate u objekte za poravnanje, kliknite bilo gde " +"drugde da poništite izbor vođica" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 -msgid "Click to pick this path as first item" -msgstr "Kliknite da izaberete ovu putanju kao prvu stavku" +#: app/tools/gimpaligntool.c:583 +msgid "Click to select this guide for alignment" +msgstr "Kliknite da izaberete ovu vođicu za poravnanje" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 -msgid "Click to add this path to the list" -msgstr "Kliknite da dodate ovu putanju na spisak" +#: app/tools/gimpaligntool.c:588 +msgid "Click to add this guide to the list of objects to align" +msgstr "Kliknite da dodate ovu vođicu na spisak objekata za poravnanje" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Osvetljenje-kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "_Osvetljenje-kontrast..." +msgstr "_Osvetljenje-kontrast…" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Podesite osvetljenje i kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283 msgid "_Brightness" msgstr "_Osvetljenje" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291 msgid "_Contrast" msgstr "_Kontrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Uredite ova podešavanja kao nivoe" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155 msgid "Fill selection" msgstr "Izbor datoteke" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156 msgid "Which area will be filled" msgstr "Koja oblast će biti popunjena" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Popuni providne oblasti" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Dozvolite potpuno providnim regionima da budu popunjeni" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Osnovno popunjena oblast na svim vidljivim slojevima" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Smatraj sa su susedni dijagonalni pikseli povezani" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187 msgid "" "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " "or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " @@ -22673,145 +22787,206 @@ msgstr "" "Podrazumevana popuna kada se boja razlikuje od kliknutog piksela (vidi " "prag). Onemogućite umekšavanje da bi ujednačeno popunili celu oblast." -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114 msgid "Maximum color difference" msgstr "Najveća razlika u boji" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218 msgid "Source image for line art computation" msgstr "Izvorna slika za računanje grafičkog crteža" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +msgid "Manual closure in fill layer" +msgstr "Ručno zatvaranje u sloju za popunu" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 +msgid "" +"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art " +"closure" +msgstr "" +"Smatra piksele izabranog sloja koji su popunjeni bojom za popunu kao nacrtanu " +"liniju za zatvaranje" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 +msgid "Stroke borders" +msgstr "Iscrtaj ivice" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254 +msgid "Stroke fill borders with last stroke options" +msgstr "Iscrtava ivice koristeći poslednje opcije za iscrtavanje" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +msgid "Stroke tool" +msgstr "Alat za iscrtavanje" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 +msgid "The tool to stroke the fill borders with" +msgstr "Alat koji se koristi za iscrtavanje ivica" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266 +msgid "Automatic closure" +msgstr "Sam zatvori" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267 +msgid "" +"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/" +"segments" +msgstr "" +"Analiza geometrije konture poteza za zatvaranje linija crteža na osnovu " +"splajna/segmenata" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Maximum gap length" msgstr "Najveća dužina pukotine" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" msgstr "" "Najveća pukotina (u pikselima) za grafički crtež nakon čega će on biti " "zatvoren" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731 msgid "Fill by" msgstr "Popuni sa" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Uslov za određivanje sličnosti boje" +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581 +msgid "" +"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels" +msgstr "" +"Neporovidni pikseli će se smatrati za linije crteža umesto za piksele sa " +"malom luminansom" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633 +msgid "No valid source drawable selected" +msgstr "Nije izabran ispravan crtež" + +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635 +msgid "The source drawable has no alpha channel" +msgstr "Izvorni crtež nema alfa kanal" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Vrsta popune (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Dotična oblast (%s)" #. Similar color frame -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Nalazim slične boje" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748 msgid "Line Art Detection" msgstr "Nalaženje grafičkog crteža" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758 msgid "(computing...)" msgstr "(računam…)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773 +msgid "Detect opacity rather than grayscale" +msgstr "Traži neprovidnost umesto sive" + +#. Line Art Closure: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788 +msgid "Line Art Closure" +msgstr "Stil zatvaranja linije" + +#. Line Art Borders: frame label +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819 +msgid "Fill borders" +msgstr "Boja granica" + +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 msgid "Bucket Fill" msgstr "Kantica" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Kantica: može popuniti izabrane površine bojom ili šarom" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Kantica" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371 msgid "Bucket fill" msgstr "Kantica" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer." msgstr "Ne mogu da popunim više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:301 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." msgstr "Nije izabrano ništa na čemu se može crtati." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:368 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:380 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Tekuči sloj nije vidljiv." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803 -#, c-format -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Pikseli radnog sloja su zaključani." +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 +msgid "The selected layer's pixels are locked." +msgstr "Izabrani pikseli na slojevima su zaključani." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634 msgid "No valid line art source selected." msgstr "Nije izabran ispravan grafički crtež." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:514 msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Kliknite na neku sliku da izaberete boju pozadine" +msgstr "Kliknite na neku sliku da izaberete zadnju boju" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486 +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:508 msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Kliknite na neku sliku da izaberete boju četkice" +msgstr "Kliknite na neku sliku da izaberete prednju boju" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70 msgid "Select by Color" msgstr "Izaberite na osnovu boje" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "" "Alat za izbor na osnovu boje: omogućava izbor područja sa sličnim bojama na " "čitavoj slici" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72 msgid "_By Color Select" msgstr "_Izbor na osnovu boje" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85 msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Izbor na osnovu boje" -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78 +#: app/tools/gimpcageoptions.c:78 msgid "" "Fill the original position\n" "of the cage with a color" @@ -22819,89 +22994,137 @@ msgstr "" "Popunite izvorni položaj\n" "kaveza jednom bojom" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258 +#: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 msgid "Cage Transform" msgstr "Preobražaj kavezom" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 +#: app/tools/gimpcagetool.c:165 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "" "Alat za preobražaj kavezom: omogućava izobličenje izabranog dela slike pomoću " "kaveza" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 +#: app/tools/gimpcagetool.c:166 msgid "_Cage Transform" msgstr "Preobražaj _kavezom" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226 +#: app/tools/gimpcagetool.c:229 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Ne mogu da izmenim više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391 +#: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 +msgid "The selected item's pixels are locked." +msgstr "Pikseli izabrane stavke su zaključani." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:260 +msgid "The active item is not visible." +msgstr "Aktivna stavka nije vidljiva." + +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Pritisnite „Unesi“ da pošaljete preobražaj" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1172 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Računam koeficijente kaveza" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301 +#: app/tools/gimpcagetool.c:1301 msgid "Cage transform" msgstr "Preobražaj kavezom" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 +msgid "No source selected" +msgstr "Nije izabran izvor" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "Izvor: %d stavka za sebe" +msgstr[1] "Izvor: %d stavke za sebe" +msgstr[2] "Izvor: %d stavki za sebe" +msgstr[3] "Izvor: jedna stavka za sebe" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Svi sastavljeni vidljivi slojevi" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 +#, c-format +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Svi sastavljeni vidljivi slojevi iz „%s“" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 +#, c-format +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Izvor: %d stavka" +msgstr[1] "Izvor: %d stavke" +msgstr[2] "Izvor: %d stavki" +msgstr[3] "Izvor: jedna stavka" + +#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 +#, c-format +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Izvor: %d stavka iz „%s“" +msgstr[1] "Izvor: %d stavke iz „%s“" +msgstr[2] "Izvor: %d stavki iz „%s“" +msgstr[3] "Izvor: %d stavka iz „%s“" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:64 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Alat za kloniranje: precrtava željeni deo iz slike ili šare pomoću četkicu" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 +#: app/tools/gimpclonetool.c:65 msgid "_Clone" msgstr "_Kloniranje" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:94 msgid "Click to clone" msgstr "Klikni da klonirate" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 +#: app/tools/gimpclonetool.c:92 app/tools/gimpclonetool.c:97 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s za izbor novog izvora za kloniranje" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +#: app/tools/gimpclonetool.c:96 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Kliknite da izaberete novi izvor kloniranja" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71 msgid "Use merged color value from all composited visible layers" msgstr "Koristi sabrane vrednosti boje iz svih sastavljenih, vidljivih slojeva" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 msgid "Sample average" msgstr "Prosek uzorka" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73 msgid "Use averaged color value from nearby pixels" msgstr "Koristi sabrane vrednosti boje iz obližnjih piksela" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87 msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Prosečni poluprečnik za biranje boja" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 msgid "Pick Target" msgstr "Cilj izbora" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81 msgid "Choose what the color picker will do" msgstr "Određuje šta radi alat za izbor boja" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 msgid "Use info window" msgstr "Koristite prozor podataka" -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89 msgid "" "Open a floating dialog to view picked color values in various color models" msgstr "" @@ -22909,178 +23132,174 @@ msgstr "" "modelima boje" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191 #, c-format msgid "Pick Target (%s)" msgstr "Cilj izbora (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Koristite prozor sa podacima (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 msgid "Color Picker" msgstr "Birač boja" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "" "Alat za izbor boja: dozvoljava postavljanje tekuće boje na osnovu boje " "izabranog piksela" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Birač boja" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Kliknite na neku sliku da prikažete njene boje" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Kliknite na neku sliku da dodate boju na paletu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346 msgid "Color Picker Information" msgstr "Podaci birača boja" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Zamućenje i izoštravanje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:77 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Alat za zamućenje i izoštravanje: može se upotrebiti da precizno zamuti ili " "izoštri određeni deo slike koristeći četkicu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:78 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Zamućenje i izoštravanje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183 msgid "Click to blur" msgstr "Kliknite da zamutite" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:184 msgid "Click to blur the line" msgstr "Kliknite da zamutite liniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:185 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s za izoštravanje" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189 msgid "Click to sharpen" msgstr "Kliknite da izoštrite" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:190 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Kliknite da izoštrite liniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:191 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s za zamućenje" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:215 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Vrsta zamotavanja (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 msgid "Highlight" msgstr "Isticanje" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 msgid "Dim everything outside selection" msgstr "Zamračite sve izvan izbora" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 msgid "Highlight opacity" msgstr "Neprovidnost isticanja" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Određuje koliko da bude zamračenje svega izvan izbora" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 -msgid "Current layers only" -msgstr "Samo za tekuće slojeva" +#: app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Selected layers only" +msgstr "Samo izabrani slojevi" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:96 msgid "Crop only currently selected layers" msgstr "Isecite samo trenutno izabrane slojeva" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:102 msgid "Delete cropped pixels" msgstr "Obriši isečene piksele" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" msgstr "" "Zanemaruje podatke iz nezaključanog sloja koji se nađu izvan oblasti za " "isecanje" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:109 msgid "Allow growing" msgstr "Dozvolite povećavanje" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:110 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" msgstr "" "Dozvolite promenu veličine platna prevlačenjem i isecanjem okvira ispod " "granica slike" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226 msgid "Fill with" msgstr "Popuni sa" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:118 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Kako da popunim nove oblasti napravljene sa „Dozvoli povećavanje“" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Iseci" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Alat za isecanje: za uklanjanje spoljnih delova sa slike ili sloja" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Isecanje" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160 +#: app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Kliknite i prevucite da nacrtate pravougaonik za isecanje" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280 +#: app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Kliknite ili pritisnite „Unesi“ da isecete" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387 +#: app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "Iseci na: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457 +#: app/tools/gimpcroptool.c:459 msgid "There are no selected layers to crop." msgstr "Nema izabranih slojeva za isecanje." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468 +#: app/tools/gimpcroptool.c:470 msgid "All selected layers' pixels are locked." msgstr "Svi pokseli na izabranim slojevima su zaključani." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473 +#: app/tools/gimpcroptool.c:475 #, c-format msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" @@ -23089,317 +23308,345 @@ msgstr[1] "Promeni veličinu %d sloja" msgstr[2] "Promeni veličinu %d sloja" msgstr[3] "Promeni veličinu sloja" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:153 msgid "Curves" msgstr "Krivulje" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:155 msgid "_Curves..." -msgstr "_Krivulje..." +msgstr "_Krivulje…" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:299 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2599 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Ne mogu da izmenim više delova za crtanje. Izaverite samo jedan." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:410 msgid "Click to add a control point" msgstr "Kliknite da dodate kontrolnu tačku" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:415 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Kliknite da dodate tačke upravljanja na svim kanalima" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:420 msgid "Click to locate on curve" msgstr "Kliknite da bi prikazali na krivulji" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:422 #, c-format msgid "%s: add control point" msgstr "%s: dodaje kontrolnu tačku" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:423 #, c-format msgid "%s: add control points to all channels" msgstr "%s: dodaje kontrolnu tačku svim kanalima" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:440 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Podesite krive boja" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "Vrati _kanal" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:621 msgid "_Input:" msgstr "_Ulaz:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:635 msgid "O_utput:" msgstr "_Izlaz:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:649 msgid "T_ype:" msgstr "_Vrsta:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 msgid "Curve _type:" msgstr "_Vrsta krivulje:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "Ne mogu da pročitam zaglavlje: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:831 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Koristi _stari zapis datoteke za krive" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Izbeli ili spali" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Alat za izbeljivanje ili spaljivanje: koristi se za osvetljavanje ili zatamnjenje " "dela slike pomoću četkicu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Iz_beljivanje ili spaljivanje" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 msgid "Click to dodge" msgstr "Kliknite da izbelite" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Kliknite da izbelite liniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s za spaljivanje" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 msgid "Click to burn" msgstr "Kliknite da spalite" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 msgid "Click to burn the line" msgstr "Kliknite da spalite liniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s za izbeljivanje" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Vrsta (%s)" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:388 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:576 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:390 app/tools/gimpeditselectiontool.c:583 msgid "Move: " msgstr "Premesti: " -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1029 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1391 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Premesti plutajući izbor" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1080 ../app/tools/gimpmovetool.c:291 -msgid "There is no path to move." -msgstr "Nema putanje za pomeranje." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1275 app/tools/gimpmovetool.c:293 +msgid "There are no paths to move." +msgstr "Nema putanja za premeštanje." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 ../app/tools/gimpmovetool.c:295 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729 -msgid "The active path's position is locked." -msgstr "Položaj tekuće putanje je zaključana." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1283 +msgid "A selected path's position is locked." +msgstr "Položaj izabrane putanje je zaključan." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1095 ../app/tools/gimpmovetool.c:327 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1296 app/tools/gimpmovetool.c:338 msgid "There is no layer to move." msgstr "Nema sloja za pomeranje." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130 -msgid "The active layer's position is locked." -msgstr "Položaj aktivnih slojeva je zaključan." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1305 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1332 app/tools/gimpmovetool.c:347 +msgid "The selected layer's position is locked." +msgstr "Položaj izabranih slojeva je zaključan." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 -msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -msgstr "Položaj ili pikseli svih izabranih kanala su zaključani." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1321 +msgid "A selected channel's position is locked." +msgstr "Položaj izabranog kanala je zaključan." -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 -msgid "All selected layers' positions are locked." -msgstr "Položaj svih izabranih slojeva je zaključan." +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1343 app/tools/gimpmovetool.c:366 +msgid "A selected layer's position is locked." +msgstr "Položaj izabranog sloja je zaključan." -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" msgstr "Izaberite elipsu" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Alat za izbor elipse: omogućava izbor elipsoidnog područja" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "_Ellipse Select" msgstr "Izbor _elipse" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 +#: app/tools/gimperasertool.c:72 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "" "Gumica: može brisati delove slike do pozadine ili providnosti koristeći " "četkicu" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 +#: app/tools/gimperasertool.c:73 msgid "_Eraser" msgstr "_Gumica" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 +#: app/tools/gimperasertool.c:105 msgid "Click to erase" msgstr "Kliknite da obrišete" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 +#: app/tools/gimperasertool.c:106 msgid "Click to erase the line" msgstr "Kliknite da obripete liniju" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 +#: app/tools/gimperasertool.c:107 #, c-format msgid "%s to pick a background color" -msgstr "%s za izbor pozadinske boje" +msgstr "%s za izbor zadnje boje" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 +#: app/tools/gimperasertool.c:166 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Kontra brisač (%s)" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:73 msgid "_Preview" msgstr "_Pregled" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:80 msgid "Split _view" msgstr "_Podeli pregled" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103 msgid "On-canvas con_trols" msgstr "Kon_trole na platnu" -#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104 msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Prikazuje kontrole filtera direktno na platnu" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691 +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122 +msgid "_Merge filter" +msgstr "_Spoji filter" + +#: app/tools/gimpfilteroptions.c:123 +msgid "" +"If enabled, the filter is immediately merged.\n" +"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter." +msgstr "" +"Ukoliko je omogućeno, filter je odmah spaja.\n" +"U suprotnom, može se urediti nedestruktivnim filterima." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575 +#, c-format +msgid "A selected item's pixels are locked." +msgstr "Pikseli izabrane stavke su zaključani." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:323 app/tools/gimppainttool.c:371 +#: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2611 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Izabrani sloj nije vidljiv." -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:423 +msgid "Disabled because this filter depends on another image." +msgstr "Onemogućeno zato što ovaj filter zavisi of druge slike." + +#: app/tools/gimpfiltertool.c:717 msgid "Click to switch the original and filtered sides" msgstr "Kliknite da zamenite originalnu i izmenjenu stranu" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:721 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" msgstr "Kliknite da zamenite vertikalni i horizontalni prikaz" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:725 msgid "Click to move the split guide" msgstr "Kliknite da pomerite liniju koja deli prikaz" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:727 #, c-format msgid "%s: switch original and filtered" msgstr "%s: menja originalno i izmenjeno" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:728 #, c-format msgid "%s: switch horizontal and vertical" msgstr "%s: menja horizontalno i vertikalno" +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1241 +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" + #. The blending-options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1333 msgid "Blending Options" msgstr "Opcije za stapanje" #. The Color Options expander -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1372 msgid "Advanced Color Options" msgstr "Napredne mogućnosti boja" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1815 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 #, c-format msgid "Import '%s' Settings" msgstr "Uvezite podešavanja za „%s“" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:1817 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 #, c-format msgid "Export '%s' Settings" msgstr "Izvezite podešavanja za „%s“" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +#: app/tools/gimpfiltertool.c:2055 +msgid "Editing filter..." +msgstr "Uređivanje filtera…" + +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 msgid "Pre_sets:" msgstr "_Podešavanja:" -#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Podešavanja su sačuvana u „%s“" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:67 msgid "Flip Type" msgstr "Vrsta popune" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:68 msgid "Direction of flipping" msgstr "Smer izvrtanja" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 #, c-format msgid "Direction (%s)" msgstr "Smer (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 +#: app/tools/gimpfliptool.c:109 msgid "Flip" msgstr "Izvrtanje" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +#: app/tools/gimpfliptool.c:110 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Alat za izvrtanje: za preokretanje sloja, izbora ili putanje vodoravno ili " "uspravno" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +#: app/tools/gimpfliptool.c:112 msgid "_Flip" msgstr "Iz_vrni" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310 +#: app/tools/gimpfliptool.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Flip horizontally" msgstr "Horizontalno izvrtanje slike" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313 +#: app/tools/gimpfliptool.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Flip vertically" msgstr "Vertikalno izvratanje slike" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 msgid "Draw Mode" msgstr "Režim crtanja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -23407,230 +23654,233 @@ msgstr "" "Crtajte preko oblasti da označite vrednosti boje za uključenje ili isključenje " "iz izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 msgid "Preview Mode" msgstr "Režim pregleda" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 msgid "Stroke width" msgstr "Širina poteza" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Veličina četkice za doradu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 msgid "Preview color" msgstr "Boja pregleda" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Boja maske pregleda izbora" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 msgid "Engine" msgstr "Motor" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 msgid "Matting engine to use" msgstr "Motor koji se koristi za isecanje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +msgctxt "measurement" +msgid "Levels" +msgstr "Nivoi" + +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Number of downsampled levels to use" msgstr "Broj umanjenih nivoa" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 msgid "Active levels" msgstr "Aktivni nivoi" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 msgid "Number of levels to perform solving" msgstr "Broj nivoa za rešavanje" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 msgid "Iterations" msgstr "Broj ponavljanja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Broj ponavljanja" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 +#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Vratite širinu poteza na izvornu veličinu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 msgid "Foreground Select" -msgstr "Izdvajanje pozadine" +msgstr "Izdvajanje prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" -"Alat za izdvajanje pozadine: omogućava pravljenje izbora od područja koje " +"Alat za izdvajanje prednjeg plana: omogućava pravljenje izbora od područja koje " "sadrži objekte na osnovu iscrtavanja četkicom" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 msgid "F_oreground Select" -msgstr "_Izdvajanje pozadine" +msgstr "_Izdvajanje prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 msgid "Cannot select from multiple layers." msgstr "Ne mogu da izaberem iz više slojeva." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" -msgstr "Prikazuje prozorče alata za izdvajanje pozadine" +msgstr "Prikazuje prozorče alata za izdvajanje prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 msgid "_Preview mask" msgstr "_Pregled maske" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Izbor piksela prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Grubo zaokružite objekat koji želite da izdvojite" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631 msgid "press Enter to refine." msgstr "pritisnite Enter za poboljšanje." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658 msgid "Selecting foreground" msgstr "Izbor prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660 msgid "Selecting background" msgstr "Izbor zadnjeg plana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662 msgid "Selecting unknown" msgstr "Izbor nepoznatog" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665 msgid "press Enter to preview." msgstr "pritisnite Enter za pregled." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." msgstr "pritisnire Esc da napustite pregled ili Enter da primenite." -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 +#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312 msgid "Paint mask" msgstr "Pokaži masku" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Alat za slobodan izbor: omogućava izbor područja slobodnom rukom ili " "mnogouglom" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 msgid "_Free Select" msgstr "_Slobodan izbor" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Slobodan izbor" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Nejasan izbor" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "Alat za nejasan izbor: omogućava izbor povezane oblasti na osnovu boje" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ne_jasan izbor" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84 msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Nejasan izbor" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 +#: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:132 msgid "GEGL Operation" msgstr "Radnje Gegla" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "Geglovi alati: dozvoljava da koristite proizvoljne radnje iz Gegla" +#: app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Pokreće proizvoljnu Geglovu radnju" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 +#: app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." -msgstr "Radnje _Gegla..." +msgstr "Radnje _Gegla…" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 +#: app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Izaberite radnju iz priloženog spiska" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Matrica preobražaja" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 msgid "Invalid transform" msgstr "Neispravan preobražaj" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296 msgid "Metric" msgstr "Mera" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103 msgid "Metric to use for the distance calculation" msgstr "Mera koja se koristi za izračunavanje rastojanja" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110 msgid "Adaptive Supersampling" msgstr "Prilagodljivo superuzorkovanje" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116 msgid "Max depth" msgstr "Najveća dubina" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136 msgid "Instant mode" msgstr "Trenutačni režim" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137 msgid "Commit gradient instantly" msgstr "Odmah napravi preliv" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143 msgid "Modify active gradient" msgstr "Uredi aktivni preliv" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144 msgid "Modify the active gradient in-place" msgstr "Uređuje izgled aktivnog preliva u realnom vremenu" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 msgid "Edit this gradient" msgstr "Uređuje trenutni preliv" #. the instant toggle -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342 #, c-format msgid "Instant mode (%s)" msgstr "Trenutačni režim (%s)" -#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360 +#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360 msgid "" "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " "this option to edit a copy of it." @@ -23638,803 +23888,805 @@ msgstr "" "Ne mogu da upišem u aktivni preliv, pa ne mogu da uređujem u realnom " "vremenu. Onemogućite ovu opciju da bi uredili kopiju preliva." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:167 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "" "Alat za prelive: koristi se za popunjavanje izabrane oblast prelivom boje" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:168 msgid "Gra_dient" msgstr "Pre_liv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:225 msgid "Click-Drag to draw a gradient" msgstr "Kliknite i prevucite da dodate preliv" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "Ne mogu da crtam na nekoliko delova za crtanje. Izaberite jedan." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:340 -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "Nema aktivnih delova za crtanje." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 +msgid "The selected item is not visible." +msgstr "Izabrana stavka nije vidljiva." + +#: app/tools/gimpgradienttool.c:300 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Nijedan preliv nije dostupan za ovaj alat." -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:660 msgid "Gradient: " msgstr "Preliv: " #. the position labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 msgid "Color:" msgstr "Boja:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 msgid "Change Endpoint Color" msgstr "Promeni boju krajnje tačke" # Položeno? #. the position label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Položaj:" #. the color labels -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 msgid "Left color:" msgstr "Leva boja:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 msgid "Right color:" msgstr "Desna boja:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 msgid "Change Stop Color" msgstr "Promeni boju prekidne tačke" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 msgid "Delete stop" msgstr "Obriši prekid" #. the type label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 msgid "Blending:" msgstr "Stapanje:" #. the color label -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 msgid "Coloring:" msgstr "Bojenje:" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 msgid "New stop at midpoint" msgstr "Nov prekid na srednjoj tački" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 msgid "Center midpoint" msgstr "Centriraj srednju tačku" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 msgid "Start Endpoint" msgstr "Početka karajnja tačka" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 msgid "End Endpoint" msgstr "Završna krajnja tačke" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 #, c-format msgid "Stop %d" msgstr "Prekid %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 #, c-format msgid "Midpoint %d" msgstr "Srednja tačka %d" -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323 -#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 +#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 msgid "Gradient Step" msgstr "Korak preliva" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 +#: app/tools/gimpguidetool.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Ukloni vođice" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 +#: app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Pomeri vođice" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 +#: app/tools/gimpguidetool.c:424 msgid "Remove Guides" msgstr "Ukloni vođice" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "Ukloni vođicu" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "Otkaži vođicu" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 +#: app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "Premesti vođicu: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 +#: app/tools/gimpguidetool.c:473 msgid "Move Guides: " msgstr "Premesti vođice: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 +#: app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "Dodaj vođicu: " -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 msgid "Handle mode" msgstr "Režim sa ručicama" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166 msgid "Add handles and transform the image" msgstr "Preobražava sliku na zadatim ručicama" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171 msgid "Move transform handles" msgstr "Premeštanje ručica za preobražaj" -#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176 msgid "Remove transform handles" msgstr "Uklanjanje ručica za preobražaj" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111 msgid "Handle Transform" msgstr "Preobražaj ručicama" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" msgstr "" "Alat za preobražaj pomoću ručica: Oblikovanje sloja, izbora ili putanju uz " "pomoć nekoliko zadatih tački" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114 msgid "_Handle Transform" msgstr "Preobražaj _ručicama" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138 msgctxt "undo-type" msgid "Handle transform" msgstr "Preobražaj ručicama" -#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139 msgid "Handle transformation" msgstr "Preobražaj pomoću ručica" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: app/tools/gimphealtool.c:56 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "" "Alat za lečenje: koristi se za popravljanje oštećenih delova unutar slika (npr. " "prašine na senzoru)" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +#: app/tools/gimphealtool.c:57 msgid "_Heal" msgstr "_Lečenje" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: app/tools/gimphealtool.c:79 app/tools/gimphealtool.c:82 msgid "Click to heal" msgstr "Kliknite da izlečite" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#: app/tools/gimphealtool.c:80 app/tools/gimphealtool.c:85 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s da postavite novi izvor lečenja" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: app/tools/gimphealtool.c:84 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Kliknite da postavite novi izvor lečenja" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64 msgid "Histogram Scale" msgstr "Srazmera histograma" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Podešavanje" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 msgid "Sensitivity" msgstr "Osetljivost" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 +#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 +msgid "Fill Layer Mask With" +msgstr "Popuni masku sloja sa" + +#: app/tools/gimpinktool.c:72 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "" "Alat za pisanje mastilom: pomoću različitih perca i mastila omogućava pisanje " "kaligrafskim stilom" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 +#: app/tools/gimpinktool.c:73 msgid "In_k" msgstr "_Mastilo" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 msgid "Interactive boundary" msgstr "Međudejstvene granice" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 +#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71 msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Prikazuje odlomak budućeg izbora dok prevlačite čvor upravljanja" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292 msgid "Scissors Select" msgstr "Izbor makazama" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Alat za izbor makazama: omogućava izbor oblika koristeći pametno uklapanje " "ivica" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "_Pametne makaze" +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "_Scissors Select" +msgstr "Izbor _makazama" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" msgstr "Kliknite za uklanjanje ove tačke" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: isključuje samo-prijanjanje" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914 #, c-format msgid "%s: remove this point" msgstr "%s: uklanja ovu tačku" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934 msgid "Click to close the curve" msgstr "Kliknite da zatvorite krivu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Kliknite da dodate čvor na ovaj odlomak" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Kliknite ili pritisnite „Unesi“ da pretvorite u izbor" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Pritisnite „Unesi“ da pretvorite u izbor" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Kliknite ili kliknite i prevucite da dodate tačku" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 msgid "Modify Scissors Curve" msgstr "Izmeni krivulju makazica" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 +#: app/tools/gimplevelstool.c:140 msgid "_Levels..." -msgstr "_Nivoi..." +msgstr "_Nivoi…" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: app/tools/gimplevelstool.c:293 msgid "Pick black point for all channels" msgstr "Izaberite crnu tačku za sve kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295 +#: app/tools/gimplevelstool.c:295 msgid "Pick black point for the selected channel" msgstr "Izaberite crnu tačku za izabrani kanal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302 +#: app/tools/gimplevelstool.c:302 msgid "Pick gray point for all channels" msgstr "Izaberite sivu tačku za sve kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304 +#: app/tools/gimplevelstool.c:304 msgid "Pick gray point for the selected channel" msgstr "Izaberite sivu tačku za izabrani kanal" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: app/tools/gimplevelstool.c:311 msgid "Pick white point for all channels" msgstr "Izaberite belu tačku za sve kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313 +#: app/tools/gimplevelstool.c:313 msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Izaberite belu tačku za izabrani kanal" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Ulazni nivoi" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "Ste_gni ulaz" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "Izlazni nivoi" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Steg_ni izlaz" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "Svi kanali" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Automatski ulazni nivoi" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: app/tools/gimplevelstool.c:617 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Pokušava da samostalno podesi nivoe za sve kanale" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Uredite ova podešavanja kao krivulje" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: app/tools/gimplevelstool.c:855 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Koristi _stari zapis datoteke za nivoe" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Iscrtavam histogram…" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 msgid "Auto-resize window" msgstr "Samostalno promenite veličinu prozora" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" msgstr "Promenite veličinu prozora slike da zadovoljite novi nivo uvećavanja" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93 msgid "Direction of magnification" msgstr "Smer uvećanja" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -msgid "Zoom" -msgstr "Uvećanje" - -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Alat za uvećavanje: dozvoljava podešavanje nivoa uvećanja slike (zumiranje)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 msgid "_Zoom" msgstr "_Uvećanje" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 msgid "Orientation" msgstr "Smer" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73 msgid "Orientation against which the angle is measured" msgstr "Smer na osnovu koga se meri ugao" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" msgstr "Otvorite lebdeći prozorčić sa podacima o merama" #. the orientation frame -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149 #, c-format msgid "Orientation (%s)" msgstr "Smer (%s)" #. the straighten frame #. the straighten button -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172 msgid "Straighten" msgstr "Ispravi" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" msgstr "Rotira aktivni sloj, izbor ili putanju na osnovu izmerenog ugla" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 msgid "Measure" msgstr "Izmerite" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Alat za merenje: za merenje rastojanja i uglova" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132 msgid "_Measure" msgstr "_Merenje" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153 msgctxt "undo-type" msgid "Straighten" msgstr "Ispravljanje slike" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154 msgid "Straightening" msgstr "Ispravljam" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173 msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Kliknite i prevucite da napravite liniju" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Poravnanje za %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Vodoravno poravnanje za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Uspravno poravnanje za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:445 msgid "Add Guides" msgstr "Dodaj vođice" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:735 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Izmerite rastojanja i uglove" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:759 msgid "Distance:" msgstr "Rastojanje:" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137 msgid "Move selection" msgstr "Premesti izbor" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Alat prebacivanja (%s)" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Izaberite sloj ili vođicu" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156 msgid "Move the selected layers" msgstr "Premesti izabrane slojeve" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160 msgid "Pick a path" msgstr "Izaberite putanju" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161 msgid "Move the active path" msgstr "Premesti radnu putanju" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198 msgid "Move:" msgstr "Premesti:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +#: app/tools/gimpmovetool.c:116 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +#: app/tools/gimpmovetool.c:117 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Alat za premeštanje: za premeštanje slojeva, izbora i ostalih objekata" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +#: app/tools/gimpmovetool.c:118 msgid "_Move" msgstr "_Premeštanje" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:336 -msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Položaj izabranih slojeva je zaključan." +#: app/tools/gimpmovetool.c:306 +msgid "All selected path's position are locked." +msgstr "Svi izabrani položaji putanja su zaključani." -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 -msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Izabrani pikseli na slojevima su zaključani." +#: app/tools/gimpmovetool.c:358 +msgid "A selected channel's position or pixels are locked." +msgstr "Položaj ili pikseli izabranog kanala su zaključani." -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:76 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" msgstr "MojaČetkica: koristi četkice iz programa MojeCrtanje u Gimpu" -#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +#: app/tools/gimpmybrushtool.c:77 msgid "M_yPaint Brush" msgstr "_MojaČetkica" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 msgid "Density" msgstr "Gustina" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 msgid "Rigidity" msgstr "Krutost" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 msgid "Deformation mode" msgstr "Režim izobličenja" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 msgid "Use weights" msgstr "Koristi težinu" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 msgid "Control points influence" msgstr "Uticaj kontrolnih tačaka" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 msgid "Amount of control points' influence" msgstr "Jačina uticaja kontrolnih tačaka" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 msgid "Show lattice" msgstr "Prikaži rešetku" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579 msgid "Scale" msgstr "Razmera" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229 +#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228 msgid "Rigid (Rubber)" msgstr "Kruto (guma)" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010 msgid "N-Point Deformation" msgstr "Izobličenje pomoću N tačaka" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" msgstr "" "Alat za izobličenje pomoću N tačaka: omogućava krivljenje slike kao da je od " "gume uz pomoć nekoliko tačaka" -#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Izobličenje pomoću N _tačaka" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 msgid "_Offset..." msgstr "_Pomeraj…" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:213 msgid "Offset Layer" msgstr "Sloj pomeraja" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:215 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Maska sloja pomeraja" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:217 msgid "Offset Channel" msgstr "Kanal pomeraja" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:309 app/tools/gimpoffsettool.c:406 msgid "Offset: " msgstr "Pomeraj: " -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:433 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Klikni i pomeri da pomerite crtež" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:515 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "Po širini/_2, visini/2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:527 msgid "By _width/2" msgstr "Po _širini/2" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:535 msgid "By _height/2" msgstr "Po _visini/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Edge Behavior" msgstr "Ponašanje ivice" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:551 msgid "W_rap around" msgstr "_Prelamaj" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 msgid "Fill with _background color" -msgstr "Popuni bojom _pozadine" +msgstr "Popuni _zadnjom bojom" -#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Make _transparent" msgstr "_Učini providnim" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132 +#: app/tools/gimpoperationtool.c:133 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "" "Alat za operacije: omogućava da koristite zadate, proizvoljne radnje iz Gegla" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560 +#. Translators: don't translate "Aux" +#: app/tools/gimpoperationtool.c:559 msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Auks\\1 ulaz" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:60 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Četkica: koristi se za uobičajeno slikanje mekih poteza pomoću četkicu" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:61 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Četkica" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 msgid "Edit this brush" msgstr "Menja trenutnu četkicu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Vraća veličinu četkice na izvornu veličinu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" msgstr "Vraća odnos razmere četkice na izvorni odnos" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to brush's native angle" msgstr "Vraća ugao četkice na izvornu vrednost" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Vraća razmak četkice na izvorni razmak" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to brush's native hardness" msgstr "Vraća tvrdoću četkice na izvornu tvrdoću" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "Vraća pritisak četkice na izvorni pritisak" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 msgid "Edit this dynamics" msgstr "Uređuje dinamike crtanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334 msgid "Fade Options" msgstr "Opcije izbleđivanja" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:374 msgid "Color Options" msgstr "Opcije boje" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:613 msgid "Link to brush default" msgstr "Poveži sa podrazumevanom četkicom" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 msgid "" "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" msgstr "" "Crtajte preko oblasti da označite piksele za uključenje ili isključenje iz izbora" -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 -#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 +#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 msgid "Show scribbles" msgstr "Prikaži škrabotine" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:158 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167 msgid "Paint Select" msgstr "Izbor crtanjem" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:159 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" msgstr "" "Alat za izbor crtanjem: pravi izbor od delova slike na osnovu grubog " "iscrtavanja" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:160 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169 msgid "P_aint Select" msgstr "Izbor _crtanjem" -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:337 -#| msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:349 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" "Ne mogu da napravim izbor crtanjem na više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:356 -#| msgid "Cannot paint on layer groups." +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:368 msgid "Cannot paint select on layer groups." msgstr "Ne mogu da napravim izbor crtanjem preko grupe slojeva." -#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:607 +#: app/tools/gimppaintselecttool.c:653 msgctxt "command" msgid "Paint Select" msgstr "Izbor crtanjem" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +#: app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to paint" msgstr "Kliknite da naslikate" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: app/tools/gimppainttool.c:178 msgid "Click to draw the line" msgstr "Kliknite da nacrtate liniju" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#: app/tools/gimppainttool.c:179 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s za izbor boje" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225 +#: app/tools/gimppainttool.c:306 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "Ne mogu da crtam na više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:310 +#: app/tools/gimppainttool.c:321 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Ne mogu da slikam preko grupe slojeva." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:693 +#: app/tools/gimppainttool.c:727 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "„%s“ za pravu liniju" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:918 -msgid "The active layer does not have an alpha channel." -msgstr "Tekuči sloj nema alfa kanal." +#: app/tools/gimppainttool.c:962 +msgid "The selected drawable does not have an alpha channel." +msgstr "Izabrano za crtanje nema alfa kanal." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:928 -msgid "The active layer's alpha channel is locked." -msgstr "Alfa kanal aktivnog sloja je zaključan." +#: app/tools/gimppainttool.c:973 +msgid "The selected layer's alpha channel is locked." +msgstr "Alfa kanal izabranog sloja je zaključan." -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Olovka: može se koristiti za crtanje grubih linija izabranom četkicom" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +#: app/tools/gimppenciltool.c:55 msgid "Pe_ncil" msgstr "O_lovka" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -24442,449 +24694,444 @@ msgstr "" "Alat za perspektivno kloniranje: može da klonira izvorni deo slike uz primenu " "preobražaja perspektive" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Pe_rspektivno kloniranje" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630 +#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ktrl+Klik da postavite izvor klona" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Alat za perspektivu: menja perspektivu sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88 msgid "_Perspective" msgstr "P_erspektiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgid "Perspective transformation" msgstr "Preobražaj perspektive" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" msgstr "Samostalno skupite na najbliži kvadratni oblik unutar sloja" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92 msgid "Shrink merged" msgstr "Skupite spojeno" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Koristi sve vidljive slojeve prilikom smanjivanja izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Vođice sastava, kao što je pravilo trećina" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111 msgid "X coordinate of top left corner" msgstr "X koordinata gornjeg levog ugla" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121 msgid "Y coordinate of top left corner" msgstr "Y koordinata gornjeg levog ugla" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131 msgid "Width of selection" msgstr "Širina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140 msgid "Height of selection" msgstr "Visina izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149 msgid "Unit of top left corner coordinate" msgstr "Jedinica gornje-leve koordinate" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158 msgid "Unit of selection size" msgstr "Jedinica veličine izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" msgstr "Uključite zaključavanje odnosa razmere, širine, visine ili veličine" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176 msgid "Choose what has to be locked" msgstr "Izaberite šta treba da bude zaključano" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185 msgid "Custom fixed width" msgstr "Proizvoljna stalna širina" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194 msgid "Custom fixed height" msgstr "Proizvoljna stalna visina" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288 msgid "Unit of fixed width, height or size" msgstr "Jedinica stalne širine, visine ili veličine" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296 msgid "Expand from center" msgstr "Raširite iz središta" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297 msgid "Expand selection from center outwards" msgstr "Raširite izbor iz središta ka spolja" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:751 msgid "Current" msgstr "Trenutno" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:867 msgid "Fixed" msgstr "Neizmenjivo" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 +#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "Samostalno skupite" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 msgid "Rounded corners" msgstr "Zaobljeni ćoškovi" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 msgid "Round corners of selection" msgstr "Zaoblite ćoškove izbora" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103 +#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 msgid "Radius of rounding in pixels" msgstr "Poluprečnik zaobljenja u pikselima" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 msgid "Rectangle Select" msgstr "Izaberite pravougaonik" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Alat za izbor pravougaonika: omogućava izbor pravougaonog područja" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 msgid "_Rectangle Select" msgstr "Izbor _pravougaonika" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Ellipse: " msgstr "Elipsa: " -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Select transparent areas" msgstr "Izaberi providne oblasti" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Dozvolite potpuno providnim regionima da budu izabrani" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99 msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Izbor osnove na svim vidljivim slojevima" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277 msgid "Select by" msgstr "Izaberi po" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121 msgid "Selection criterion" msgstr "Uslov izbora" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 msgid "Draw mask" msgstr "Iscrtaj masku" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 +#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129 msgid "Draw the selected region's mask" msgstr "Iscrtaj masku izabranog regiona" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Pomerite miša da promenite prag" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Rotiraj" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Alat za rotaciju: omogućava okretanje sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 msgid "R_otate" msgstr "R_otacija" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Rotiraj za %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Rotiraj za %-3.3g° oko (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283 +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "_Ugao:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 msgid "Center _X:" msgstr "Centar _H:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312 +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 msgid "Center _Y:" msgstr "Centar _Y:" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Ukloni tačku uzorka" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Otkaži tačku uzorka" -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Premesti tačku uzorka: " -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 -#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Dodaj tačku uzorka: " -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 +#: app/tools/gimpscaletool.c:97 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Alat za razmeru: omogućava promenu veličine sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 +#: app/tools/gimpscaletool.c:186 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Promeni veličinu na %d x %d" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 msgid "Refinement scale" msgstr "Veličina popravnih tačaka" -#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74 +#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 msgid "" "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" msgstr "" "Najveća veličina popravnih tačaka koje se koriste za interpolaciju mreže" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 msgid "Seamless Clone" msgstr "Bešavno kloniranje" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" msgstr "Bešavno kloniranje: pametno uklapa jedan deo slike u neki drugi deo" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Bešavno kloniranje" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Kloniram objekat iz prednjeg plana" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:97 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Uključi izbleđivanje ivica izbora" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:235 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Kliknite i prevucite da zamenite tekući izbor" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Kliknite i prevucite da napravite novi izbor" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Kliknite i prevucite da dodate u tekući izbor" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Kliknite i prevucite da izbacite iz tekućeg izbora" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Kliknite i prevucite da presečete sa tekućim izborom" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite masku izbora" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite izabrane piksele" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Kliknite i prevucite da premestite kopiju izabranih piksela" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Kliknite da usidrite plutajući izbor" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Ne mogu da izbacim iz praznog izbora." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 +#: app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Ne mogu da napravim presek sa praznim izborom." -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581 msgid "Shear" msgstr "Ostriži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +#: app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Alat za striženje: koristi se za koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +#: app/tools/gimpsheartool.c:89 msgid "S_hear" msgstr "_Striženje" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "undo-type" msgid "Shear" msgstr "Ostriži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: app/tools/gimpsheartool.c:112 msgid "_Shear" msgstr "O_striži" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#: app/tools/gimpsheartool.c:162 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Ostriži vodoravno za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#: app/tools/gimpsheartool.c:166 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Ostriži uspravno za %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: app/tools/gimpsheartool.c:171 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" msgstr "Ostriži vodoravno za %-3.3g, a uspravno za %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190 +#: app/tools/gimpsheartool.c:189 msgid "Shear magnitude _X" msgstr "Veličina _X striženja" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200 +#: app/tools/gimpsheartool.c:199 msgid "Shear magnitude _Y" msgstr "Veličina _Y striženja" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Alat za mrljanje: pravi zamućenje željenog dela slike pomoću četkicu" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:59 msgid "_Smudge" msgstr "_Mrljanje" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:81 msgid "Click to smudge" msgstr "Kliknite da zamrljate" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:82 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Kliknite da zamrljate liniju" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +#: app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Font size unit" msgstr "Jedinica za veličinu fonta" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +#: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Font size" msgstr "Veličina fonta" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "Hinting" msgstr "Nagoveštavanje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 +#: app/tools/gimptextoptions.c:185 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Nagoveštavanje menja granice fonta da bi dalo lepa slova male veličine" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +#: app/tools/gimptextoptions.c:195 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Jezik teksta može da utiče na način iscrtavanja teksta." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +#: app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: app/tools/gimptextoptions.c:210 msgid "Text alignment" msgstr "Poravnanje teksta" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +#: app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation" msgstr "Uvlačenje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +#: app/tools/gimptextoptions.c:218 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Određuje koliko je uvučen prvi red" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +#: app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Line spacing" msgstr "Razmak oko linija" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 +#: app/tools/gimptextoptions.c:226 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Podešava razmak oko reda" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Letter spacing" msgstr "Razmak oko slova" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: app/tools/gimptextoptions.c:234 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Podešava razmak oko slova" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +#: app/tools/gimptextoptions.c:241 msgid "Box" msgstr "Kutija" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 +#: app/tools/gimptextoptions.c:242 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -24892,71 +25139,103 @@ msgstr "" "Određuje da li tekst ide unutar pravougaonog oblika ili se pomera u novi red " "kada pritisnete „Unesi“" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 -msgid "Use editor" -msgstr "Koristite uređivač" +#: app/tools/gimptextoptions.c:250 +msgid "Use editor window" +msgstr "Koristi prozor za uređivanje" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +#: app/tools/gimptextoptions.c:251 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Koristite prozor spoljnog uređivača za unos teksta" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +#: app/tools/gimptextoptions.c:257 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Prikaži uređivač na platnu" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:258 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Prikaži uređivač teksta na platnu" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:300 +msgid "Outline width" +msgstr "Širina konture" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:301 +msgid "Adjust outline width" +msgstr "Podesi širinu konture" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:308 +msgid "Outline width unit" +msgstr "Jedinica širine konture" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +msgid "Outline miter limit" +msgstr "Ograničenje spoja konture" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:841 msgid "Hinting:" msgstr "Nagoveštavanje:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597 +#: app/tools/gimptextoptions.c:845 msgid "Text Color" msgstr "Boja teksta" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 +#: app/tools/gimptextoptions.c:858 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:862 +msgid "Outline Options" +msgstr "Opcije konture" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:883 msgid "Justify:" msgstr "Poravnaj:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641 +#: app/tools/gimptextoptions.c:913 msgid "Box:" msgstr "Kutija:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658 +#: app/tools/gimptextoptions.c:953 msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: app/tools/gimptexttool.c:218 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: app/tools/gimptexttool.c:219 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Alat za tekst: pravi i uređuje tekstualne slojeve" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +#: app/tools/gimptexttool.c:220 msgid "Te_xt" msgstr "Te_kst" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036 +#: app/tools/gimptexttool.c:1030 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Fontovi se još uvek učitavaju" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047 +#: app/tools/gimptexttool.c:1041 msgid "Text box: " msgstr "Tekstualno polje: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179 +#: app/tools/gimptexttool.c:1193 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Promenite oblik tekstualnog sloja" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755 +#: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Potvrdite uređivanje teksta" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: app/tools/gimptexttool.c:1773 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Napravi novi sloj" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +#: app/tools/gimptexttool.c:1775 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783 +#: app/tools/gimptexttool.c:1797 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -24970,31 +25249,47 @@ msgstr "" "Možete urediti ovaj sloj ili napraviti novi tekstualni sloj na osnovu " "njegovih tekstualnih osobina." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358 +#: app/tools/gimptexttool.c:2356 +msgid "Text is required." +msgstr "Potreban je tekst" + +#: app/tools/gimptexttool.c:2359 +msgid "No image." +msgstr "Nema slike." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2362 +msgid "No layer." +msgstr "Nema sloja." + +#: app/tools/gimptexttool.c:2373 +msgid "Exactly one path must be selected." +msgstr "Morate izabrati tačno jednu putanju." + +#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1374 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Gimpov uređivač teksta" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95 msgid "_Threshold..." -msgstr "P_rag..." +msgstr "P_rag…" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212 msgid "Apply Threshold" msgstr "Primeni PRAG" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299 msgid "_Auto" msgstr "_Samostalno" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Sam doteraj na prihvatljivu dvobrojnu vrednost praga" -#: ../app/tools/gimptool.c:1216 +#: app/tools/gimptool.c:1216 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Ne mogu da radim sa praznom slikom, najpre dodajte sloj" -#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -25002,310 +25297,299 @@ msgstr "" "Ovaj alat nema\n" "opcije." -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111 msgid "Show image preview" msgstr "Prikaži pregled slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Prikazuje pregled preobražene slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118 msgid "Composited preview" msgstr "Pregled sklopljenog" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 msgid "Show preview as part of the image composition" msgstr "Prikazuje pregled kao deo sklopljene slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 -msgid "Preview linked items" -msgstr "Pregled spojenih stavki" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128 -msgid "Include linked items in the preview" -msgstr "Uključuje spojene stavke u pregled" - -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125 msgid "Synchronous preview" msgstr "Sinhroni pregled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 msgid "Render the preview synchronously" msgstr "Sinhronizovano iscrtava pregled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132 msgid "Image opacity" msgstr "Providnost slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:142 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Neprovidnost slike za pregled" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468 msgid "Guides" msgstr "Vođice" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:157 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Veličina polja mreže za promenljiv broj sastavnih vođica" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:508 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 stepeni (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Ograničava korake rotacije na 15 stepeni" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Zadrži odnos (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Zadržava izvornu razmeru slike" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534 -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542 #, c-format msgid "Around center (%s)" msgstr "Oko centra (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521 msgid "Scale around the center point" msgstr "Raširi iz središnje tačke" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530 #, c-format msgid "Constrain handles (%s)" msgstr "Ograniči ručice (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 #, c-format msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "Ograniči ručice da idu samo duž ivica i dijagonale (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549 msgid "Transform around the center point" msgstr "Preobražaj oko centralne tačke" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565 #, c-format msgid "Constrain (%s)" msgstr "Ograničenje (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334 msgid "Move" msgstr "Premesti" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567 #, c-format msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" msgstr "Ograniči pomeranje na ugao od 45 stepeni od centra (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569 #, c-format msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" msgstr "Očuvaj razmeru prilikom promene veličine (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571 #, c-format msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" msgstr "Ograniči okretanje na pomake od po 15 stepeni (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573 #, c-format msgid "Shear along edge direction only (%s)" msgstr "Ostriži samo uz smer ivice (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575 #, c-format msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" msgstr "" "Ograniči ručice perspektive tako da idu samo duž ivica i dijagonale (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578 #, c-format msgid "From pivot (%s)" msgstr "Od okreta (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580 #, c-format msgid "Scale from pivot point (%s)" msgstr "Promeni razmeru od tačke okreta (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582 #, c-format msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" msgstr "Ostriži naspramnu ivicu za istu vrednost (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584 #, c-format msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" msgstr "Zadrži položaj okreta prilikom promene perspektive (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587 msgid "Pivot" msgstr "Okret" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588 #, c-format msgid "Snap (%s)" msgstr "Lepi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589 #, c-format msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" msgstr "Lepi okret na ćoškove i sredinu (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 msgid "Lock" msgstr "Zaključaj" -#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:610 +#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 msgid "Lock pivot position to canvas" msgstr "Zaključava položaj okreta na platnu" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:430 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429 msgid "_Transform" msgstr "_Preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:589 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:601 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592 msgid "Transform Step" msgstr "Korak preobražaja" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:992 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (korektivno)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 msgid "Re_adjust" msgstr "Po_novo podesi" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534 +#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1516 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Ne mogu da ponovo podesim preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78 msgid "Transform mode" msgstr "Režim preobražaja" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85 msgid "Unified interaction" msgstr "Ujednačene interakcije" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86 msgid "Combine all interaction modes" msgstr "Uključi sve režime interakcija" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93 msgid "Constrain transformation to a single axis" msgstr "Ograniči preobražaj na pomake jednu osu" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100 msgid "Transform along the Z axis" msgstr "Preobražaj uz Z osu" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107 msgid "Transform in the local frame of reference" msgstr "Preobrazi u lokalnom okviru reference" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197 #, c-format msgid "Constrain axis (%s)" msgstr "Ograniči osu (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206 #, c-format msgid "Z axis (%s)" msgstr "Z osa (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215 #, c-format msgid "Local frame (%s)" msgstr "Lokalni okvir (%s)" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114 msgid "3D Transform" msgstr "3D preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115 msgid "" "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" msgstr "" "Alat za 3D preobražaj: primenjuje 3D preobražaj sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116 msgid "_3D Transform" msgstr "_3D preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139 msgctxt "undo-type" msgid "3D Transform" msgstr "3D preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140 msgid "3D transformation" msgstr "3D preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. vanishing-point frame -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244 msgid "Vanishing Point" msgstr "Tačka nestajanja" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434 msgid "Z" msgstr "Z" -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439 +#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438 msgid "Rotation axis order" msgstr "Redosled osa rotacije" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:94 msgid "Direction of transformation" msgstr "Smer preobražaja" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121 msgid "Interpolation method" msgstr "Način umetanja" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:233 msgid "Transform:" msgstr "Preobražaj:" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +#: app/tools/gimptransformtool.c:108 msgid "Transform" msgstr "Preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +#: app/tools/gimptransformtool.c:109 msgid "Transforming" msgstr "Primenjujem preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:422 +#: app/tools/gimptransformtool.c:421 msgid "Confirm Transformation" msgstr "Potvrdi preobražaj" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:442 +#: app/tools/gimptransformtool.c:441 msgid "Transformation creates a very large item." msgstr "Preobražaj će napraviti veoma veliku stavku." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +#: app/tools/gimptransformtool.c:446 #, c-format msgid "" "Applying the transformation will result in an item that is over %g times " @@ -25314,69 +25598,73 @@ msgstr "" "Primena preobražaja će napraviti krajnji rezultat koji je više od %g puta " "veći nego slika." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:455 +#: app/tools/gimptransformtool.c:454 msgid "Transformation creates a very large image." msgstr "Preobražaj pravi veoma veliku sliku." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +#: app/tools/gimptransformtool.c:459 #, c-format msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." msgstr "Primena preobražaja će povećati sliku za faktor %g." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675 +#: app/tools/gimptransformtool.c:697 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nema sloja za preobražaj." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 +#: app/tools/gimptransformtool.c:706 msgid "A selected layer's position and size are locked." msgstr "Položaj i veličina izabranog sloja su zaključani." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 +#: app/tools/gimptransformtool.c:720 msgid "The selection does not intersect with a selected layer." msgstr "Izbor ne preseca izabrani sloj." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 +#: app/tools/gimptransformtool.c:727 msgid "There is no selection to transform." msgstr "Nema izbora za preobražaj." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720 +#: app/tools/gimptransformtool.c:742 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nema putanje za preobražaj." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Iscrtane, tekuće putanje su zaključane." +#: app/tools/gimptransformtool.c:749 +msgid "The selected path's strokes are locked." +msgstr "Potezi izabrane putanje su zaključani." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 -msgid "The active path has no strokes." -msgstr "Aktivna putanja ne sadrži poteze četkice." +#: app/tools/gimptransformtool.c:751 +msgid "The selected path's position is locked." +msgstr "Položaj izabranih putanja je zaključan." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:803 +#: app/tools/gimptransformtool.c:753 +msgid "The selected path has no strokes." +msgstr "Izabrana puranja nema poteze." + +#: app/tools/gimptransformtool.c:833 msgid "The current transform is invalid" msgstr "Trenutni preobražaj nije ispravan" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 msgid "Unified Transform" msgstr "Iskošavanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" msgstr "Alat za iskošavanje: omogućava koso krivljenje sloja, izbora ili putanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 msgid "_Unified Transform" msgstr "_Iskošavanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 msgctxt "undo-type" msgid "Unified Transform" msgstr "Iskošavanje" -#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 msgid "Unified transform" msgstr "Iskošavanje" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -25390,967 +25678,992 @@ msgstr "" "%s Preseci" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191 msgid "Selection from Path" msgstr "Izaberite iz putanje" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168 +#: app/tools/gimpvectortool.c:168 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Alat za putanje: pravi ili menja postojeće putanje" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169 +#: app/tools/gimpvectortool.c:169 msgid "Pat_hs" msgstr "Pu_tanje" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93 msgid "Effect Size" msgstr "Veličina efekta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100 msgid "Effect Hardness" msgstr "Tvrdoća efekta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106 msgid "Strength" msgstr "Snaga" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107 msgid "Effect Strength" msgstr "Snaga efekta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114 msgid "Stroke Spacing" msgstr "Prostor oko iscrtajtnog" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339 msgid "Abyss policy" msgstr "Politika ambisa" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129 msgid "Out-of-bounds sampling behavior" msgstr "Ponašanje kada je uzorak izvan opsega" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136 msgid "High quality preview" msgstr "Pregled visokog kvaliteta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137 msgid "Use an accurate but slower preview" msgstr "Koristi tačan ali nešto sporiji pregled" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143 msgid "Real-time preview" msgstr "Pregled u realnom vremenu" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144 msgid "Render preview in real time (slower)" msgstr "Iscrtava pregled u realnom vremenu (sporije)" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150 msgid "During motion" msgstr "Tokom pokreta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151 msgid "Apply effect during motion" msgstr "Primeni efekat tokom pokreta" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157 msgid "Periodically" msgstr "Povremeno" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158 msgid "Apply effect periodically" msgstr "Povremeno primeni efekat" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164 msgid "Rate" msgstr "Protok" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165 msgid "Periodic stroke rate" msgstr "Učestalost povremenih poteza" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171 msgid "Frames" msgstr "Kadrovi" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172 msgid "Number of animation frames" msgstr "Broj kadrova u animaciji" #. the stroke frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350 msgid "Stroke" msgstr "Potez" #. the animation frame -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372 msgid "Animate" msgstr "Animacija" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 +#: app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "Napravi animaciju" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform" msgstr "Vitoperenje" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Vitoperenje: Deformiše sliku pomoću raznih alata" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 msgid "_Warp Transform" msgstr "_Vitopere_nje" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612 +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Potez vitoperenja" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Ne mogu da izvitoperim više slojeva. Izaberite samo jedan sloj." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792 +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Ne mogu da izvitoperim grupe slojeva." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829 +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 msgid "No stroke events selected." msgstr "Nije izabran ni jedan potez." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851 +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 msgid "No warp to erase." msgstr "Nema vitoperenja za brisanje." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855 +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 msgid "No warp to smooth." msgstr "Nema vitoperenja za uglađivanje." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 msgid "Warp transform" msgstr "Vitoperenje" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Najpre dodajte nekoliko poteza vitoperenja." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Obrađujem kadar %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Kadar %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 msgid "Frame" msgstr "Kadar" -#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +#: app/tools/tools-enums.c:26 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill whole selection" msgstr "Popuni čitav izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +#: app/tools/tools-enums.c:27 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill similar colors" msgstr "Popuni slične boje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +#: app/tools/tools-enums.c:28 msgctxt "bucket-fill-area" msgid "Fill by line art detection" msgstr "Popuni grafički crtež" -#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +#: app/tools/tools-enums.c:58 msgctxt "line-art-source" msgid "All visible layers" msgstr "Svi vidljivi slojevi" -#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +#: app/tools/tools-enums.c:59 msgctxt "line-art-source" -msgid "Active layer" +msgid "Selected layer" msgstr "Izabrani sloj" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +#: app/tools/tools-enums.c:60 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer below the active one" -msgstr "Sloj ispod aktivnog" +msgid "Layer below the selected one" +msgstr "Sloj ispod izabranog" -#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +#: app/tools/tools-enums.c:61 msgctxt "line-art-source" -msgid "Layer above the active one" -msgstr "Sloj iznad aktivnog" +msgid "Layer above the selected one" +msgstr "Sloj iznad izabranog" -#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +#: app/tools/tools-enums.c:90 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Slobodan izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +#: app/tools/tools-enums.c:91 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Neizmenjiva veličina" -#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +#: app/tools/tools-enums.c:92 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Neizmenjiv odnos razmere" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +#: app/tools/tools-enums.c:122 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Sloj" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +#: app/tools/tools-enums.c:123 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: app/tools/tools-enums.c:124 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Putanju" -#: ../app/tools/tools-enums.c:124 +#: app/tools/tools-enums.c:125 msgctxt "transform-type" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: ../app/tools/tools-enums.c:217 +#: app/tools/tools-enums.c:218 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw foreground" msgstr "Iscrtaj prednji plan" -#: ../app/tools/tools-enums.c:218 +#: app/tools/tools-enums.c:219 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw background" msgstr "Iscrtaj pozadinu" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: app/tools/tools-enums.c:220 msgctxt "matting-draw-mode" msgid "Draw unknown" msgstr "Iscrtaj nepoznato" -#: ../app/tools/tools-enums.c:247 +#: app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Color" msgstr "U boji" -#: ../app/tools/tools-enums.c:248 +#: app/tools/tools-enums.c:249 msgctxt "matting-preview-mode" msgid "Grayscale" msgstr "Crno-belo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:277 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Focal length" msgstr "Žižna dužina" -#: ../app/tools/tools-enums.c:278 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:279 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to image)" -msgstr "Polje fokusa (u odnosu na sliku)" +msgstr "Područje koje je u fokusu (u odnosu na sliku)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:281 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (image)" -msgstr "Fokus (slika)" +msgstr "Polje fokusa (slika)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:283 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "Field of view (relative to item)" -msgstr "Polje fokusa (u odnosu na stavku)" +msgstr "Područje koje je u fokusu (u odnosu na stavku)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". #. Keep it short. -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +#: app/tools/tools-enums.c:286 +msgctxt "3-dtransform-lens-mode" msgid "FOV (item)" -msgstr "Fokus (stavka)" +msgstr "Polje fokusa (stavka)" -#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +#: app/tools/tools-enums.c:319 msgctxt "warp-behavior" msgid "Move pixels" msgstr "Premesti piksele" -#: ../app/tools/tools-enums.c:319 +#: app/tools/tools-enums.c:320 msgctxt "warp-behavior" msgid "Grow area" msgstr "Uvećaj oblast" -#: ../app/tools/tools-enums.c:320 +#: app/tools/tools-enums.c:321 msgctxt "warp-behavior" msgid "Shrink area" msgstr "Skupi oblast" -#: ../app/tools/tools-enums.c:321 +#: app/tools/tools-enums.c:322 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl clockwise" msgstr "Uvrni na levo" -#: ../app/tools/tools-enums.c:322 +#: app/tools/tools-enums.c:323 msgctxt "warp-behavior" msgid "Swirl counter-clockwise" msgstr "Uvrni na desno" -#: ../app/tools/tools-enums.c:323 +#: app/tools/tools-enums.c:324 msgctxt "warp-behavior" msgid "Erase warping" msgstr "Obriši vrtlog" -#: ../app/tools/tools-enums.c:324 +#: app/tools/tools-enums.c:325 msgctxt "warp-behavior" msgid "Smooth warping" msgstr "Ugladi vrtlog" -#: ../app/tools/tools-enums.c:352 +#: app/tools/tools-enums.c:353 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "Dodaj u izbor" -#: ../app/tools/tools-enums.c:353 +#: app/tools/tools-enums.c:354 msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Izbaci iz izbora" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: app/vectors/gimppath.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Promena naziva putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: app/vectors/gimppath.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Pomeranje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: app/vectors/gimppath.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Razmera putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: app/vectors/gimppath.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Promena veličine putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: app/vectors/gimppath.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Izvrtanje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: app/vectors/gimppath.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Rotiranje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: app/vectors/gimppath.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Preobražaj putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: app/vectors/gimppath.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Popuni putanju" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: app/vectors/gimppath.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Iscrtavanje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: app/vectors/gimppath.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Putanja u izbor" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: app/vectors/gimppath.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Promena redosleda putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: app/vectors/gimppath.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Izdizanje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: app/vectors/gimppath.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Izdizanje putanje na vrh" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: app/vectors/gimppath.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Spuštanje putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: app/vectors/gimppath.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Spuštanje putanje na dno" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: app/vectors/gimppath.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Ne možete više podići putanju." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 +#: app/vectors/gimppath.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Ne možete više spustiti putanju." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457 +#: app/vectors/gimppath.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Premesti putanju" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: app/vectors/gimppath.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Izvrni putanju" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588 +#: app/vectors/gimppath.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotiraj putanju" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618 +#: app/vectors/gimppath.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Preobrazi putanju" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 +#: app/vectors/gimppath-export.c:95 #, c-format msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" msgstr "Nisam uspeo da sačuvam SVG datoteku „%s“: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 +#: app/vectors/gimppath-import.c:344 msgid "Import Paths" msgstr "Uvezite putanje" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 +#: app/vectors/gimppath-import.c:355 msgid "Imported Path" msgstr "Uvezena putanja" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: app/vectors/gimppath-import.c:386 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Nisam našao putanje u „%s“" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 +#: app/vectors/gimppath-import.c:390 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nisam našao putanje u međumemoriji" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 +#: app/vectors/gimppath-import.c:400 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da uvezem putanje iz „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +#: app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Traži:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 +#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 #, c-format -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579 msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294 +#: app/widgets/gimpactionview.c:293 msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320 +#: app/widgets/gimpactionview.c:320 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800 -msgid "Changing shortcut failed." -msgstr "Nisam uspeo da izmenim prečicu." - -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596 +#: app/widgets/gimpactionview.c:616 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Sukobljene prečice" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 +#: app/widgets/gimpactionview.c:622 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "Pro_meni prečicu" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618 +#: app/widgets/gimpactionview.c:638 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Prečicu „%s“ već koristi „%s“ iz grupe „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: app/widgets/gimpactionview.c:642 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Ponovno dodeljivanje prečice će dovesti do njenog uklanjanja iz „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717 +#: app/widgets/gimpactionview.c:729 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Neispravna prečica." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828 +#: app/widgets/gimpactionview.c:736 app/widgets/gimpactionview.c:822 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "Ne možete da promenite funkciju tastera F1." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732 +#: app/widgets/gimpactionview.c:744 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "Alt+%d se koristi za prebacivanje na ekran %d i ne možete ga promeniti." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836 -msgid "Removing shortcut failed." -msgstr "Nisam uspeo da uklonim prečicu." +#: app/widgets/gimpactionview.c:790 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Nisam uspeo da izmenim prečicu." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Oblik:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164 msgid "Spikes" msgstr "Šiljci" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procenti širine četkice" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: app/widgets/gimpeditor.c:818 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" -#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 +#: app/widgets/gimpclipboard.c:427 msgid "Clipboard" msgstr "Spisak isečaka" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246 +#: app/widgets/gimpcolordialog.c:252 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Dodaj tekuću boju u istorijat boja" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166 msgid "Available Filters" msgstr "Dostupni filteri" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Premesti izabrani filter naviše" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Premesti izabrani filter naniže" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Vraća izabrani filter na osnovne vrednosti" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Dodaj „%s“ u spisak primenjenih filtera" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Ukloni „%s“ iz spisaka primenjenih filtera" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Nije izabran filter" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "nema" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "Vrednost:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "Alfa:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "Crvena:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "Zelena:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "Plava:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Indeks:" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 +msgctxt "Color" +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Heks:" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 +msgctxt "Color" +msgid "No Profile" +msgstr "Nema profila" + #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "Nijansa:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "Zasićenost:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "Vrednost:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "Svetlina:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "Hroma:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "Nijansa°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "Svetlina:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "Plavičasta:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "Ljubičasta:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Žuta:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "Crna:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "nema" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:244 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" msgstr "Uredite unos #%d boje palete" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:252 msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Uredite unos boje palete" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468 +msgid "The color is used in this indexed image" +msgstr "Boja se koristi u ovoj indeksiranoj slici" + +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238 msgid "Color index:" msgstr "Indeks boje:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:258 -msgid "HTML notation:" -msgstr "HTML zapis:" +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 +msgid "HTML notation (sRGB):" +msgstr "HTML zapis (sRGB):" -#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:485 +#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Samo indeksirane slike imaju mapu boja." -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 msgctxt "compression" msgid "Best performance" msgstr "Najbolji učinak" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 msgctxt "compression" msgid "Balanced" msgstr "Balansirano" -#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 msgctxt "compression" msgid "Best compression" msgstr "Najbolja kompresija" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316 msgid "Smaller Previews" msgstr "Manji pregledi" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321 msgid "Larger Previews" msgstr "Veći pregledi" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Ispiši događaje sa ovog upravljača" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Uključi ovaj upravljač" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:567 msgid "Event" msgstr "Događaj" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:624 msgid "_Grab event" msgstr "_Uhvati događaj" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Izaberite naredni događaj koji stiže sa upravljača" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:638 msgid "_Edit event" msgstr "_Uredi događaj" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:648 msgid "_Clear event" msgstr "_Očisti događaj" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:971 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Ukloni radnju dodeljenu za „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:975 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Dodeli radnju za „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1142 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Izaberite radnju za događaj „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Izaberite događaj za radnju upravljača" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 +#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120 msgid "Debug events" msgstr "Događaji za uklanjanje grešaha" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 msgid "Cursor Up" msgstr "Kurzor gore" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 msgid "Cursor Down" msgstr "Kurzor dole" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 msgid "Cursor Left" msgstr "Kurzor levo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 msgid "Cursor Right" msgstr "Kurzor desno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatura" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229 msgid "Keyboard Events" msgstr "Događaji tastature" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 msgid "Available Controllers" msgstr "Dostupni upravljači" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "Radni upravljači" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Podesi izabrani upravljač" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Premesti izabrani upravljač naviše" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Premesti izabrani upravljač naniže" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Dodaj „%s“ u spisak radnih upravljača" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Ukloni „%s“ iz spiska radnih upravljača" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26360,7 +26673,7 @@ msgstr "" "\n" "Već imate upravljač tastature na spisku radnih upravljača." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26370,34 +26683,24 @@ msgstr "" "\n" "Već imate upravljač točkića na spisku radnih upravljača." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 -msgid "" -"There can only be one active mouse controller.\n" -"\n" -"You already have a mouse controller in your list of active controllers." -msgstr "" -"Može postojati samo jedan radni upravljač miša.\n" -"\n" -"Već imate upravljač miša na spisku radnih upravljača." - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "Da uklonim uravljač?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 msgid "_Disable Controller" msgstr "_Onemogući upravljač" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Ukloni upravljač" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Da uklonim upravljač „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26410,143 +26713,64 @@ msgstr "" "\n" "Izaberite „Isključi upravljač“ da isključite upravljač bez njegovog uklanjanja." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 +#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Podesi upravljač ulaza" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90 -msgid "Button 8" -msgstr "Dugme 8" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115 -msgid "Button 9" -msgstr "Dugme 9" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140 -msgid "Button 10" -msgstr "Dugme 10" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165 -msgid "Button 11" -msgstr "Dugme 11" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190 -msgid "Button 12" -msgstr "Dugme 12" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Dugme miša" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250 -msgid "Mouse Button Events" -msgstr "Događaji dugmeta miša" - -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 msgid "Scroll Up" msgstr "Klizaj naviše" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 msgid "Scroll Down" msgstr "Klizaj naniže" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 msgid "Scroll Left" msgstr "Klizaj levo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 msgid "Scroll Right" msgstr "Klizaj desno" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Točkić miša" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 +#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Događaji točkića miša" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 msgid "Copy Bug Information" msgstr "Kopiraj podatke o grešci" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 msgid "Open Bug Tracker" msgstr "Otvori program za prijavu greške" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186 msgid "See bug details" msgstr "Prikaži podatke o greški" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 msgid "Go to _Download page" msgstr "Idi na stranicu za _preuzimanje" #. Recommend an update. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" @@ -26555,40 +26779,34 @@ msgstr "" "Novije izdanje Gima (%s) je objavljeno %s.\n" "Preporučljivo je da ažurirate vaše izdanje." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216 msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Pokrenuli ste verziju koja nije podržana!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" "Kako bi pomogli da unapredimo Gimp, možete nam poslati izveštaj o grešci u " "nekoliko jednostavnih koraka:" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Kopirajte podatke o greški među isečke klikom na: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Otvorite program za praćenje grešaka klikom na: " -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:601 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Otvorite nalog ukoliko ga još uvek nemate." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:602 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Ubacite kopirani tekst u polje za prijavljivanje greške." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:603 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26596,7 +26814,7 @@ msgstr "" "Dodajte relevantne podatke na engleskom jeziku u izveštaju o grešci i " "objasnite šta ste radili kada je došlo do greške." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 msgid "" "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " "save your work and restart GIMP." @@ -26604,7 +26822,7 @@ msgstr "" "Greška možda ostavi Gimp u nestalnom stanju. Savetujemo da sačuvate vaš rad i " "ponovo pokrenete Gimp." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254 msgid "" "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " "make your software awesome." @@ -26612,76 +26830,82 @@ msgstr "" "Možete izabrati da zatvorite prozorče, ali je slanje ovakvih grešaka najbolji " "način da učinimo program savršenim." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" +"Kopirajte i ubacite sve podatke za nalaženje grešaka u vaš izveštaj za " +"programere" + +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Operativni sistem nema dovoljno memorije ili resursa." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "Izabrana datoteka nije pronađena." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "Izabrana putanja nije pronađena." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Neispravna .exe datoteka (nije Microsoft Win32 .exe ili greška u .exe slici)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Operativni sistem je odbio da pristupi izabranoj datoteci." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Povezivanje imena datoteke nije potpuno ili je pogrešno." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE prenos je zauzet" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE prenos nije uspeo." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "Isteklo je vremen za DDE prenos." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Izabrani DLL nije pronađen." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Ne postoji program koji može da otvori ovu vrstu datoteke." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nema dovoljno mesta u memoriji za završetak ove operacije." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Došlo je do kršenja pravila za deljenje." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Nepoznata greška u sustemu Microsoft Windows." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "Gimp se srušio uz kobnu grešku: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:568 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "Gimp je naišao na grešku: %s" @@ -26689,326 +26913,326 @@ msgstr "Gimp je naišao na grešku: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "Nekoliko kritičnih grešaka se javilo u Gimpu!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622 +#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:628 msgid "_Restart GIMP" msgstr "Ponovo po_kreni Gimp" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Occupied" msgstr "Zauzeto" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:474 msgid "Tile cache occupied size" msgstr "Zauzet prostor u ostavu za pločice" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:483 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Maximum" msgstr "Najviše" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:484 msgid "Maximal tile cache occupied size" msgstr "Najveća veličina prostora za ostavu pločica" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Limit" msgstr "Ograničenje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:494 msgid "Tile cache size limit" msgstr "Ograničenje veličine ostave pločica" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Compression" msgstr "Kompresija" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:503 msgid "Tile cache compression ratio" msgstr "Odnos kompresije u ostavi za pločice" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:512 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Hit/Miss" msgstr "Pogodak/promašaj" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:513 msgid "Tile cache hit/miss ratio" msgstr "Razmera pogotka/promašenih za ostavu pločica" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:526 msgid "Swap file occupied size" msgstr "Veličina zauzete datoteke za ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:536 msgid "Swap file size" msgstr "Veličina datoteke za ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:546 msgid "Swap file size limit" msgstr "Ograničenje veličine datoteke za ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:553 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queued" msgstr "Zakazano" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:554 msgid "Size of data queued for writing to the swap" msgstr "Veličina podataka koji su zakazanu za upis u ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:563 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue stalls" msgstr "Zakazani upisi" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:564 msgid "" "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" msgstr "" "Broj pokušaja na upis u ostavu nakon koga se proces zaustavlja zbog popunjenog " "boja zakazanih paketa" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:573 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Queue full" msgstr "Zakazano je popunjeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:574 msgid "Whether the swap queue is full" msgstr "Određuje da li je ostava zakazanog puna" #. Translators: this is the past participle form of "read", #. * as in "total amount of data read from the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:585 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read" msgstr "Čitanje" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:586 msgid "Total amount of data read from the swap" msgstr "Ukupna količina podataka pročitanih iz ostave" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:595 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Read throughput" msgstr "Brzina čitanja" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:596 msgid "The rate at which data is read from the swap" msgstr "Protok kojim se podaci čitaju iz ostave" #. Translators: this is the past participle form of "write", #. * as in "total amount of data written to the swap". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:608 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Written" msgstr "Upisano" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:609 msgid "Total amount of data written to the swap" msgstr "Ukupna količina podataka upisanih u ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:618 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Write throughput" msgstr "Brzina upisa" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:619 msgid "The rate at which data is written to the swap" msgstr "Protok kojim se podaci čuvaju u ostavu" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:629 msgid "Swap compression ratio" msgstr "Odnos kompresije u ostavi" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:642 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Usage" msgstr "Procesor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:643 msgid "Total CPU usage" msgstr "Ukupna količina procesorske snage" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660 -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:722 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Active" msgstr "Radi" # postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:652 msgid "Whether the CPU is active" msgstr "Ispisuje da li je procesor aktivan" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:661 msgid "Total amount of time the CPU has been active" msgstr "Ukupna količina vremena tokom koga je procesor bio aktivan" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:674 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Used" msgstr "Iskorišćeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:675 msgid "Amount of memory used by the process" msgstr "Količina memorije koju koriste procesi" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:683 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Available" msgstr "Dostupno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:684 msgid "Amount of available physical memory" msgstr "Količina dostupne fizičke memorije" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:693 msgid "Physical memory size" msgstr "Veličina fizičke memorije" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:704 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Mipmapped" msgstr "Mipmapirano" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:705 msgid "Total size of processed mipmapped data" msgstr "Ukupna količina obrađenih mipmap podataka" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:713 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Assigned" msgstr "Dodeljeno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:714 msgid "Number of assigned worker threads" msgstr "Broj dodeljenih niti procesora" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:723 msgid "Number of active worker threads" msgstr "Broj aktivnih radnih niti procesora" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:731 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Async" msgstr "Asinhrono" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:732 msgid "Number of ongoing asynchronous operations" msgstr "Broj pokrenutih asinhronih radnji" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:740 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Tile" msgstr "Tajl" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:741 msgid "Total size of tile memory" msgstr "Ukupna veličina u memorijskim pločama" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:750 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Scratch" msgstr "Skreč" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:751 msgid "Total size of scratch memory" msgstr "Ukupna veličina u memorijskom nizu" #. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal #. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:762 msgctxt "dashboard-variable" msgid "TempBuf" msgstr "TempBaf" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:763 msgid "Total size of temporary buffers" msgstr "Ukupna veličina privremenog pufera" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:775 msgctxt "dashboard-group" msgid "Cache" msgstr "Keš" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:776 msgid "In-memory tile cache" msgstr "Veličina keša koji se nalazi unutar memorijske ploče" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:812 msgctxt "dashboard-group" msgid "Swap" msgstr "Svap" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:813 msgid "On-disk tile swap" msgstr "Memorijska ostava na disku" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:877 msgctxt "dashboard-group" msgid "CPU" msgstr "Procesor" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:878 msgid "CPU usage" msgstr "Iskorišćenost procesora" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:913 msgctxt "dashboard-group" msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:914 msgid "Memory usage" msgstr "Iskorišćenost memorije" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:922 msgctxt "dashboard-variable" msgid "Cache" msgstr "Keš" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:956 msgctxt "dashboard-group" msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:957 msgid "Miscellaneous information" msgstr "Ostali podaci" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150 msgid "Select fields" msgstr "Izaberi polja" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "nema" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Ne" @@ -27017,7 +27241,7 @@ msgstr "Ne" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27028,38 +27252,38 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 msgid "N/A" msgstr "nema" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729 +#: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Rešavam podatke o simbolima…" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412 +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (samo za čitanje)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 msgid "Delete the selected device" msgstr "Obriši izabrani uređaj" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Obriši podešavanja uređaja" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Da obrišem „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -27067,16 +27291,16 @@ msgstr "" "Ovim ćete obrisati sačuvana podešavanja uređaja.\n" "Pri sledećem priključenju uređaja, koristiće osnovna podešavanja." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Pritisak" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:59 msgid "X tilt" msgstr "X nagib" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:60 msgid "Y tilt" msgstr "Y nagib" @@ -27087,122 +27311,166 @@ msgstr "Y nagib" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Wheel" msgstr "Točkić" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 msgid "Distance" msgstr "Rastojanje" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:70 msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:71 msgid "Slider" msgstr "Klizanje" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:254 msgid "Pressure curve" msgstr "Kriva pritiska" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:261 +msgid "Pad actions" +msgstr "Radnje table" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1133 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1158 msgid "(Device not present)" msgstr "(uređaj nije prisutan)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063 +#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1141 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1166 msgid "(Virtual device)" msgstr "(virtuelni uređaj)" #. The list of axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:302 msgid "Axes" msgstr "Ose" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:381 msgid "Source:" msgstr "Izvor:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:386 msgid "Vendor ID:" msgstr "Broj proizvođača:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:391 msgid "Product ID:" msgstr "Broj proizvoda:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:396 msgid "Tool type:" msgstr "Vrsta alata:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401 msgid "Tool serial:" msgstr "Serija alata:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Hardverski broj alata:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 -#, c-format +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878 msgid "none" msgstr "ništa" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:444 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "„%s“ kriva" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:504 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "Vrati _krivu" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:517 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "„%s“ osa nema krivu" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153 +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:546 +msgid "Pad Actions" +msgstr "Radnje table" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:633 +msgid "Select the next event arriving from the pad" +msgstr "Izaberite naredni događaj koji stiže sa table" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:677 +msgid "Pad Actions are not supported on your platform yet" +msgstr "Radnje table još uvek nisu podružane na vašoj platformi" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:900 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Dugme %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:903 +#, c-format +msgid "Ring %d" +msgstr "Prsten %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:906 +#, c-format +msgid "Strip %d" +msgstr "Traka %d" + +#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1152 +msgid "Select Pad Event Action" +msgstr "Izaberite događaj za radnju table" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 msgid "Save device status" msgstr "Sačuvajte stanje uređaja" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 #, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Boja četkice: %d, %d, %d" +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Prednji plan: %d, %d, %d (u prostoru boja od „%s“)" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 #, c-format -msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Boja pozadine: %d, %d, %d" +msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Prednji plan: %d, %d, %d (u sRGB bojama)" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" +msgstr "Pozadina: %d, %d, %d (u prostoru boja od „%s“)" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" +msgstr "Pozadina: %d, %d, %d (u sRGB bojama)" + +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Dati naziv datoteke ne sadrži nijedno poznato proširenje datoteke." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 msgid "File Exists" msgstr "Datoteka već postoji" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Datoteka „%s“ već postoji." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Da li želite da je zamenite datotekom koju čuvate?" #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +#: app/widgets/gimpdock.h:34 msgctxt "dock" msgid ", " msgstr ", " @@ -27210,7 +27478,7 @@ msgstr ", " #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +#: app/widgets/gimpdock.h:39 msgctxt "dock" msgid " - " msgstr " — " @@ -27218,74 +27486,73 @@ msgstr " — " #. String used to separate dock columns, #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" #. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +#: app/widgets/gimpdock.h:44 msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248 +#: app/widgets/gimpdockbook.c:257 msgid "Configure this tab" msgstr "Podesite ovaj list" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 msgid "Auto" msgstr "Samostalno" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Kada je uključeno, prozorče automatski prati sliku na kojoj radite." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Zaključaj piksele" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 msgid "Lock position and size" msgstr "Zaključaj mesto i veličinu" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 -msgid "Cannot select item while a floating selection is active." -msgstr "Ne mogu da izaberem stavku dok je aktivan plutajući izbor." +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 +msgid "Cannot select items while a floating selection is active." +msgstr "Ne mogu da izaberem stavke dok je aktivan plutajući izbor." -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Velocity" msgstr "Brzina" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 msgid "Wheel/Rotation" msgstr "Točkić/okretanje" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 msgid "Random" msgstr "Nasumično" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 msgid "Fade" msgstr "Izbledi" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180 msgid "Mapping matrix" msgstr "Matrica mapiranja" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 msgid "Icon:" msgstr "Ikonica:" -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel / Rotation" msgstr "Točkić / okretanje" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:176 msgid "Too many error messages!" msgstr "Previše poruka o greškama!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:177 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Poruke se preusmeravaju na izlaz za greške." @@ -27293,183 +27560,184 @@ msgstr "Poruke se preusmeravaju na izlaz za greške." #. * like "GIMP Message" or #. * "PNG Message" #. -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203 +#: app/widgets/gimperrordialog.c:203 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "„%s“ poruka" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71 msgid "Export Image" msgstr "Izvezite sliku" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74 msgid "_Export" -msgstr "_Izvezi" +msgstr "I_zvezi" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144 msgid "By Extension" msgstr "Prema proširenju" -#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82 msgid "All export images" msgstr "Sve slike izvoza" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:784 msgid "Show _All Files" msgstr "Prikaži _sve datoteke" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Izaberi vrstu _datoteke (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: app/widgets/gimpfiledialog.c:818 msgid "Select File _Type" msgstr "Izaberi vrstu _datoteke" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142 app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "Boja popune" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Zadnja boja popune" + +#: app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Umekšavanje" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:585 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Boja leve krajnje tačke" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:587 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Boje krajnje leve tačke prelivnog odlomka" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:630 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje desne tačke" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje desne tačke prelivnog odlomka" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 #, c-format -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Razmera prikaza: %d:1" +msgid "Zoom factor: %f:1" +msgstr "Faktor uvećanja: %f:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:888 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Prikazujem [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Položaj: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1250 +#. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update +#. * the RGB space depending on the active image. +#. +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 #, c-format -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1254 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Luminansa: %0.1f Neprovidnost: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 #, c-format -msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGB (%d, %d, %d)" +msgid "sRGB (%d, %d, %d)" +msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 msgid "Foreground color set to:" -msgstr "Boja četkice podešena na:" +msgstr "Prednja boja je podešena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 msgid "Background color set to:" -msgstr "Boja pozadine podešena na:" +msgstr "Zadnja boja je podešena na:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-prevuci: premestite i zapakujte" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1542 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 msgid "Drag: move" msgstr "Prevuci: premesti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-klik: proširite izbor" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1554 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1567 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 msgid "Click: select" msgstr "Klik: izaberi" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1580 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1602 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Klik: izaberi Prevuci: premesti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1825 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Rukovodi položajem: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1842 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Rastojanje: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "_Stil linije:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" -msgstr "Promeni boju mreže" +msgstr "Promeni prednju boju mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Boja četkice:" +msgstr "Prednja _boja:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" -msgstr "Promeni boju pozadine mreže" +msgstr "Promeni zadnju boju mreže" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" -msgstr "Boja _pozadine:" +msgstr "_Zadnja boja:" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +#: app/widgets/gimphelp.c:369 msgid "Help browser is missing" msgstr "Nedostaje preglednik pomoći" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +#: app/widgets/gimphelp.c:370 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Nije dostupan Gimpov preglednik pomoći." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +#: app/widgets/gimphelp.c:371 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -27478,39 +27746,39 @@ msgstr "" "instalaciji. Umesto toga možete koristiti veb preglednika za čitanje stranica " "pomoći." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +#: app/widgets/gimphelp.c:410 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Preglednik pomoći se ne pokreće" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +#: app/widgets/gimphelp.c:411 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Ne mogu da pokrenem priključak za razgledanje Gimpove pomoći." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +#: app/widgets/gimphelp.c:413 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." msgstr "Možete koristiti pregledač veba za čitanje stranica pomoći." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +#: app/widgets/gimphelp.c:439 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Koristi _preglednik veba" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +#: app/widgets/gimphelp.c:770 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Nedostaje Gimpovo uputstvo za upotrebu" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +#: app/widgets/gimphelp.c:781 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." msgstr "Gimpovo korisničko uputstvo nije instalirano za vaš jezik." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +#: app/widgets/gimphelp.c:792 msgid "Read Selected _Language" msgstr "Učitaj izabrani _jezik" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +#: app/widgets/gimphelp.c:796 msgid "Available manuals..." msgstr "Dostupna uputstva…" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +#: app/widgets/gimphelp.c:808 msgid "" "You may either select a manual in another language or read the online " "version." @@ -27518,7 +27786,7 @@ msgstr "" "Možete ručno instalirati uputstvo na drugom jeziku ili koristiti izdanje na " "mreži." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +#: app/widgets/gimphelp.c:814 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -27526,64 +27794,64 @@ msgstr "" "Možete instalirati dodatni paket pomoći ili izmeniti postavke da koristite " "izdanje na mreži." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +#: app/widgets/gimphelp.c:819 msgid "Read _Online" msgstr "_Čitaj na mreži" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 msgid "Mean:" msgstr "Značaj:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 msgid "Std dev:" msgstr "Standardno odstupanje:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 msgid "Median:" msgstr "Medijana:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 msgid "Pixels:" msgstr "Pikseli:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139 msgid "Count:" msgstr "Brojač:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:140 msgid "Percentile:" msgstr "Procenat:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:166 msgid "Histogram channel" msgstr "Kanal histograma" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." -msgstr "Iz datoteke..." +msgstr "Iz datoteke…" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 msgid "From Named Icons..." -msgstr "Iz imenovanih ikonica..." +msgstr "Iz imenovanih ikonica…" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Kopiraj ikonicu među isečke" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Ubaci ikonicu među isečke" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +#: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 msgid "Load Icon Image" msgstr "Učitaj sliku sa ikonicom" #. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use _default comment" msgstr "Koristi _podrazumevani komentar" -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 msgid "" "Replace the current image comment with the default comment set in " "Edit→Preferences→Default Image." @@ -27591,78 +27859,77 @@ msgstr "" "Zamenite trenutnu napomenu slike osnovnim skupom napomena u „Uređivanje → " "Postavke → Osnovna slika“." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 msgid "Size in pixels:" msgstr "Veličina u pikselima:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 msgid "Print size:" msgstr "Veličina štampe:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Color space:" msgstr "Prostor boja:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Precision:" msgstr "Preciznost:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "File Name:" msgstr "Naziv datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 msgid "File Size:" msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Type:" msgstr "Vrsta datoteke:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "Size in memory:" msgstr "Veličina u memoriji:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Undo steps:" msgstr "Broj opozivanja:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Redo steps:" msgstr "Broj ponavljanja:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Number of pixels:" msgstr "Broj piksela:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of layers:" msgstr "Broj slojeva:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of channels:" msgstr "Broj kanala:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of paths:" msgstr "Broj putanja:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "piksel/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 +#: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 #, c-format msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" @@ -27671,11 +27938,55 @@ msgstr[1] "Indeksirane boje (%d boje)" msgstr[2] "Indeksirane boje (%d boja)" msgstr[3] "Indeksirane boje (jedna boja)" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783 -msgid "Lock:" -msgstr "Zaključaj:" +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:721 +msgid "Set Item Exclusive Content Lock" +msgstr "Postavlja zaključavanje ekslkuzivnog sadržaja stavke" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:737 +msgid "Set Item Exclusive Position Lock" +msgstr "Postavlja zaključavanje ekskluzivnog položaja stavke" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:752 +msgid "Unlock visibility" +msgstr "Otključaj vidljivost" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:753 +msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" +msgstr "Postavlja zaključavanje ekskluzivne vidljivosti stavke" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:782 +msgid "Toggle the visibility of all filters." +msgstr "Menja vidljivost svih filtera." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:796 +msgid "Edit the selected filter." +msgstr "Uredi izabrani filter." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:809 +msgid "Raise filter one step up in the stack." +msgstr "Izdiže filter za jedno mestu naviše u špilu." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:822 +msgid "Lower filter one step down in the stack." +msgstr "Spušta filter za jedno mesto naniže u špilu." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:835 +msgid "Merge all active filters down." +msgstr "Spoji sve aktivne filtere ispod." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:848 +msgid "Remove the selected filter." +msgstr "Ukloni izabrani filter." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:859 +msgid "Layer Effects" +msgstr "Efekti sloja" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:892 +msgid "Select items by patterns and store item sets" +msgstr "Izaberi stavke na osnovu šablona i sačuvajte skupove stavke" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1784 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" @@ -27684,29 +27995,110 @@ msgstr[1] "%d stavke su izabrane" msgstr[2] "%d stavki je izabrano" msgstr[3] "%d stavka je izabrana" -#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 -msgid "System Language" -msgstr "Iz sistema" +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2695 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2748 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Ne mogu da promenim položaj filtera koji se uređuje." -#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2712 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2765 +msgid "Reorder filter" +msgstr "Promeni redosled filtera" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2810 +msgid "Effects from active tools can not be merged." +msgstr "Efekti iz aktivnih alata ne mogu biti spojeni." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2863 +msgid "Remove filter" +msgstr "Ukloni filter" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3389 +msgid "No layer set stored" +msgstr "Nije jedan skup sloja nije sačuvan" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 +msgid "New layer set's name" +msgstr "Naziv novog skupa sloja" + +# postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3453 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3468 +msgid "Select layers by text search" +msgstr "Izaberi slojeve na osnovu tekstualne pretrage" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3470 +msgid "Text search" +msgstr "Traži tekst" + +# postavljanjem neprovidnosti postavljamo i providnost +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3474 +msgid "Select layers by glob patterns" +msgstr "Izaberi slojeve na osnovu glob šablona" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3476 +msgid "Glob pattern search" +msgstr "Traži glob šablonom" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3480 +msgid "Select layers by regular expressions" +msgstr "Izaberi slojeve na osnovu reguralnog izraza" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3482 +msgid "Regular Expression search" +msgstr "Pretraga regularnim izrazom" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3537 +msgid "search" +msgstr "traži" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3538 +msgid "glob" +msgstr "glob" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3538 +msgid "regexp" +msgstr "reg. izraz" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3707 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression: %s\n" +msgstr "Neispravan regularni izraz: %s\n" + +#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152 msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Prebacite se na drugu grupu režima" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:419 app/widgets/gimplayertreeview.c:422 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Zaključajte kanal providnosti" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:420 +msgid "Unlock alpha channel" +msgstr "Otključaj alfa kanal" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:421 +msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" +msgstr "Postavi ekskluzivno zaključavanje alfa kanala stavke" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1058 msgid "Set layers mode" msgstr "Postavi režim slojeva" +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1304 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating mask" +msgstr "Usidri plutajuću masku" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1307 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Usidri plutajući sloj" + #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1568 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Nema kanala iz kojim mogu da napravim masku." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -27715,36 +28107,74 @@ msgstr[1] "Poruka je ponovljena %d puta." msgstr[2] "Poruka je ponovljena %d puta." msgstr[3] "Poruka je ponovljena samo jednom." -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:196 +msgid "Click here to set a button's modifiers" +msgstr "Kliknite ovde da postavite tastere kao izmenjivače" + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:208 +msgid "Modifiers cannot be customized on the primary button." +msgstr "Izmenjivači se ne mogu uređivati na primarnom dugmetu." + +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d of %s" +msgstr "Uređivanje izmenjivača za dugme %d od %s" + +#. TRANSLATORS: %d is an input device button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for button %d" +msgstr "Uređivanje izmenjivača za dugme %d" + +#. TRANSLATORS: first %s is modifier keys, %d is button +#. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. +#. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 +#, c-format +msgid "Select Action for %s button %d of %s" +msgstr "Izaberite radnju za dugme %s %d od %s" + +#. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 +#, c-format +msgid "Editing modifiers for %s button %d" +msgstr "Uređivanje izmenjivača za dugme %s %d" + +#. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. +#: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 +#, c-format +msgid "Select Action for button %d of %s" +msgstr "izaberite radnju za dugme %d od %s" + +#: app/widgets/gimpopendialog.c:89 msgid "Automatically Detected" msgstr "Samostalno prepoznato" -#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 +#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247 msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Otkači prozorče sa platna" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 msgid "Undefined" msgstr "Neodređeno" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281 msgid "Set the number of columns" msgstr "Postavi broj kolona" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:485 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Uredi boju palete" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:487 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Uredi unos boje palete" -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:319 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Odgovarajući dodatak se možda srušio." -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 +#: app/widgets/gimppdbdialog.c:323 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" @@ -27753,20 +28183,19 @@ msgstr "" "Ne mogu da pokrenem %s povratni poziv.\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204 -#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421 +#: app/widgets/gimppickablechooser.c:244 app/widgets/gimppickablechooser.c:529 msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Izaberite sliku iz leve površi" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148 +#: app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Priključak" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 +#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 msgid "" "This image\n" "has no\n" @@ -27776,11 +28205,11 @@ msgstr "" "nama\n" "tačke uzorka" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150 msgid "All XCF images" msgstr "Sve XCF slike" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262 #, c-format msgid "" "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." @@ -27788,11 +28217,11 @@ msgstr "" "Isključite kompresiju kako bi mogli da čitate XCF datoteku verzijom %s ili " "novijim." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" msgstr "Sa_čuvaj ovu XCF datoteku uz sporiju ali veću kompresiju" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328 msgid "" "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " "file size; manual check recommended" @@ -27800,7 +28229,7 @@ msgstr "" "U graničnim slučajevima, bolji algoritam za kompresiju može i dalje da napravi " "veće datoteke; proverite rezultat za svaki slučaj" -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." @@ -27808,11 +28237,33 @@ msgstr "" "Slika koristi neke mogućnosti iz verzije %s, pa je ne možete otvoriti " "starijim Gimpom." -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." msgstr "Metapodaci neće biti vidljivi u verzijama Gimpa starijim od 2.10." -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the shortcut for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 +msgid "shortcut" +msgstr "prečica" + +#. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#. TRANSLATORS: a helper label indicating the menu path for an action, +#. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. +#. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" +#. +#: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 +msgid "menu" +msgstr "meni" + +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -27823,105 +28274,117 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Neispravan UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:298 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Izaberi podešavanje iz spiska" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Sačuvaj ove postavke kao imenovana podešavanja" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 msgid "Manage presets" msgstr "Upravljaj podešavanjima" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Uvezi podešavanja iz datoteke…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:358 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Izvezi podešavanja u datoteku…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "_Uredi sačuvana podešavanja…" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Sačuvaj postavke kao imenovana podešavanja" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Unesi naziv za podešavanje" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 msgid "Saved Settings" msgstr "Sačuvana podešavanja" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631 +#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Upravljaj sačuvanim podešavanjima" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 msgid "Import presets from a file" msgstr "Uvezi podešavanja iz datoteke" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 msgid "Export the selected presets to a file" msgstr "Izvezi izabrana podešavanja u datoteku" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 msgid "Delete the selected preset" msgstr "Obriši izabrana podešavanja" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:142 app/widgets/gimpshortcutbutton.c:440 +msgid "No shortcut" +msgstr "Bez prečice" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:431 +msgid "Set modifier" +msgstr "Postavi izmenjivač" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:433 +msgid "Set shortcut" +msgstr "Postavi prečicu" + +#: app/widgets/gimpshortcutbutton.c:438 +msgid "No modifier" +msgstr "Bez izmenjivača" + +#: app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d tpi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#: app/widgets/gimpsizebox.c:457 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d tpi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "Širina linije:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 -msgid "_Line Style" -msgstr "Stil _linije" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "_Stil kapice:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "Stil s_poja:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Ugaono ograničenje:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "Vrsta crtica:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "_Podešene crtice:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +#: app/widgets/gimptagentry.c:46 msgid "filter" msgstr "filter" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +#: app/widgets/gimptagentry.c:47 msgid "enter tags" msgstr "unesite oznake" @@ -27929,138 +28392,159 @@ msgstr "unesite oznake" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751 +#: app/widgets/gimptagentry.c:1751 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format -msgid "%p" -msgstr "%p" +msgid "%n" +msgstr "%n" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Napredne mogućnosti" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "Pro_stor boja:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "_Preciznost:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Izaberite profil boja" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "Pro_fil boja:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Izaberite profil boja za simulaciju štampe" + +# softproof??? +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +msgid "_Soft-proofing color profile:" +msgstr "Profil boja za simulaciju _štampe:" + +# softproof??? +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Soft-proofing rendering intent:" +msgstr "Namera iscrtavanja za _simulaciju štampe" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +msgid "_Use Black Point Compensation" +msgstr "_Koristi kompenzaciju crne tačke" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "Pr_imedba:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikonica:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d x %d tpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d tpi, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 +#, c-format +msgid "Preferred CMYK (%s)" +msgstr "Omiljeni CMYK (%s)" + +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Osobina „%s“ nije ispravna za <%s> element u ovom kontekstu" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Krajnji element teksta mora biti , a ne <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 #, c-format msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" msgstr "Ulazna datoteka „%s“ izgleda skraćena: %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Neispravni UTF-8 podaci u datoteci „%s“." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769 +#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 #, c-format msgid "Writing text file '%s' failed: %s" msgstr "Upis u tekstualnu datoteku „%s“ nije uspeo: %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:231 msgid "_Use selected font" msgstr "Koristi izabrani _font" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1314 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 msgid "Change font of selected text" msgstr "Izmenite font izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:221 msgid "Change size of selected text" msgstr "Izmenite veličinu izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:240 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Očistite stil izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 msgid "Change color of selected text" msgstr "Izmenite boju izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Izmenite razmak između izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Izmenite osnovu izabranog teksta" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Bold" msgstr "Podebljano" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Italic" msgstr "Iskošeno" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 msgid "Strikethrough" msgstr "Precrtano" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306 +#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 #, c-format msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" msgstr "Nije dostupan font „%s“ na ovom sistemu" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -28069,49 +28553,49 @@ msgstr "" "Kliknite da osvežite pregled\n" "%s—Kliknite da primorate osvežavanje čak i ako je pregled osvežen" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344 msgid "Pr_eview" msgstr "P_regled" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456 msgid "No selection" msgstr "Nema izbora" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Umanjeni prikaz %d od %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." -msgstr "Pravim pregled..." +msgstr "Pravim pregled…" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Izmenite boju četkice" +msgstr "Izmenite prednju boju" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 msgid "Change Background Color" -msgstr "Izmenite boju pozadine" +msgstr "Izmenite zadnju boju" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Aktivna boja četkice.\n" +"Aktivna prednja boja.\n" "Kliknite da otvorite prozorče za izbor boja." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292 +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." msgstr "" -"Aktivna boja pozadine.\n" +"Aktivna zadnja boja.\n" "Kliknite da otvorite prozorče za izbor boja." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125 msgid "" "The active image.\n" "Click to open the Image Dialog." @@ -28119,12 +28603,12 @@ msgstr "" "Tekuća slika.\n" "Kliknite da otvorite prozorče za slike." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 +#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." msgstr "" "Prevucite u razgledač datoteka sa uključenim IksDS-om da sačuvate sliku." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -28132,7 +28616,7 @@ msgstr "" "Tekuća četkica.\n" "Kliknite da otvorite prozorče četkice." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -28140,7 +28624,7 @@ msgstr "" "Tekuća šara.\n" "Kliknite da otvorite prozorče za šare." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -28148,281 +28632,305 @@ msgstr "" "Tekući preliv.\n" "Klknite da otvorite prozorče preliva." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548 +#: app/widgets/gimptoolbutton.c:537 msgid "Also in group:" msgstr "Takođe u grupi:" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:243 msgid "Create a new tool group" msgstr "Pravi novu grupu alata" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:250 msgid "Raise this item" msgstr "Podiže ovaj alat naviše" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:251 msgid "Raise this item to the top" msgstr "Podiže ovaj alat na vrh" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:258 msgid "Lower this item" msgstr "Spušta ovaj alat naniže" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:259 msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Spušta ovaj alat na dno" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:266 msgid "Delete this tool group" msgstr "Briše ovu grupu alata" -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 +#: app/widgets/gimptooleditor.c:273 msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Vratite redosled i vidljivost alata" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Sačuvaj podešavanje alata…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Vrati podešavanje alata…" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Obriši podešavanje alata…" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "„%s“ podešavanje" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:917 -msgid "Your GIMP installation is incomplete:" -msgstr "Gimp nije instaliran u potpunosti:" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:919 -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." -msgstr "Proverite da li su ispravno instalirane IksML datoteke izbornika." - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:925 -#, c-format -msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" -msgstr "Javila se greška pri obradi odrednice izbornika iz „%s“: %s" - -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Osnovna slika ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Zaključajte poteze putanje" +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:116 +msgid "Lock path" +msgstr "Zaključaj putanju" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:119 msgid "Lock path position" msgstr "Zaključaj položaj putanje" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122 +msgid "Lock path visibility" +msgstr "Zaključaj vidljivost putanje" + +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Otvorite prozorče za izbor četkice" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Otvorite prozorče za izbor dinamike" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Otvorite prozorče za izbor MojeČetkice" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Otvori prozorče za izbor šare" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Otvorite prozorče za izbor preliva" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Otvori prozorče za izbor palete" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Otvori prozorče za izbor fonta" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (probajte „%s“)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:665 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:669 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (probajte „%s, %s“)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (probajte „%s, %s, %s“)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736 +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a boolean settings +#. * (e.g. a checkbox settings) displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" ON" +msgstr "Prekidači „%s“ su uključeni" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 +#, c-format +msgid "Switch \"%s\" OFF" +msgstr "Prekidači „%s“ su isključeni" + +#. TRANSLATORS: the %s will be replaced +#. * by the localized label of a +#. * multi-choice settings displayed +#. * in some dockable GUI. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 +#, c-format +msgid "Select \"%s\"" +msgstr "Izaberi „%s“" + +#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a +#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. +#. +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 +#, c-format +msgid "Activate the \"%s\" tool" +msgstr "Aktiviraj alat „%s“" + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Ugrađeni sivi tonovi (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Ugrađeni RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Prioritetni sivi tonovi (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Prioritetni RGB (%s)" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +#: app/widgets/widgets-enums.c:24 msgctxt "active-color" msgid "Foreground" -msgstr "Boja četkice" +msgstr "Prednja boja" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: app/widgets/widgets-enums.c:25 msgctxt "active-color" msgid "Background" -msgstr "Pozadina" +msgstr "Zadnja boja" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/widgets/widgets-enums.c:53 msgctxt "circle-background" msgid "Plain" msgstr "Obično" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 msgctxt "circle-background" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#: app/widgets/widgets-enums.c:115 msgctxt "color-pick-target" msgid "Pick only" msgstr "Samo prikaži" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#: app/widgets/widgets-enums.c:116 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set foreground color" -msgstr "Podesite boju četkice" +msgstr "Podesite prednju boju" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 msgctxt "color-pick-target" msgid "Set background color" -msgstr "Podesite boju pozadine" +msgstr "Podesite zadnju boju" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 msgctxt "color-pick-target" msgid "Add to palette" msgstr "Dodaj na paletu" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 +#: app/widgets/widgets-enums.c:177 msgctxt "histogram-scale" msgid "Linear histogram" msgstr "Linearni histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 +#: app/widgets/widgets-enums.c:178 msgctxt "histogram-scale" msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Logaritamski histogram" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211 +#: app/widgets/widgets-enums.c:212 msgctxt "tab-style" msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212 +#: app/widgets/widgets-enums.c:213 msgctxt "tab-style" msgid "Current status" msgstr "Tekuće stanje" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +#: app/widgets/widgets-enums.c:214 msgctxt "tab-style" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +#: app/widgets/widgets-enums.c:215 msgctxt "tab-style" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +#: app/widgets/widgets-enums.c:216 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & text" msgstr "Ikonica i tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +#: app/widgets/widgets-enums.c:217 msgctxt "tab-style" msgid "Icon & desc" msgstr "Ikonica i opis" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +#: app/widgets/widgets-enums.c:218 msgctxt "tab-style" msgid "Status & text" msgstr "Stanje i tekst" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +#: app/widgets/widgets-enums.c:219 msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Stanje i opis" -#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184 +#: app/xcf/xcf.c:124 app/xcf/xcf.c:180 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Gimpova XCF slika" -#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350 +#: app/xcf/xcf.c:257 app/xcf/xcf.c:346 msgid "Memory Stream" msgstr "Tok memorije" -#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#: app/xcf/xcf.c:268 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Otvaram „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#: app/xcf/xcf.c:310 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF greška: nepodržana XCF datoteka u izdanju %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:373 +#: app/xcf/xcf.c:369 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Čuvam „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:381 +#: app/xcf/xcf.c:377 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Zatvaram „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:399 +#: app/xcf/xcf.c:395 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Greška prilikom upisa „%s“: " -#: ../app/xcf/xcf.c:487 +#: app/xcf/xcf.c:483 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Greška pri pravljenju „%s“: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +#: app/xcf/xcf-load.c:295 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Neispravna kombinacija režima slike i preciznosti." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 +#: app/xcf/xcf-load.c:502 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28431,7 +28939,7 @@ msgstr "" "Neispravna struktura „exif-data“: pronađen parazit.\n" "Ne mogu da premestim Egzif podatke: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 +#: app/xcf/xcf-load.c:541 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28439,16 +28947,32 @@ msgstr "" "Neispravna struktura „gimp-metadata“: pronađen parazit.\n" "Ne mogu da premestim HMP podatke." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: app/xcf/xcf-load.c:565 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"Neispravna struktura „gimp-metadata“: pronađen parazit.\n" -"Ne mogu da premestim HMP podatke: %s" +"Oštećeni HMP metapodaci sačuvani starijom verzijom Gimpa ne mogu biti " +"pretvoreni u biće zanemareni.\n" +"Ukoliko ne znate šta su HMP podaci, verovatno vam nisu ni potrebni. " +"Prijavljena greška: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:697 +#: app/xcf/xcf-load.c:905 +msgid "Linked Layers" +msgstr "Povezani slojevi" + +#: app/xcf/xcf-load.c:915 +msgid "Linked Channels" +msgstr "Povezani kanali" + +#: app/xcf/xcf-load.c:940 +msgid "Linked Paths" +msgstr "Povezane putanje" + +#: app/xcf/xcf-load.c:987 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -28456,7 +28980,7 @@ msgstr "" "Ova XCF datoteka je oštećena! Učitao sam što sam mogao više, ali nije " "potpuna." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:716 +#: app/xcf/xcf-load.c:1007 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -28464,7 +28988,7 @@ msgstr "" "Ova XCF datoteka je oštećena! Ne mogu učitati čak ni delimične podatke " "slike iz nje." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:807 +#: app/xcf/xcf-load.c:1164 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28474,40 +28998,1934 @@ msgstr "" "nije ispravno sačuvao indeksirane mape boja.\n" "Zamenjujem mapu sivih boja." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 +#: app/xcf/xcf-load.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version %s of filter \"%s\" does not have the %s property. The " +"property was ignored and the filter may not render properly.\n" +"This should not happen. You should report the issue to the filter's " +"developers." +msgstr "" +"HCF upozorenje: verzija %s filtera „%s“ nema osobinu „%s“. Osovina je " +"zanemarena, pa filter možda neće biti izcrtan kako treba.\n" +"Ovo ne treba da se dešava. Možete prijaviti problem razvojnom timu koji " +"održava filter." + +#: app/xcf/xcf-load.c:3408 +#, c-format +msgid "" +"XCF Warning: version '%s' of filter '%s' is unsupported. The filter was " +"discarded.\n" +"It either means that you are using an old version of the filter or that it " +"was updated without proper version management. In the latter case, you " +"should report the issue to the filter's developers." +msgstr "" +"HCF upozorenje: nije podržano izdanje „%s“ filtera „%s“. Filter će biti " +"zanemaren.\n" +"To znači da koristite staru verziju filtera ili da on nije ažuriran uz " +"odgovarajuće izmene za novu verziju programa. Ukoliko je u pitanju drugi " +"slučaj, prijavite problem razvojnom timu koji održava filter." + +#: app/xcf/xcf-read.c:195 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Neispravna UTF-8 niska u XCF datoteci" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +#: app/xcf/xcf-seek.c:45 msgid "Could not seek in XCF file: " msgstr "Ne mogu da pretražujem XCF datoteku: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 +#: app/xcf/xcf-write.c:50 msgid "Error writing XCF: " msgstr "Greška prilikom upisa u XCF: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#: app/xcf/xcf-write.c:199 #, c-format msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." msgstr "Greška prilikom upisa u XCF: ne mogu da alociram %d bitova memorije." -#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#: app/xcf/xcf-write.c:293 #, c-format msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" msgstr "Greška prilikom upisa u XCF: nepodržan BPC prilikom upisa piksela: %d" -#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87 msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Gimpov alat za uklanjanje grešaka pri padu" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "round" -msgstr "zaobljeno" +#: menus/brush-editor-menu.ui:6 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača četkice" -#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 -msgid "fuzzy" -msgstr "nejasno" +#: menus/brushes-menu.ui:6 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Izbornik četkica" + +#: menus/buffers-menu.ui:6 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Izbornik međumemorije" + +#: menus/channels-menu.ui:6 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Izbornik kanala" + +#: menus/channels-menu.ui:11 menus/layers-menu.ui:32 menus/paths-menu.ui:12 +msgid "Color Tags" +msgstr "Oznake u boji" + +#: menus/colormap-menu.ui:6 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Izbornik mape boja" + +#: menus/cursor-info-menu.ui:6 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Izbornik podataka pokazivača" + +#: menus/dashboard-menu.ui:6 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Izbornik komandne table" + +#: menus/dashboard-menu.ui:9 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Groups" +msgstr "_Grupe" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:6 +msgctxt "file-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "Dodaj _list" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:14 +msgctxt "file-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "_Veličina pregleda" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:26 +msgctxt "file-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "Stil _listova" + +#: menus/dockable-menu.ui.in.in:42 +msgctxt "file-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Premesti na ekran" + +#: menus/documents-menu.ui:6 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Izbornik dokumenata" + +#: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača dinamike crtanja" + +#: menus/dynamics-menu.ui:6 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Izbornik dinamike crtanja" + +#: menus/error-console-menu.ui:6 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Izbornik konzole greške" + +#: menus/fonts-menu.ui:6 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Izbornik slova" + +#: menus/gradient-editor-menu.ui:6 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača preliva" + +#: menus/gradients-menu.ui:7 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Izbornik preliva" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:7 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:12 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "N_apravi" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:19 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Skorašnj_e slike" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:27 +msgid "_Debug" +msgstr "_Uklanjanje grešaka" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:76 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Ubaci _kao" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:106 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Međumemorija" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:149 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Izaberi" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:155 +msgctxt "view-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Plutaj" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:182 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "P_regled" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:187 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Uvećanje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:212 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Izvrtanje i rotacija" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:236 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Premesti na ekran" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:245 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "Upravljanje _bojama" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:252 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "Prikaži _nameru iscrtavanja" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:284 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "Boja _podloge" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:308 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:315 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Režim" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:321 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "_Enkodiranje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:337 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "Upravljanje _bojama" + +# softproof??? +#: menus/image-menu.ui.in.in:354 +msgctxt "image-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "Namera iscrtavanja _simulacije štampe" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:368 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Preobražaj" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:401 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "_Vođice" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:409 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "_Metapodaci" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "S_loj" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:438 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "_Redosled" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:455 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Maska" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:477 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "_Providnost" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:495 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Preobrazi" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:525 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Boje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:546 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Samostalno" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:554 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "_Sastojci" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:560 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "Ukloni _boju" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:567 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:578 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "_Mapiranje tonova" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:585 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "Po_daci" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:603 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "_Alati" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:606 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Alati _izbora" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:619 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Alati za _crtanje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:636 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Alati _preobražavanja" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:675 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filteri" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:680 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Nedavno korišćeni" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:689 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Zamućenje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:704 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "Po_boljšanja" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:714 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Iz_obličenja" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:733 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "S_vetlost i senke" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:748 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "_Šum" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:758 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "_Otkrivanje ivice" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:767 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Opšti filteri" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:778 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "S_jedinjavanje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:781 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "U_metnički" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:793 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Ukrasi" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:796 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:808 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "Is_crtavanje" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:811 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktali" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:814 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "_Šum" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:822 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Šara" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:835 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_Veb filteri" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:841 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "An_imacije" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:844 +msgctxt "filters-action" +msgid "De_velopment" +msgstr "Ra_zvoj programa" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:846 +msgctxt "filters-action" +msgid "Plug-In _Examples" +msgstr "Primeri p_riključaka" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:849 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Python-Fu" +msgstr "S_kripte u Pajtonu" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:852 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Skripte" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:859 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_Prozori" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:862 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Skoro zatvoreni prikačivi prozori" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:866 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Prikačivi prozorčići" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:898 +msgctxt "help-action" +msgid "_User Manual" +msgstr "Uputstvo za _korisnike" + +#: menus/image-menu.ui.in.in:914 +msgctxt "help-action" +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_Gimp na mreži" + +#: menus/images-menu.ui:6 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Izbornik slika" + +#: menus/layers-menu.ui:6 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Izbornik slojeva" + +#: menus/layers-menu.ui:12 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Prostor za stapanje" + +#: menus/layers-menu.ui:18 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Prostor za spajanje" + +#: menus/layers-menu.ui:24 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Režim spajanja" + +#: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Meni MojeČetkice" + +#: menus/palette-editor-menu.ui:6 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača palete" + +#: menus/palettes-menu.ui:6 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Izbornik paleta" + +#: menus/palettes-menu.ui:23 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Export as" +msgstr "Izvezi kao" + +#: menus/paths-menu.ui:6 +msgctxt "paths-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Izbornik putanja" + +#: menus/patterns-menu.ui:6 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Meni za šare" + +#: menus/sample-points-menu.ui:6 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Izbornik tačke uzorka" + +#: menus/selection-menu.ui:6 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača izbora" + +#: menus/templates-menu.ui:6 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Izbornik šablona" + +#: menus/text-tool-menu.ui:6 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Izbornik alata teksta" + +#: menus/tool-options-menu.ui:6 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Izbornik opcija alata" + +#: menus/tool-options-menu.ui:9 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "_Sačuvaj podešavanje alata" + +#: menus/tool-options-menu.ui:16 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Vrati podešavanje alata" + +#: menus/tool-options-menu.ui:20 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Uredi podešavanje alata" + +#: menus/tool-options-menu.ui:24 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "O_briši podešavanje alata" + +#: menus/tool-preset-editor-menu.ui:6 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Izbornik uređivača podešavanja alata" + +#: menus/tool-presets-menu.ui:6 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Izbornik podešavanja alata" + +#: menus/undo-menu.ui:6 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Izbornik istorijata opoziva" + +#~ msgid "" +#~ "This second development release contains various usability and API " +#~ "updates. A new experimental tool makes an entrance in the playground." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je druga razvojna verzija koja poboljšava upotrebljivost programa i " +#~ "donosi unapređenja API-ja. Novi, eksperimentalni alati su dostupni u " +#~ "igraonici." + +#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget" +#~ msgstr "Puno poboljšanja vezanih za vidžete sa klizačima" + +#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +#~ msgstr "Poboljšanja vezana za prikačive slojeve" + +#~ msgid "" +#~ "The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed " +#~ "below)" +#~ msgstr "" +#~ "Pretraga od sada prikazuje sve radnje, čak i neaktivne (ali objavljene ovde)" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts targetted for Korean and Japanese language show appropriate " +#~ "characters" +#~ msgstr "Fotovi za korejski i japanski jezik prikazuju pravilno sve znakove" + +#~ msgid "Different default tools depending on pointer device type" +#~ msgstr "Drugačiji podrazumevani alati u zavisnosti od tipa uređaja" + +#~ msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +#~ msgstr "Podrazumevana dinamika je od sada „Jačina pritiska“" + +#~ msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +#~ msgstr "Razna unapređenja vezana za uređivanje ulaznih uređaja" + +#~ msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +#~ msgstr "Novi alat „Izbor crtanjem“ je dostupan na igralištu" + +#~ msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +#~ msgstr "API za dodatke sada obezbeđuje brojne alatke za pravljene prozorčića" + +#~ msgid "" +#~ "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the " +#~ "port to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still " +#~ "work-in-progress) include:" +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je prvo razvojno izdanje Gimpa 3.0, gde će fokus biti na prebacivanje " +#~ "programa na Gtk+3 razvojni alat. Unapređenja koja su vredna pomena (iako " +#~ "su neka još uvek u razvoju) uključuju:" + +#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" +#~ msgstr "Izbor više sloja u prikačivim slojevima" + +#~ msgid "Proper high pixel density display support" +#~ msgstr "Podrška za ispravan prikaz piksela velike gustine" + +#~ msgid "Improved input device support" +#~ msgstr "Poboljšana podrška za ulazne uređaje" + +#~ msgid "Major plug-in API rewrite" +#~ msgstr "API za dodatke je kompletno redizajniran i napisan od početka" + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" +#~ msgstr "" +#~ "API za dodatke je dostupan za C/C++, Pajton, Java skript, Lua i Vala" + +#~ msgid "New manageable extension format" +#~ msgstr "Novi, upravljivi format proširenja" + +#~ msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" +#~ msgstr "Teme u CSS kodu i podrška za simboličke ikonice" + +#~ msgid "Wayland support" +#~ msgstr "Podrška za Vejlend" + +#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +#~ msgstr "Gimp 2.10.22 uglavnom uključuje ispravke grešaka. Primetne promene:" + +#~ msgid "" +#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " +#~ "importing and exporting" +#~ msgstr "" +#~ "Unapređena HEIF podrška: opcioni izvoz sa velikom gustinom bitova, uvoz i " +#~ "izvoz u AVIF" + +#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" +#~ msgstr "Brojna unapređenja u podršci za Corel PaintShop Pro" + +#~ msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" +#~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada dostupan u opcijama alata za Geglove radnje" + +#~ msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" +#~ msgstr "„Spojeni uzorak“ je sada podrazumevano omogućen za izbor boja" + +#~ msgid "" +#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab " +#~ "in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Opcije koja omogućava OpenCL podršku je premeštena u karticu Igralište " +#~ "unutar Podešavanja" + +#~ msgid "" +#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " +#~ "performs a lot better" +#~ msgstr "" +#~ "Meting Levin (Matting Levin) je sada podrazumevani motor alata za " +#~ "izdvajanje pozadine pošto se pokazao boljim" + +#~ msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" +#~ msgstr "Novi dnevnik naprednih performansi i unapređenja komandne table" + +#~ msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Detaljnija pretraga greški sada prikazuje podatke za Fletpak ukoliko je " +#~ "potrebno" + +#~ msgid "Various bug fixes" +#~ msgstr "Rane ispravke grešaka" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. " +#~ "Notable changes:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.20 dolazi sa novim mogućnostima i ispravkama važnih grešaka. " +#~ "Vidljive promene:" + +#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" +#~ msgstr "" +#~ "Grupa alata se sada može širi kada pređete preko nje umesto da morate da " +#~ "kliknete" + +#~ msgid "" +#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " +#~ "actual pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Nedestruktivno isecanje je dostupno tako što isecate platno a ne prave " +#~ "piksele" + +#~ msgid "" +#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/" +#~ "writing channels in the right order" +#~ msgstr "" +#~ "Bolja podrška za PSD: izvoz u 16-to bitne datoteke je dostupan, kao i " +#~ "čitanje/upis pravilnim redosledom" + +#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" +#~ msgstr "Kontrole alata za vinjetarenje na platnu" + +#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" +#~ msgstr "" +#~ "Novi filteri: Cvetanje, Zamućenje fokusa, Zamućenje objektiva i Promenljivo " +#~ "zamućenje" + +#~ msgid "Over 30 bugfixes" +#~ msgstr "Ispravka nešto više od 30 grešaka" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK " +#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon " +#~ "theme." +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.18 ispravlja kritične greške, uvodi podršku za CMYK PSD datoteke " +#~ "i dodaje više kontrasnih tema za simboličke ikonice." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool " +#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual " +#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.16 donosi nekoliko većih uapređenja, novi alat za preobrađaj u " +#~ "3D okruženju, mogućnost provere za novim izdanjima programa i uobičajenu " +#~ "količinu ispravljenih grešaka. Vidna unapređenja:" + +#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +#~ msgstr "Alati su sada podrazumevano grupisani u Alatnici" + +#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Klizači koriste kompaktni stil i unapređuju interakciju sa korisnikom" + +#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +#~ msgstr "Dosta je unapređeno korisničko iskustvo pri pregledu preobražaja" + +#~ msgid "" +#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +#~ msgstr "" +#~ "Područje za prikačivanje je sada istaknuto kada prevlačite prikačivi " +#~ "prozorčić" + +#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +#~ msgstr "Novi alat za 3D preobražaj za rotiranje i pomeranje stavki" + +#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +#~ msgstr "Mnogo uglađeniji pokreti četkice na platnu" + +#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +#~ msgstr "" +#~ "Sastavljeno korisničko sučelje za spajanje sa slojevima ispod i usidravanje" + +#~ msgid "" +#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available" +#~ msgstr "" +#~ "Program proverava i obaveštava korisnika ukoliko postoji nova verzija" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it " +#~ "also has a few noteworthy improvements:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.14 se ponovo uglavnom bazira na ispravkama grešaka i " +#~ "stabilizaciji Gimpa. Mnogi od starih filtera su konačno prebačeni na " +#~ "Gegl. Naravno, tu je još nekoliko ispravki vrednih pomena:" + +#~ msgid "" +#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +#~ "boundary" +#~ msgstr "" +#~ "Meni Pregled: Nova opcija „Prikaži sve“ za prikaz piksela koji su izvan " +#~ "platna" + +#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +#~ msgstr "" +#~ "Filteri: Nova opcija „Odsecanje“ dozvoljava promenu veličinu sloja kada je " +#~ "potrebno" + +#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +#~ msgstr "Alat za izdvajanje pozadine: novi „crno-beli“ pregled slike" + +#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +#~ msgstr "" +#~ "Alat za izdvajanje pozadine: koristi se za izbor boje/neprovidnosti za " +#~ "pregled u boji" + +#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +#~ msgstr "Alat za slobodan izbor: poboljšano kopiranje i ubacivanje" + +#~ msgid "" +#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +#~ msgstr "" +#~ "Alati za preobražaj: nova vrsta preobražaja slike za preobražaj čitave " +#~ "slike" + +#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +#~ msgstr "" +#~ "Postavke: Dodata je nova postavke „Omogući uređivanje nevidljivih slojeva“" + +#~ msgid "HEIF import/export: color profile support" +#~ msgstr "Uvoz i izvov u HEIF: podrška za profile boja" + +#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +#~ msgstr "" +#~ "Izvoz u PDF: tekstualni slojevi u grupama slojeva će sada biti izvezeni " +#~ "kao tekst" + +#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +#~ msgstr "" +#~ "Uvoz TIFF datoteka: sada ćete biti upitani kako želite da obradite " +#~ "neodređene TIFF kanale" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected " +#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are " +#~ "also available, in particular for curves editing:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.12 uključuje značajne ispravke grešaka, koje su došle nakon " +#~ "izdanja 2.10.10 uz brojne novine! Ipak, i dalje su tu veoma kul unapređenja, " +#~ "pre svega pri uređivanju krivulja:" + +#~ msgid "Improved curves interaction overall" +#~ msgstr "Generalno je unapređen iskustvo pri radu sa krivuljama" + +#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +#~ msgstr "Nekoliko poboljšanja su stigla us alat Krivulje" + +#~ msgid "Layer support in TIFF" +#~ msgstr "Podrška za slojeve u TIFF datotekama" + +#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +#~ msgstr "Pronalaženje fotova koje su instalirali korisnici na Windows sistemu" + +#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +#~ msgstr "Rastući režim rada alata za izbeljivanje ili spaljivanje" + +#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +#~ msgstr "Alat za slobodan izbor pravi preliminarni izbor" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +#~ "Notable improvements include:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.10 donosi veoma velike promene sa puno novih funkcija i " +#~ "ispravki grešaka. Primetna poboljšanja uključuju:" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +#~ "closed line art zones" +#~ msgstr "" +#~ "Kantica za popunjavanje: nova opcija „Popuni grafički crtež“ na neprecizno " +#~ "zatvorene linije na grafikama" + +#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +#~ msgstr "Kantica za popunjavanje sada može brzo da izabere boje sa Ctrl + klik" + +#~ msgid "" +#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +#~ "and \"by line art detection\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kantica za popunjavanje dozvoljava da držite miša u režimu popunjavanja " +#~ "„sličnih boja“ ili „grafičkog crteža“" + +#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +#~ msgstr "" +#~ "Alat za razmeru povećava ili smanjuje oko centra čak i kada se koriste " +#~ "numerički ulazni podaci" + +#~ msgid "" +#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when " +#~ "scaling up or down" +#~ msgstr "" +#~ "Alat za iskošavanje sada podrazumevano čuva odnos razmere kada se slika " +#~ "poveća ili smanji" + +#~ msgid "" +#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the " +#~ "perspective-transform tool's GUI" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaje „Ograniči ručice“ i „Oko centra“ u opcijama alata za transformacije" + +#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +#~ msgstr "" +#~ "Nova mogućnost za izbor slojeva upotrebom prečice „Alt + ssrednji klik“ na " +#~ "platnu" + +#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +#~ msgstr "" +#~ "Parametarske četkice sada koriste 32-bitne pomične vrednosti kako bi " +#~ "izbegli efekat postera" + +#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +#~ msgstr "Sada možete duplirati četkice u isečcima i šare" + +#~ msgid "" +#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause " +#~ "of the error" +#~ msgstr "" +#~ "Ukoliko nije moguće uređivanje zaključanih slojeva ekran će treperiti da " +#~ "vam skrene pažnju na grešku" + +#~ msgid "" +#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion " +#~ "blur" +#~ msgstr "" +#~ "Novi alat koji radi direktno na platnu za kružno, linijsko i zamućenje " +#~ "pokretom" + +#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Nekoliko poboljšanja koja uključuju brže iscrtavanje prikaza grupe slojeva" + +#~ msgid "" +#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Svap i keš datoteke se sada ne čuvaju u direktorijumu sa podešavanjima" + +#~ msgid "" +#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +#~ "partial files" +#~ msgstr "" +#~ "Algoritmi za čuvanje/izvoz su sada stabilniji i neće sačuvati polovične " +#~ "datoteke" + +#~ msgid "HiDPI support improvements" +#~ msgstr "Unapređenja HiDPI podrške" + +#~ msgid "New preference to choose the default export file type" +#~ msgstr "" +#~ "U postavkama sada možete izabrati podrazumevani način za izvoz datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always " +#~ "export PSD with a color profile" +#~ msgstr "" +#~ "Nove opcije za izvoz PNG, JPEG i TIFF datoteka sa profilima boje; uvek " +#~ "izvozi PSD sa profilom boje" + +#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +#~ msgstr "Novi dodatak za učitavanje i izvoz u DDS format" + +#~ msgid "" +#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +#~ "interaction" +#~ msgstr "" +#~ "Dodatak „Spirogimp“ je napisan od početka, pa sada ima više opcija i " +#~ "lakši je za upotrebu" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " +#~ "it includes:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.8 uglavnom donosi ispravke grešaka i poboljšanja u radu. " +#~ "Konkretno, ovo izdanje donosi:" + +#~ msgid "" +#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving " +#~ "responsiveness dynamically" +#~ msgstr "" +#~ "Prilagodljiva veličina delova tokom iscrtavanja projekcija, dinamičko " +#~ "unapređenje odziva" + +#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Prepoznavanje da li je RawTherapee (izdanje 5.5 ili novije) instaliran na " +#~ "Windows sistemu" + +#~ msgid "" +#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +#~ "discoverable" +#~ msgstr "" +#~ "Podaci o saglasnosti XCF datoteka u prozorčetu za čuvanje slika su sada " +#~ "vidljiviji i lakše razumljivi" + +#~ msgid "" +#~ "Various performance log tools added and log recording made available in " +#~ "the Dashboard dock" +#~ msgstr "" +#~ "Dodati su različiti alati za beleženje performansi i režim za beleženje " +#~ "unutar komandne table" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.6 dolazi sa dosta ispravljenih grešaka, poboljšanja i novih " +#~ "mogućnosti. Najistaknutije promene su:" + +#~ msgid "" +#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character " +#~ "orientations and line directions)" +#~ msgstr "" +#~ "Tekstualni slojevi sada mogu predstavljati uspravni tekst (sa različitim " +#~ "smerom znakova i linija)" + +#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +#~ msgstr "Novi filter „Mala planeta“ (gegl:stereographic-projection)" + +#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter" +#~ msgstr "Novi filter „Dugačka senka“" + +#~ msgid "" +#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +#~ "straightening" +#~ msgstr "" +#~ "Opcija „Ispravi“ u alatu za merenje sada može da ispravlja uspravne slike" + +#~ msgid "" +#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group " +#~ "previews can be disabled in Preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Pregled se sada iscrtava asinhrono, a pregledi grupe slojeva se mogu " +#~ "onemogućiti u Postavkama" + +#~ msgid "" +#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number " +#~ "of async operations currently running" +#~ msgstr "" +#~ "Novo polje „Asinhrono“ na komandnoj tabli, u grupi „Razno“, prikazuje broj " +#~ "asinhronih radnji koje su pokrenute" + +#~ msgid "" +#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +#~ msgstr "" +#~ "Filtriranje formata datoteke u prozorčićima Otvori/Sačuvaj/Izvezi je sada " +#~ "jednostavnije" + +#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +#~ msgstr "Novi jezik (čime je Gimp preveden na 81 jezik): Marati" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +#~ "Most notable changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.4 uključujem dosta ispravki grešaka i različita unapređenja. " +#~ "Najvidljivije izmene su:" + +#~ msgid "" +#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +#~ "measurement line as horizon" +#~ msgstr "" +#~ "Ispravljanje u alatu za merenje: slojevi sada mogu da se rotiraju tako " +#~ "zadate liniju horizonta" + +#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +#~ msgstr "" +#~ "Brzo pokretanje: učitavanje fontova više ne usporava pokretanje programa" + +#~ msgid "" +#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +#~ "gradients" +#~ msgstr "" +#~ "Označavanje fontova u istom korisničkom sučelju kao za četkice, šare i " +#~ "prelive" + +#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za PSD: sada je moguće uvoziti predsloženu verziju PSD slika" + +#~ msgid "" +#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group " +#~ "showing various metrics" +#~ msgstr "" +#~ "Unapređenje kontrolne table: Grupa „Memorija“ i unapređenja grupa „Svap“ " +#~ "prikazuju različite mere" + +#~ msgid "" +#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is " +#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few " +#~ "dozen bugs fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Ovo je drugo izdanje iz Gimpove serije 2.10, a izlazak nakon svega mesec " +#~ "dana nakon izdanja 2.10.0 je tu zašto što smo ispravili nekoliko desetina " +#~ "grešaka." + +#~ msgid "" +#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both " +#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +#~ "policy in stable micro releases." +#~ msgstr "" +#~ "Takođe uključuje i novi dodatak kojim je podržan HEIF format, kako uvoz " +#~ "tako i izvoz, i dva nova filtera: „Sfera“ i „Rekurzivni preobražaj“. Ovo " +#~ "su dobri primeri naše nove prakse izdavanja malih, ali stabilnih izdanja " +#~ "programa bez vremenskog ograničenja." + +#~ msgid "" +#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "Prvo izdanje Gimpa iz serije 2.10 koje donosi brojne vidne novine i novi " +#~ "način za obradu slike pomoću Gegla. Najistaknutije promene su:" + +#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +#~ msgstr "Obrada boja sa više bitova (16/32 bita po kanalu boje)" + +#~ msgid "" +#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas " +#~ "are color-managed" +#~ msgstr "" +#~ "Upravljanje bojama je sada među osnovnim mogućnostima Gima i najveći broj " +#~ "pregleda sada koristi prikaz sa korekcijama boja" + +#~ msgid "" +#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing " +#~ "pixels" +#~ msgstr "" +#~ "Pregled direktno na platnu, sa mogućnošću podele prikaza na vreme pre/" +#~ "posle obrade" + +#~ msgid "" +#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +#~ msgstr "Rad u više niti i hardversko iscrtavanje, obrada i crtanje" + +#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#~ msgstr "" +#~ "Najveći broj alata je unapređen, a dodato je nekoliko novih alata za " +#~ "preobražaj" + +#~ msgid "" +#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD " +#~ "importing" +#~ msgstr "" +#~ "Unapređena podrška za više formata slike, pre svega za uvoz PSD formata" + +#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +#~ msgstr "Novo formati slika koji su podržani: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#~ msgid "" +#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry " +#~ "painting, MyPaint brushes…" +#~ msgstr "" +#~ "Unapređeno digitalno crtanje: rotacija platna, izvrtanje, simetrično " +#~ "crtanje, MojaČetkica…" + +#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +#~ msgstr "Pregled i uređivanje metapodataka za Exif, XMP, IPTC i DICOM" + +#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +#~ msgstr "" +#~ "Osnovna podrška za HiDPI: izbor veličine ikonice od strane korisnika ili " +#~ "automatski" + +#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +#~ msgstr "Nove teme za Gimp: Svetla, Siva, Tamna i Sustemska" + +#~ msgid "And much, much more…" +#~ msgstr "I još mnogo, mnogo toga…" + +#~ msgid "" +#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization " +#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +#~ msgstr "" +#~ "U ovom drugom predizdanju, pre Gimpa 2.10.0, otklanjanje grešaka je primarni " +#~ "cilj, ali je novi fokus stavljen na optimizaciju kako bi unapredili vaše " +#~ "iskustvo prilikom crtanja. Najveće promene uključuju:" + +#~ msgid "" +#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +#~ "painting code" +#~ msgstr "" +#~ "Veća poboljšanja za crtanje i prikaz, uključujući i kod za paralaleno crtanje" + +#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +#~ msgstr "" +#~ "Simetrija se sada čuva unutar XCF datoteka (sačuvano kao parazit slike)" + +#~ msgid "" +#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of " +#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +#~ msgstr "" +#~ "„Svetla“ i „Tamna“ tema su ponovo napisane od početka kako bi se " +#~ "otarasili različitih grešaka. „Svetlija“ i „Tamnija“ tema su uklonjene." + +#~ msgid "" +#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D " +#~ "rotation (yaw, pitch, roll)." +#~ msgstr "" +#~ "Nove kontrole na platnu za GimpovŽiroskop se trenutno koriste za filter " +#~ "Projekcija panorame. On obezbeđuje rad na platnu za 3D rotaciju (yaw, " +#~ "pitch, roll)." + +#~ msgid "" +#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --" +#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but " +#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is " +#~ "set" +#~ msgstr "" +#~ "Traženje greške u dodacima je unapređeno i daje stanje stekova dodatka uz " +#~ "komandnu opciju --stack-trace-mode koja se ne odnosi samo na dobijanje " +#~ "signala, nego i na upozorenja i kritičke greške kada je uključen ključ " +#~ "„fatal-warnings“ (kobne greške)" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +#~ "fixes, most notable improvements are:" +#~ msgstr "" +#~ "Gimp 2.10.0-RC1 je prvo predizdanje stabilnog Gimpa 2.10.0, koje uglavnom " +#~ "uključuje ispravke grešaka i poboljšanje stabilnosti. Osim ispravke mnogih " +#~ "grešaka, ono donosi i druga poboljšanja:" + +#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +#~ msgstr "Nova kontrolna tabla za praćenje korišćenja resursa u Gimpu" + +#~ msgid "" +#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging " +#~ "to report bugs" +#~ msgstr "" +#~ "Novi prozorčić za traženje i ispisivanje grešaka, koje će vas ohrabriti da " +#~ "prijavite probleme" + +#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +#~ msgstr "Nesačuvane slike se mogu povratiti nakon pada programa" + +#~ msgid "Layer masks on layer groups" +#~ msgstr "Maske slojeva nad grupama slojeva" + +#~ msgid "" +#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +#~ msgstr "" +#~ "Podrška za JPEG 2000 je unapređena za velike gustine bitova i različita " +#~ "okruženja boja" + +#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +#~ msgstr "" +#~ "Snimak ekrana i alat za izbor boje su unapređeni na različitim platformama" + +#~ msgid "Metadata defaults preferences now available" +#~ msgstr "Podrazumevane postavke za metapodatke su sada dostupna" + +#~ msgid "Various GUI polishing" +#~ msgstr "Razna unapređenja korisničkog sučelja" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +#~ "while focusing on bugfixing and stability." +#~ msgstr "" +#~ "Gimo 2.9.8 donosi uređivanje preliva direktno na platnu i razna " +#~ "unapređenja, a donosi i ispravke grešaka i stabilniji rad." + +#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed" +#~ msgstr "Obaveštenje kada je slika pre/podeksponirana" + +#~ msgid "Better and faster color management" +#~ msgstr "Poboljšano i ubrzano upravljanje bojama" + +#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +#~ msgstr "Podrška za izbor boje i snimke ekrana na Vejkendu i KDE Plazmi" + +#~ msgid "Paste in place feature" +#~ msgstr "Mogućnost ubacivanja na isto mesto" + +#~ msgid "Many usability improvements" +#~ msgstr "Dosta unapređenja vezanih za upotrebljivost" + +#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +#~ msgstr "" +#~ "Uputstvo za upotrebu se može prikazati na jeziku koji je izabrao korisnik" + +#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +#~ msgstr "Poboljšanja filtera za talasno rastavljanje slike" + +#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +#~ msgstr "Poboljšana saglasnost sa Fotošopovim .psd datotekama" + +#~ msgid "New support for password-protected PDF" +#~ msgstr "Nova podrška za PDF datoteke zaštićene lozinkom" + +#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +#~ msgstr "Nova podrška za HGT format (digitalni model nadmorske visine)" + +#~ msgid "Extra files for GIMP" +#~ msgstr "Dodatne datoteke za Gimp" + +#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +#~ msgstr "Šare, prelivi i ostale datoteke za Gimp" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +#~ msgstr "Kopira tekući kanal i dodajte ga na sliku" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Delete this channel" +#~ msgstr "Briše tekući kanal" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Toggle Channel _Linked State" +#~ msgstr "Promeni _stanje povezanosti" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Dodaj u izbor" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Izbaci iz izbora" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "_Preseci izborom" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Context" +#~ msgstr "_Sadržaj" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Colors" +#~ msgstr "_Boje" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Neprovidnost" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Paint _Mode" +#~ msgstr "Režim _crtanja" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Tool" +#~ msgstr "_Alat" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Brush" +#~ msgstr "_Četkica" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Šara" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Palette" +#~ msgstr "_Paleta" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Gradient" +#~ msgstr "Pre_liv" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Fontovi" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Shape" +#~ msgstr "_Oblik" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Radius" +#~ msgstr "Polup_rečnik" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "S_pikes" +#~ msgstr "_Šiljci" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Hardness" +#~ msgstr "_Tvrdoća" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "_Aspect Ratio" +#~ msgstr "_Odnos razmere" + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "A_ngle" +#~ msgstr "U_gao" + +#~ msgctxt "dock-action" +#~ msgid "M_ove to Screen" +#~ msgstr "Premesti na _ekran" + +#~ msgctxt "dockable-action" +#~ msgid "Dialogs Menu" +#~ msgstr "Izbornik prozorčića" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Toggle Drawable _Linked State" +#~ msgstr "Promeni _stanje povezanosti crteža" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_New Image" +#~ msgstr "Nova _slika" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New _Layer" +#~ msgstr "Novi s_loj" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +#~ msgstr "Pravi novi sloj iz sadržaja spiska isečaka" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "New Layer In _Place" +#~ msgstr "Novi sloj na _mestu" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +#~ "original position" +#~ msgstr "" +#~ "Pravi novi sloj na osnovu sadržaja spiska isečaka i postavlja ga na " +#~ "izvorni položaj" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Clouds" +#~ msgstr "_Oblaci" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Nature" +#~ msgstr "_Priroda" + +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Image Menu" +#~ msgstr "Izbornik slike" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Oznaka u boji" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Svojstva" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Opacity" +#~ msgstr "_Neprovidnost" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer _Mode" +#~ msgstr "_Režim sloja" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Anchor Layer" +#~ msgstr "_Usidri sloj" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Crop to Selection" +#~ msgstr "Ise_ci na izbor" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop the layers to the extents of the selection" +#~ msgstr "Iseca slojeve na veličinu izbora" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Crop to C_ontent" +#~ msgstr "Iseci _na sadržaj" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Add La_yer Masks" +#~ msgstr "Dodaj maske s_loja" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Toggle Layer _Linked State" +#~ msgstr "Promeni _stanje povezanosti sloja" + +#~ msgctxt "quick-mask-action" +#~ msgid "Quick Mask Menu" +#~ msgstr "Izbornik brze maske" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Create a floating selection" +#~ msgstr "Pravi plutajući sloj od izbora" + +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "_Path from Text" +#~ msgstr "_Putanja iz teksta" + +#~ msgctxt "tools-action" +#~ msgid "_Color Tools" +#~ msgstr "Alati _boja" + +#~ msgctxt "vector-toolpath-action" +#~ msgid "Vector Toolpath Menu" +#~ msgstr "Meni alata za vektorske putanje" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Color Tag" +#~ msgstr "Oznaka u boji" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Delete this path" +#~ msgstr "Briše tekuću putanju" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Lower this path" +#~ msgstr "Spušta tekuću putanju" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Toggle Path _Linked State" +#~ msgstr "_Promeni stanje povezanosti putanje" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Fr_om Path" +#~ msgstr "Iz _putanje" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Add to Selection" +#~ msgstr "_Dodaj u izbor" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Subtract from Selection" +#~ msgstr "_Izbaci iz izbora" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "_Intersect with Selection" +#~ msgstr "_Preseci izborom" + +#~ msgctxt "paths-action" +#~ msgid "Select the vector below the current path" +#~ msgstr "Bira putanju ispod tekuće putanje" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom Out" +#~ msgstr "Umanji prikaz" + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Zoom In" +#~ msgstr "Uvećaj prikaz" + +#~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +#~ msgstr "Način upravljanja ugnježdenim profilima boja pri otvaranju datoteke." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#~ "a paint tool." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je uključeno, pokazivač miša će biti prikazan preko slike pri " +#~ "upotrebi alata za crtanje." + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "First item" +#~ msgstr "Prva stavka" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Tekući sloj" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active channel" +#~ msgstr "Tekući kanal" + +#~ msgctxt "align-reference-type" +#~ msgid "Active path" +#~ msgstr "Tekuća putanja" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Link/Unlink item" +#~ msgstr "Povezivanje/razvezivanje stavke" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Floating Selection\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Plutajući izbor\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Add Layer Mask" +#~ msgstr "Dodavanje maske sloja" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Apply Layer Mask" +#~ msgstr "Primena maske sloja" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Delete Layer Mask" +#~ msgstr "Brisanje maske sloja" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Show Layer Mask" +#~ msgstr "Prikaz masku sloja" + +#, c-format +#~ msgid "Index %d" +#~ msgstr "Indeks %d" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "piksel" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "pikseli" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "inč" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "inči" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "milimetar" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "milimetra" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "tačka" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "tačaka" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "cicero" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "cicera" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procenata" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "procenata" + +#~ msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +#~ msgstr "Da prevedem u radni prostor za sive tonove?" + +#~ msgid "Convert to RGB Working Space?" +#~ msgstr "Da prevedem u RGB radni prostor?" + +#~ msgid "Import the image from a color profile" +#~ msgstr "Uvezi sliku iz profila boje" + +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Vezano" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Da rotiram %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Modul" + +#~ msgid "Re_ndering intent:" +#~ msgstr "_Namera iscrtavanja:" + +#~ msgid "Use black _point compensation" +#~ msgstr "_Uključi kompenzaciju crne tačke" + +#~ msgid "Insane Options" +#~ msgstr "Opcije za ludake" + +#~ msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Koristi _dinamičke prečice tastature" + +#~ msgid "Mouse Pointers" +#~ msgstr "Pokazivači miša" + +#~ msgid "Lock path _strokes" +#~ msgstr "Zaključajte pote_ze putanje" + +#~ msgid "Dynamics Options" +#~ msgstr "Opcije dinamika" + +#~ msgid "Invalid empty brush name" +#~ msgstr "Neispravan prazan naziv četkice" + +#~ msgid "Invalid empty paint dynamics name" +#~ msgstr "Neispravan prazan naziv dinamike slikanja" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao dinamiku crtanja „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +#~ msgstr "Ne možete da menjate dinamiku crtanja „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Ne možete da menjate naziv dinamike crtanja „%s“" + +#~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +#~ msgstr "Neispravan, prazan naziv MojeČetkice" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao MojuČetkicu „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +#~ msgstr "Ne možete menjati MojuČetkicu „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Ne možete da menjate naziv MojeČetkice „%s“" + +#~ msgid "Invalid empty pattern name" +#~ msgstr "Neispravan, prazan naziv šare" + +#, c-format +#~ msgid "Pattern '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao šaru „%s“" + +#~ msgid "Invalid empty gradient name" +#~ msgstr "Neispravan prazan naziv preliva" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao preliv „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not editable" +#~ msgstr "Ne možete menjati preliv „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Gradient '%s' is not renamable" +#~ msgstr "Ne možete da menjate naziv preliva „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao paletu „%s“" + +#, c-format +#~ msgid "Palette '%s' is not editable" +#~ msgstr "Ne možete menjati paletu „%s“" + +#~ msgid "Invalid empty font name" +#~ msgstr "Neispravan, prazan naziv fonta" + +#, c-format +#~ msgid "Font '%s' not found" +#~ msgstr "Nisam našao font „%s“" + +#~ msgid "Horizontal offset for distribution" +#~ msgstr "Vodoravni pomeraj raspodele" + +#~ msgid "Vertical offset for distribution" +#~ msgstr "Uspravni pomeraj raspodele" + +#~ msgid "Align left edge of target" +#~ msgstr "Poravnajte leve ivice objekta" + +#~ msgid "Align right edge of target" +#~ msgstr "Poravnajte desnu ivicu objekta" + +#~ msgid "Align middle of target" +#~ msgstr "Poravnajte sredinu objekta" + +#~ msgid "Align bottom of target" +#~ msgstr "Poravnajte donje ivice objekta" + +#~ msgid "Distribute left edges of targets" +#~ msgstr "Raspodelite leve ivice objekata" + +#~ msgid "Distribute right edges of targets" +#~ msgstr "Raspodelite desne ivice objekta" + +#~ msgid "Distribute top edges of targets" +#~ msgstr "Raspodelite gornje ivice objekata" + +#~ msgid "Distribute bottoms of targets" +#~ msgstr "Raspodelite donje ivice objekata" + +#~ msgid "_Align" +#~ msgstr "P_oravnanje" + +#~ msgid "Click to add this layer to the list" +#~ msgstr "Kliknite da dodate ovaj sloj na spisak" + +#~ msgid "Click to add this path to the list" +#~ msgstr "Kliknite da dodate ovu putanju na spisak" + +#, c-format +#~ msgid "The active layer's pixels are locked." +#~ msgstr "Pikseli radnog sloja su zaključani." + +#~ msgid "Current layers only" +#~ msgstr "Samo za tekuće slojeva" + +#~ msgid "The active path's position is locked." +#~ msgstr "Položaj tekuće putanje je zaključana." + +#~ msgid "The active layer's position is locked." +#~ msgstr "Položaj aktivnih slojeva je zaključan." + +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "_Pametne makaze" + +#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#~ msgstr "Alfa kanal aktivnog sloja je zaključan." + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Koristite uređivač" + +#~ msgid "Preview linked items" +#~ msgstr "Pregled spojenih stavki" + +#~ msgid "Include linked items in the preview" +#~ msgstr "Uključuje spojene stavke u pregled" + +#~ msgctxt "line-art-source" +#~ msgid "Active layer" +#~ msgstr "Izabrani sloj" + +#~ msgid "Removing shortcut failed." +#~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim prečicu." + +#~ msgid "" +#~ "There can only be one active mouse controller.\n" +#~ "\n" +#~ "You already have a mouse controller in your list of active controllers." +#~ msgstr "" +#~ "Može postojati samo jedan radni upravljač miša.\n" +#~ "\n" +#~ "Već imate upravljač miša na spisku radnih upravljača." + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Dugme 9" + +#~ msgid "Button 10" +#~ msgstr "Dugme 10" + +#~ msgid "Button 11" +#~ msgstr "Dugme 11" + +#~ msgid "Button 12" +#~ msgstr "Dugme 12" + +#~ msgid "Mouse Buttons" +#~ msgstr "Dugme miša" + +#~ msgid "Mouse Button Events" +#~ msgstr "Događaji dugmeta miša" + +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Zaključaj:" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "Stil _linije" + +#, c-format +#~ msgid "%p" +#~ msgstr "%p" + +#~ msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +#~ msgstr "Gimp nije instaliran u potpunosti:" + +#~ msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#~ msgstr "Proverite da li su ispravno instalirane IksML datoteke izbornika." + +#, c-format +#~ msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +#~ msgstr "Javila se greška pri obradi odrednice izbornika iz „%s“: %s" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Zaključajte poteze putanje" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Neispravna struktura „gimp-metadata“: pronađen parazit.\n" +#~ "Ne mogu da premestim HMP podatke: %s" + +#~ msgid "round" +#~ msgstr "zaobljeno" + +#~ msgid "fuzzy" +#~ msgstr "nejasno" #~ msgctxt "dialogs-action" #~ msgid "Paint Dynamics" @@ -28521,10 +30939,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Tool presets" #~ msgstr "Podešavanja alata" -#~ msgctxt "tab-style" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Samostalno" - #~ msgctxt "edit-action" #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "I_zbledi..." @@ -28533,9 +30947,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" #~ msgstr "Menja režim slikanja i providnost poslednje izmene piksela" -#~ msgid "_Fade %s..." -#~ msgstr "_Izbledi „%s“..." - #~ msgid "_Fade..." #~ msgstr "Izble_di..." @@ -28557,10 +30968,6 @@ msgstr "nejasno" #~ "Onemogućavanje upravljanja bojama ima isti efekat kao i primena ugrađenih " #~ "sRGB profila boja. Najbolje je da upravljanje bojama bude uvek uključeno." -#~ msgctxt "layers-action" -#~ msgid "Delete this layer" -#~ msgstr "Briše tekući sloj" - #~ msgctxt "layers-action" #~ msgid "Source Over" #~ msgstr "Izvor preko" @@ -28634,34 +31041,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Theme-set size" #~ msgstr "Teme" -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Small size" -#~ msgstr "Veličina slike" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "dash-preset" -#~| msgid "Medium dashes" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Medium size" -#~ msgstr "Srednje crtice" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Large size" -#~ msgstr "Veličina slike" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "undo-type" -#~| msgid "Image size" -#~ msgctxt "icon-size" -#~ msgid "Huge size" -#~ msgstr "Veličina slike" - #~ msgctxt "undo-type" #~ msgid "Change color managed state" #~ msgstr "Promena stanja upravljanja bojama" @@ -28788,10 +31167,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Destination atop" #~ msgstr "Odredište na vrh" -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source in" -#~ msgstr "Izvor unutra" - #, fuzzy #~| msgctxt "layer-mode-effects" #~| msgid "Hue (HSV)" @@ -28995,7 +31370,7 @@ msgstr "nejasno" #~ "The arrows swap colors.\n" #~ "Click to open the color selection dialog." #~ msgstr "" -#~ "Boje četkice i pozadine.\n" +#~ "Prednja i zadnja boja.\n" #~ "Crni i beli kvadrati vraćaju boje.\n" #~ "Strelice međusobno zamenjuju boje.\n" #~ "Dupli klik otvara prozor za izbor boje." @@ -29088,9 +31463,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Anti erase" #~ msgstr "Kontra brisanje" -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Pretvori" - #~ msgid "Expanded as necessary" #~ msgstr "Rašireno po potrebi" @@ -29113,9 +31485,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Brush Zoom" #~ msgstr "Uvećanje četkice" -#~ msgid "Link brush size with canvas zoom" -#~ msgstr "Poveži veličinu četkice sa uvećanjem platna" - #~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" #~ msgstr "Uvezite podešavanja za osvetljenje-kontrast" @@ -29219,9 +31588,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Add settings to favorites" #~ msgstr "Dodaj među omiljena podešavanja" -#~ msgid "_Manage Settings..." -#~ msgstr "U_pravljaj podešavanjima..." - #~ msgid "Add Settings to Favorites" #~ msgstr "Dodaj među omiljena podešavanja" @@ -29233,9 +31599,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Izvezi" -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Izvezi" - #~ msgid "..." #~ msgstr "..." @@ -29283,9 +31646,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Guide & Grid Snapping" #~ msgstr "Prijanjanje vođice i mreže" -#~ msgid "_Print simulation profile:" -#~ msgstr "Profil simulacije _štampe:" - #~ msgid "_Mode of operation:" #~ msgstr "_Režim rada:" @@ -29365,10 +31725,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "_Reset to 0°" #~ msgstr "_Vrati na 0°" -#~ msgctxt "stroke-method" -#~ msgid "Stroke line" -#~ msgstr "Iscrtajte liniju" - #~ msgctxt "stroke-method" #~ msgid "Stroke with a paint tool" #~ msgstr "Iscrtajte pomoću alata za crtanje" @@ -29576,13 +31932,6 @@ msgstr "nejasno" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Vrednost" -#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -#~ msgstr[0] "Ne mogu da pročitam %d bajt iz „%s“: %s" -#~ msgstr[1] "Ne mogu da pročitam %d bajta iz „%s“: %s" -#~ msgstr[2] "Ne mogu da pročitam %d bajtova iz „%s“: %s" -#~ msgstr[3] "Ne mogu da pročitam %d bajt iz „%s“: %s" - #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "" #~ "Kobna greška obrade datoteke četkice „%s“: nije Gimpova datoteka četkice."