From 87f3a2f808801a25daadabb442f2c4ecc1ad31f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sat, 4 Jan 2014 23:46:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 7219 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 4284 insertions(+), 2935 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 6078c1ed7f..ee269f5800 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,23 +6,61 @@ # Linas Vasiliauskas , 2004. # Giedrius Naudžiūnas , 2004-2005. # Žygimantas Beručka , 2004-2008, 2011. +# Aurimas Černius , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 00:23+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-01 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 23:45+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" -"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"GIMP yra GNU paveikslėlių keitimo programos santrumpa. Tai yra laisvai " +"platinama programa tokiems veiksmams kaip nuotraukų retušavimas, " +"paveikslėlių kompozicija ir kūrimas." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Ji turi daug galimybių. Ją galima naudoti kaip paprastą piešimo programą, " +"eksperto kokybės nuotraukų retušavimo programą, internetinę masinio " +"apdorojimo sistemą, masinio kiekio paveikslėlių piešimo programą, " +"paveikslėlių formato konvertuotoją ir t. t." + +#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" +"GIMP yra plečiama programa. Ji yra sukurta taip, kad įskiepių bei plėtinių " +"pagalba būtų galima padaryti beveik bet ką. Sudėtinga scenarijų sąsaja " +"leidžia scenarijais aprašyti viską pradedant paprasčiausiomis užduotimi ir " +"baigiant sudėtingomis paveikslėlių keitimo procedūromis. GIMP taip pat " +"galima naudoti Microsoft Windows ir OS X sistemose." + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa" @@ -77,27 +115,14 @@ msgstr "" "Jūs turėjote gauti GNU Bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su " "programa GIMP. Jei negavote, žr. http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/app.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Unable to open a test swap file.\n" -"\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " -"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." -msgstr "" -"Nepavyko atverti bandomojo mainų failo.\n" -"\n" -"Norėdami išvengti duomenų praradimo, patikrinkite Nustatymuose nurodyto " -"mainų aplanko vietą ir leidimus (šiuo metu yra „%s“)." - -#: ../app/batch.c:77 +#: ../app/batch.c:76 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgstr "" "Nenurodytas paketinio apdorojimo interpretatorius, naudojamas numatytasis " "„%s“.\n" -#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113 +#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" @@ -228,7 +253,7 @@ msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n" msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti." -#: ../app/sanity.c:433 +#: ../app/sanity.c:572 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -239,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę." -#: ../app/sanity.c:452 +#: ../app/sanity.c:591 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -267,218 +292,213 @@ msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" -#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų rengyklė" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Brushes" msgstr "Teptukai" -#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Buffers" msgstr "Buferiai" -#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 +#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Colormap" msgstr "Spalvų lentelė" -#: ../app/actions/actions.c:125 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigūracija" - -#: ../app/actions/actions.c:128 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Pointer Information" msgstr "Žymiklio informacija" -#: ../app/actions/actions.c:134 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Debug" msgstr "Derinti" -#: ../app/actions/actions.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:133 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogai" -#: ../app/actions/actions.c:140 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Dock" msgstr "Dokas" -#: ../app/actions/actions.c:143 +#: ../app/actions/actions.c:139 msgid "Dockable" msgstr "Įtaisomas doke" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "Document History" msgstr "Dokumentų retrospektyva" -#: ../app/actions/actions.c:149 +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "Drawable" msgstr "Piešimo sritis" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Piešimo dinamika" -#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:154 msgid "Edit" msgstr "Taisyti" -#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Error Console" msgstr "Klaidų konsolė" -#: ../app/actions/actions.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:160 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../app/actions/actions.c:167 -#, fuzzy +#: ../app/actions/actions.c:163 msgid "Filters" -msgstr "Filt_rai" +msgstr "Filtrai" -#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" -#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Tool Presets" msgstr "Įrankių parinkčių šablonai" -#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Įrankių parinkčių šablonų rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:185 +#: ../app/actions/actions.c:181 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../app/actions/actions.c:188 +#: ../app/actions/actions.c:184 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149 msgid "Palette Editor" msgstr "Palečių rengyklė" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Palettes" msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Patterns" msgstr "Raštai" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Plug-Ins" msgstr "Įskiepiai" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 msgid "Quick Mask" msgstr "Greitoji kaukė" -#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374 msgid "Sample Points" msgstr "Mėginių taškai" -#: ../app/actions/actions.c:215 +#: ../app/actions/actions.c:211 msgid "Select" msgstr "Pažymėti" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: ../app/actions/actions.c:221 +#: ../app/actions/actions.c:217 msgid "Text Tool" msgstr "Teksto įrankis" -#: ../app/actions/actions.c:224 +#: ../app/actions/actions.c:220 msgid "Text Editor" msgstr "Teksto rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302 +#: ../app/gui/gui.c:442 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių parinktys" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389 +#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 msgid "Tools" msgstr "Įrankinė" -#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Kontūrai" -#: ../app/actions/actions.c:236 +#: ../app/actions/actions.c:232 msgid "View" msgstr "Vaizdas" -#: ../app/actions/actions.c:239 +#: ../app/actions/actions.c:235 msgid "Windows" msgstr "Langai" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:588 +#: ../app/actions/actions.c:584 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:614 +#: ../app/actions/actions.c:610 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -766,14 +786,14 @@ msgstr "Keisti kanalo spalvą" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Užpildo nepermatomumas:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327 msgid "New Channel" msgstr "Naujas kanalas" @@ -785,10 +805,10 @@ msgstr "Naujo kanalo parinktys" msgid "New Channel Color" msgstr "Nauja kanalo spalva" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanalo kopija" @@ -837,16 +857,6 @@ msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d" msgid "Edit Colormap Entry" msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -msgctxt "config-action" -msgid "Use _GEGL" -msgstr "Naudoti _GEGL" - -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -msgctxt "config-action" -msgid "If possible, use GEGL for image processing" -msgstr "Jei įmanoma, paveikslėlius apdoroti naudojant GEGL" - #: ../app/actions/context-actions.c:47 msgctxt "context-action" msgid "_Context" @@ -968,29 +978,29 @@ msgstr "Teptuko skersmuo: %2.2f" msgid "Brush Angle: %2.2f" msgstr "Teptuko kampas: %2.2f" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" msgstr "Žymiklio informacijos meniu" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 msgctxt "cursor-info-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353 +#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -1003,542 +1013,542 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:119 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:234 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Nepavadinta" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" msgstr "Įran_kinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool _Options" msgstr "Įrankių _parinktys" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Device Status" msgstr "Įren_ginio būsena" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the device status dialog" msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Layers" msgstr "_Sluoksniai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the layers dialog" msgstr "Atverti sluoksnių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Channels" msgstr "_Kanalai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the channels dialog" msgstr "Atverti kanalų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Paths" msgstr "_Kontūrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paths dialog" msgstr "Atverti kontūrų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 msgctxt "dialogs-action" msgid "Color_map" msgstr "Spalvų le_ntelė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą" # The shell and main vbox -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 msgctxt "dialogs-action" msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Atverti histogramos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Selection Editor" msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the selection editor" msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 msgctxt "dialogs-action" msgid "Na_vigation" msgstr "Ž_valgymas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 msgctxt "dialogs-action" msgid "Undo _History" msgstr "Atšaukimų _retrospektyva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pointer" msgstr "Žymiklis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Sample Points" msgstr "_Mėginių taškai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 msgctxt "dialogs-action" msgid "Colo_rs" msgstr "Spal_vos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Brushes" msgstr "_Teptukai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Atverti teptukų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 msgctxt "dialogs-action" msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the brush editor" msgstr "Atverti teptukų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics" msgstr "Piešimo dinamika" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open paint dynamics dialog" msgstr "Atverti piešimo dinamikos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 msgctxt "dialogs-action" msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Piešimo dinamikos rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the paint dynamics editor" msgstr "Atverti piešimo dinamikos rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 msgctxt "dialogs-action" msgid "P_atterns" msgstr "R_aštai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Atverti raštų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Atverti gradientų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 msgctxt "dialogs-action" msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the gradient editor" msgstr "Atverti gradientų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 msgctxt "dialogs-action" msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etės" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Atverti palečių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 msgctxt "dialogs-action" msgid "Palette Editor" msgstr "Palečių rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the palette editor" msgstr "Atverti palečių rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 msgctxt "dialogs-action" msgid "Tool presets" msgstr "Įrankių parinkčių šablonai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open tool presets dialog" msgstr "Atverti įrankių parinkčių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Atverti šriftų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 msgctxt "dialogs-action" msgid "B_uffers" msgstr "B_uferiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Images" msgstr "_Paveikslėliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the images dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 msgctxt "dialogs-action" msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentų retrospekt_yva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the document history dialog" msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Templates" msgstr "Ša_blonai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 msgctxt "dialogs-action" msgid "Error Co_nsole" msgstr "Klaidų ko_nsolė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the error console" msgstr "Atverti klaidų konsolę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "N_ustatymai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atverti nustatymų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Input Devices" msgstr "Į_vesties įrenginiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the input devices editor" msgstr "Atverti įvesties įrenginių rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavišų kombinacijos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Modules" msgstr "_Moduliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Atverti modulių tvarkymo dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dienos patarimas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 msgctxt "dialogs-action" msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Rodyti naudingų patarimų, kaip naudotis GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268 msgctxt "dialogs-action" msgid "About GIMP" msgstr "Apie GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535 msgid "Toolbox" msgstr "Įrankinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332 msgid "Raise the toolbox" msgstr "Iškelti įrankinę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336 msgid "New Toolbox" msgstr "Nauja įrankinė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337 msgid "Create a new toolbox" msgstr "Sukurti naują įrankinę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgctxt "dockable-action" msgid "Dialogs Menu" msgstr "Dialogų meniu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:53 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Pridėti kortelę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 msgctxt "dockable-action" msgid "_Preview Size" msgstr "_Peržiūros dydis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgctxt "dockable-action" msgid "_Tab Style" msgstr "_Kortelės stilius" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 msgctxt "dockable-action" msgid "_Close Tab" msgstr "_Užverti kortelę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 msgctxt "dockable-action" msgid "_Detach Tab" msgstr "_Atkabinti kortelę" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgctxt "preview-size" msgid "_Tiny" msgstr "_Mažytis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgctxt "preview-size" msgid "E_xtra Small" msgstr "_Labai mažas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgctxt "preview-size" msgid "_Small" msgstr "_Mažas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 msgctxt "preview-size" msgid "_Medium" msgstr "_Vidutinis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 msgctxt "preview-size" msgid "_Large" msgstr "_Didelis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgctxt "preview-size" msgid "Ex_tra Large" msgstr "La_bai didelis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgctxt "preview-size" msgid "_Huge" msgstr "_Didžiulis" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 msgctxt "preview-size" msgid "_Enormous" msgstr "_Milžiniškas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 msgctxt "preview-size" msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantiškas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 msgctxt "tab-style" msgid "_Icon" msgstr "_Piktograma" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgctxt "tab-style" msgid "Current _Status" msgstr "Dabartinė bū_sena" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 msgctxt "tab-style" msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 msgctxt "tab-style" msgid "I_con & Text" msgstr "_Piktograma ir tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgctxt "tab-style" msgid "St_atus & Text" msgstr "Būsen_a ir tekstas" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 msgctxt "tab-style" msgid "Automatic" msgstr "Automatiška" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 msgctxt "dockable-action" msgid "Loc_k Tab to Dock" msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgctxt "dockable-action" msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 msgctxt "dockable-action" msgid "Show _Button Bar" msgstr "Rodyti _mygtukų juostą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _List" msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 msgctxt "dockable-action" msgid "View as _Grid" msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį" -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 msgctxt "dock-action" msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Perkelti į ekraną" -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 msgctxt "dock-action" msgid "Close Dock" msgstr "Užverti doką" -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 msgctxt "dock-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 msgctxt "dock-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 msgctxt "dock-action" msgid "_Show Image Selection" msgstr "_Rodyti paveikslėlio pasirinkimą" -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 msgctxt "dock-action" msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "Automatiškai _sekti aktyvų paveikslėlį" @@ -1675,15 +1685,14 @@ msgid "Invert the colors" msgstr "Invertuoti spalvas" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "drawable-action" msgid "_Value Invert" -msgstr "_Invertuotą" +msgstr "Invertuoti _vertę" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "" +msgstr "Invertuoti kiekvieno pikselio ryškumą" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgctxt "drawable-action" @@ -1736,62 +1745,75 @@ msgctxt "drawable-action" msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" msgstr "Neleisti pakeisti šioje piešimo srityje esančių pikselių" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 +#| msgid "Lock alpha channel" +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock position of channel" +msgstr "Už_rakinti kanalo padėtį" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:103 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "Neleisti pakeisti šio piešinio padėties" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apsukti _horizontaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip horizontally" msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apsukti _vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 msgctxt "drawable-action" msgid "Flip vertically" msgstr "Apsukti vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:127 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:128 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:133 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:134 msgctxt "drawable-action" msgid "Turn upside-down" msgstr "Apversti aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:131 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:139 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:132 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:140 msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87 -#: ../app/pdb/color-cmds.c:373 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:387 msgid "Invert" msgstr "Inversija" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." @@ -1870,389 +1892,389 @@ msgctxt "dynamics-editor-action" msgid "Edit Active Dynamics" msgstr "Taisyti suaktyvintą dinamiką" -#: ../app/actions/edit-actions.c:63 +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" -#: ../app/actions/edit-actions.c:64 +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _as" msgstr "Į_dėti kaip" -#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Buferis" -#: ../app/actions/edit-actions.c:68 +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Atšaukimų retrospektyvos meniu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 msgctxt "edit-action" msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:73 +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Atšaukti paskutiniąją operaciją" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 msgctxt "edit-action" msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:79 +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją" -#: ../app/actions/edit-actions.c:84 +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Stiprus atšaukimas" -#: ../app/actions/edit-actions.c:85 +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Atšaukti paskutinę operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus" -#: ../app/actions/edit-actions.c:90 +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Stiprus grąžinimas" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Pakartoti paskutinę atšauktą operaciją, praleidžiant matomumo pakeitimus" -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 msgctxt "edit-action" msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Išvalyti atšaukimų retrospektyvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 msgctxt "edit-action" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Pašalinti visas operacijas iš atšaukimų retrospektyvos" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 msgctxt "edit-action" msgid "_Fade..." msgstr "Nu_blukinti..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 msgctxt "edit-action" msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "" "Keisti paskutiniojo pikselių pakeitimo piešimo veikseną ir nepermatomumą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į iškarpinę" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėtus pikselius į iškarpinę" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible" msgstr "Kopijuoti _matoma" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 msgctxt "edit-action" msgid "Paste _Into" msgstr "Įdėt_i į vidų" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 msgctxt "edit-action" msgid "From _Clipboard" msgstr "Iš _iškarpinės" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį iš iškarpinės turinio" -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 msgctxt "edit-action" msgid "_New Image" msgstr "_Naujas paveikslėlis" -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 msgctxt "edit-action" msgid "New _Layer" msgstr "Naujas _sluoksnis" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgctxt "edit-action" msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš iškarpinės turinio" -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 msgctxt "edit-action" msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Iškirpti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgctxt "edit-action" msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Perkelti pažymėtus pikselius į pavadintą buferį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 msgctxt "edit-action" msgid "_Copy Named..." msgstr "_Kopijuoti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgctxt "edit-action" msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Kopijuoti pasirinktus pikselius į pavadintą buferį" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 +#: ../app/actions/edit-actions.c:173 msgctxt "edit-action" msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Kopijuoti _matomą pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgctxt "edit-action" msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" msgstr "Kopijuoti tai, kas matoma pažymėtame regione, į pavadintą buferį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgctxt "edit-action" msgid "_Paste Named..." msgstr "Į_dėti pavadintą..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgctxt "edit-action" msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Įdėti pavadinto buferio turinį" -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +#: ../app/actions/edit-actions.c:186 msgctxt "edit-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 +#: ../app/actions/edit-actions.c:187 msgctxt "edit-action" msgid "Clear the selected pixels" msgstr "Išvalyti pažymėtus pikselius" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Užpildyti _priekinio plano spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:194 +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant priekinio plano spalvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 msgctxt "edit-action" msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/actions/edit-actions.c:200 +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Užpildyti pažymėtą sritį naudojant fono spalvą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +#: ../app/actions/edit-actions.c:207 msgctxt "edit-action" msgid "Fill _with Pattern" msgstr "Užpildyti _raštu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:206 +#: ../app/actions/edit-actions.c:208 msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Užpildyti pasirinktą sritį naudojant aktyvų raštą" -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Atšaukti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:311 +#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Grąžinti %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:326 +#: ../app/actions/edit-actions.c:337 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "Nu_blukinti %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:338 +#: ../app/actions/edit-actions.c:349 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:339 +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 msgid "_Redo" msgstr "_Grąžinti" -#: ../app/actions/edit-actions.c:340 +#: ../app/actions/edit-actions.c:351 msgid "_Fade..." msgstr "Nu_blukinti..." -#: ../app/actions/edit-commands.c:137 +#: ../app/actions/edit-commands.c:149 msgid "Clear Undo History" msgstr "Išvalyti atšaukimų retrospektyvą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:163 +#: ../app/actions/edit-commands.c:175 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:176 +#: ../app/actions/edit-commands.c:188 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s " "atminties" -#: ../app/actions/edit-commands.c:206 +#: ../app/actions/edit-commands.c:218 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę" -#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265 +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Taškeliai nukopijuoti į iškarpinę" -#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361 -#: ../app/actions/edit-commands.c:544 +#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:556 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų." -#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 +#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346 msgid "Clipboard" msgstr "Iškarpinė" -#: ../app/actions/edit-commands.c:375 +#: ../app/actions/edit-commands.c:387 msgid "Cut Named" msgstr "Iškirpti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419 -#: ../app/actions/edit-commands.c:439 +#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431 +#: ../app/actions/edit-commands.c:451 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:416 +#: ../app/actions/edit-commands.c:428 msgid "Copy Named" msgstr "Kopijuoti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:436 +#: ../app/actions/edit-commands.c:448 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:561 +#: ../app/actions/edit-commands.c:573 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598 -#: ../app/actions/edit-commands.c:622 +#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610 +#: ../app/actions/edit-commands.c:634 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nepavadintas buferis)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:593 +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima kopijuoti." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgctxt "error-console-action" msgid "Error Console Menu" msgstr "Klaidų konsolės meniu" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 msgctxt "error-console-action" msgid "_Clear" msgstr "_Išvalyti" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 msgctxt "error-console-action" msgid "Clear error console" msgstr "Išvalyti klaidų konsolę" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgctxt "error-console-action" msgid "Select _All" msgstr "Pažymėti _viską" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 msgctxt "error-console-action" msgid "Select all error messages" msgstr "Pažymėti visus klaidų pranešimus" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgctxt "error-console-action" msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "Į_rašyti klaidų žurnalą į failą..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 msgctxt "error-console-action" msgid "Write all error messages to a file" msgstr "Įrašyti visus klaidų pranešimus į failą" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgctxt "error-console-action" msgid "Save S_election to File..." msgstr "Įrašyti _pažymėjimą į failą..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 msgctxt "error-console-action" msgid "Write the selected error messages to a file" msgstr "Įrašyti pažymėtus klaidų pranešimus į failą" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:85 msgid "Cannot save. Nothing is selected." msgstr "Negalima įrašyti, kadangi nieko nepažymėta." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:95 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 msgid "Save Error Log to File" msgstr "Įrašyti klaidų žurnalą į failą" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:158 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -2391,9 +2413,10 @@ msgid "Save this image and close its window" msgstr "Įrašyti šį paveikslėlį ir užverti jo langą" #: ../app/actions/file-actions.c:146 +#| msgid "_Export" msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Eksportuoti į" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" #: ../app/actions/file-actions.c:147 msgctxt "file-action" @@ -2411,73 +2434,77 @@ msgid "Export the image back to the imported file in the import format" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį atgal į importuotą failą importuotu formatu" #: ../app/actions/file-actions.c:158 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Export..." msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." +msgid "Export As..." +msgstr "Eksportuoti taip..." #: ../app/actions/file-actions.c:159 msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį į įvairius failų formatus, pvz., PNG ar JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:292 +#: ../app/actions/file-actions.c:293 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksportuoti į %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:298 +#: ../app/actions/file-actions.c:299 #, c-format msgid "Over_write %s" msgstr "_Perrašyti %s" #: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" -msgstr "Eksportuoti į" +#| msgid "_Export" +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 msgid "Open Image" msgstr "Atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:140 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:272 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nėra įrašytinų pakeitimų" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/file-commands.c:356 +#: ../app/actions/file-commands.c:370 msgid "Create New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/file-commands.c:360 +#: ../app/actions/file-commands.c:374 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui" -#: ../app/actions/file-commands.c:394 +#: ../app/actions/file-commands.c:404 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas." -#: ../app/actions/file-commands.c:407 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 msgid "Revert Image" msgstr "Atstatyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:438 +#: ../app/actions/file-commands.c:442 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:444 +#: ../app/actions/file-commands.c:448 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2485,11 +2512,11 @@ msgstr "" "Atstatydami paveikslėlį į būseną išsaugotą diske, prarasite visus " "pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją." -#: ../app/actions/file-commands.c:655 +#: ../app/actions/file-commands.c:733 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepavadintas šablonas)" -#: ../app/actions/file-commands.c:706 +#: ../app/actions/file-commands.c:784 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2500,83 +2527,305 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:43 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "Color T_emperature..." -msgstr "Sukurti naują šabloną..." - #: ../app/actions/filters-actions.c:44 -#, fuzzy msgctxt "filters-action" -msgid "Change the color temperature of the image" -msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien Map..." #: ../app/actions/filters-actions.c:49 -#, fuzzy +#| msgid "_Antialiasing" msgctxt "filters-action" -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Spalvų _balansas..." +msgid "_Antialias..." +msgstr "_Glotninimas..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:50 +#: ../app/actions/filters-actions.c:54 msgctxt "filters-action" -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Pritaikyti drobę..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:55 +#: ../app/actions/filters-actions.c:59 msgctxt "filters-action" -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "_Bump Map..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:56 +#: ../app/actions/filters-actions.c:64 msgctxt "filters-action" -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "" +msgid "Color to Gray..." +msgstr "Spalvą į pilką..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:61 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:69 msgctxt "filters-action" -msgid "_Pixelize..." -msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..." - -#: ../app/actions/filters-actions.c:62 -msgctxt "filters-action" -msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:67 -msgctxt "filters-action" -msgid "P_olar Coordinates..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:68 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "Convert image to or from polar coordinates" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių" - -#: ../app/actions/filters-actions.c:73 -#, fuzzy -msgctxt "filters-action" -msgid "_Semi-Flatten..." -msgstr "_Taisyti raštus..." +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Ka_rikatūra..." #: ../app/actions/filters-actions.c:74 +#| msgctxt "channels-action" +#| msgid "_New Channel..." msgctxt "filters-action" -msgid "Replace partial transparency with a color" -msgstr "" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "_Kanalų mašymas..." #: ../app/actions/filters-actions.c:79 -#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Šaškių lenta..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +#| msgid "Colori_ze..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Reduction..." +msgstr "Spalvų su_mažinimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "Spalvų t_emperatūra..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Spalvą į _alfą..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubizmas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +#| msgid "_Desaturate..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "Nuso_drinti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "Gausianų skirtumas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "_Grow..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Mesti šešėlį..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +#| msgid "_Replace" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplasas" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobelis..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "_Papuošti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:134 +#| msgid "Exposure" +msgctxt "filters-action" +msgid "_E_xposure..." +msgstr "_Išlaikymas" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Scale Image..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "_Fraktalo pėdsakas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:144 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gausiano išblyškimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:149 +#| msgid "Grid" +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "_Tinklelis..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Open _Location..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Lęšio iškraipymas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:159 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mono Mixer..." +msgstr "Mono mikseris..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:164 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mozaika..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:169 +#| msgctxt "tools-action" +#| msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "_Ciklinis judesio išblyškimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:174 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "_Tiesinis judesio išblyškimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:179 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "_Priartinimo judesio išblyškimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:184 +msgctxt "filters-action" +msgid "CIE lch Noise..." +msgstr "CIE triukšmas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:189 +msgctxt "filters-action" +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV triukšmas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:194 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Sviesti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:199 +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "S_hrink..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "_Pasirinkti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:204 +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Noise" +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_RGB triukšmas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:209 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "_Scale Layer..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "_Teršti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:214 +#| msgid "_Threshold..." +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "_Paskleisti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:219 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopija..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:224 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Pikseliais..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:229 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plazma..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:234 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_olinės koordinatės..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:239 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Raudonų akių pašalinimas..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:244 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Pulsiuoti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:249 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "_Pusiau plokščias..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:254 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "_Offset..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "Po_slinkis..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:259 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Švytėti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:264 +#| msgid "B_rightness-Contrast..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "_Išplėsti kontrastą..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:269 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV..." +msgstr "_Išplėsti HSV kontrastą..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:274 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "_Slenkstis..." +msgstr "_Alfa slenkstis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/actions/filters-actions.c:279 msgctxt "filters-action" -msgid "Make transparency all-or-nothing" -msgstr "Padaryti _permatoma" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "_Persidengti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:284 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Unsharp Mask..." +msgstr "_Nuaštrinimo kaukė..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:289 +#| msgctxt "palettes-action" +#| msgid "_Edit Palette..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Vinjetė..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:294 +#| msgid "_Curves..." +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Bangos..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:299 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "P_asukti ir suimti..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:304 +#| msgctxt "image-convert-action" +#| msgid "_Indexed..." +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "_Vėjas..." + +#: ../app/actions/filters-commands.c:75 +msgid "..." +msgstr "..." #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" @@ -2646,7 +2895,7 @@ msgstr "Sumaiš_yti galinių taškų spalvas" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgctxt "gradient-editor-action" msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" -msgstr "Sumaišyti galinių taškų nepermat_omumą" +msgstr "Suderinti galinių taškų nepermat_omumą" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgctxt "gradient-editor-action" @@ -2794,7 +3043,7 @@ msgstr "Parodyti viską" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777 msgid "_Blending Function for Segment" -msgstr "_Segmento perėjimo funkcija" +msgstr "_Segmento derinimo funkcija" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779 msgid "Coloring _Type for Segment" @@ -2832,7 +3081,7 @@ msgstr "Perskirstyti _rankenėles segmente" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 msgid "_Blending Function for Selection" -msgstr "_Perėjimo funkcija pažymėjimui" +msgstr "_Derinimo funkcija pažymėjimui" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 msgid "Coloring _Type for Selection" @@ -2999,7 +3248,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip _POV-Ray..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgctxt "gradients-action" msgid "Save gradient as POV-Ray" -msgstr "Įrašyti kaip POV-Ray" +msgstr "Įrašyti gradientą kaip POV-Ray" #: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgctxt "gradients-action" @@ -3036,22 +3285,22 @@ msgstr "Taisyti gradientą" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Įrašyti „%s“ kaip POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgctxt "help-action" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:42 msgctxt "help-action" msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Atverti GIMP naudotojo žinyną" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgctxt "help-action" msgid "_Context Help" msgstr "_Kontekstinis žinynas" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 +#: ../app/actions/help-actions.c:48 msgctxt "help-action" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną" @@ -3072,10 +3321,9 @@ msgid "_Mode" msgstr "_Veiksena" #: ../app/actions/image-actions.c:57 -#, fuzzy msgctxt "image-action" msgid "_Precision" -msgstr "_Ankstesnis patarimas" +msgstr "_Tikslumas" #: ../app/actions/image-actions.c:58 msgctxt "image-action" @@ -3112,309 +3360,379 @@ msgctxt "image-action" msgid "C_omponents" msgstr "K_omponentai" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#| msgid "Desaturate" +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Nusodrinti" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 msgctxt "image-action" msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:70 msgctxt "image-action" msgid "Create a new image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:74 +#: ../app/actions/image-actions.c:75 msgctxt "image-action" msgid "Can_vas Size..." msgstr "Matomosios srities _dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:75 +#: ../app/actions/image-actions.c:76 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 +#: ../app/actions/image-actions.c:81 msgctxt "image-action" msgid "Fit Canvas to L_ayers" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių" -#: ../app/actions/image-actions.c:81 +#: ../app/actions/image-actions.c:82 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 +#: ../app/actions/image-actions.c:87 msgctxt "image-action" msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:87 +#: ../app/actions/image-actions.c:88 msgctxt "image-action" msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio" -#: ../app/actions/image-actions.c:92 +#: ../app/actions/image-actions.c:93 msgctxt "image-action" msgid "_Print Size..." msgstr "Spau_dinio dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:93 +#: ../app/actions/image-actions.c:94 msgctxt "image-action" msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-actions.c:98 +#: ../app/actions/image-actions.c:99 msgctxt "image-action" msgid "_Scale Image..." msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:99 +#: ../app/actions/image-actions.c:100 msgctxt "image-action" msgid "Change the size of the image content" msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 +#: ../app/actions/image-actions.c:105 msgctxt "image-action" msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:105 +#: ../app/actions/image-actions.c:106 msgctxt "image-action" msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 +#: ../app/actions/image-actions.c:111 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Ap_kirpti turinį" + +#: ../app/actions/image-actions.c:112 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:117 msgctxt "image-action" msgid "_Duplicate" msgstr "_Sukurti kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:111 +#: ../app/actions/image-actions.c:118 msgctxt "image-action" msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:116 +#: ../app/actions/image-actions.c:123 msgctxt "image-action" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." -#: ../app/actions/image-actions.c:117 +#: ../app/actions/image-actions.c:124 msgctxt "image-action" msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 +#: ../app/actions/image-actions.c:129 msgctxt "image-action" msgid "_Flatten Image" msgstr "S_uploti paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:123 +#: ../app/actions/image-actions.c:130 msgctxt "image-action" msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" -#: ../app/actions/image-actions.c:128 +#: ../app/actions/image-actions.c:135 msgctxt "image-action" msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:129 +#: ../app/actions/image-actions.c:136 msgctxt "image-action" msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgctxt "image-action" msgid "Image Pr_operties" msgstr "Paveikslėlio _savybės" -#: ../app/actions/image-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgctxt "image-action" msgid "Display information about this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją" -#: ../app/actions/image-actions.c:143 +#: ../app/actions/image-actions.c:150 msgctxt "image-convert-action" msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 +#: ../app/actions/image-actions.c:155 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale" msgstr "_Pilki atspalviai" -#: ../app/actions/image-actions.c:149 +#: ../app/actions/image-actions.c:156 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius" -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgctxt "image-convert-action" msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksuota..." -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:161 msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/actions/image-actions.c:161 +#: ../app/actions/image-actions.c:168 msgctxt "image-convert-action" -msgid "8 bit integer" -msgstr "" +msgid "8 bit integer (linear)" +msgstr "8 bitų sveikas (tiesinis)" -#: ../app/actions/image-actions.c:162 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:170 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 8 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" +msgid "Convert the image to 8 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:166 +#: ../app/actions/image-actions.c:174 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit integer" -msgstr "" - -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:171 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit integer" -msgstr "" - -#: ../app/actions/image-actions.c:172 -#, fuzzy -msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" +msgid "8 bit integer (gamma)" +msgstr "8 bitų sveikas (gama)" #: ../app/actions/image-actions.c:176 msgctxt "image-convert-action" -msgid "16 bit floating point" -msgstr "" +msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama-pataisytą sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/actions/image-actions.c:180 msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 16 bit floating point" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" - -#: ../app/actions/image-actions.c:181 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "32 bit floating point" -msgstr "" +msgid "16 bit integer (linear)" +msgstr "16 bitų sveikas (tiesinis)" #: ../app/actions/image-actions.c:182 -#, fuzzy msgctxt "image-convert-action" -msgid "Convert the image to 32 bit floating point" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" +msgid "Convert the image to 16 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką" -#: ../app/actions/image-actions.c:189 +#: ../app/actions/image-actions.c:186 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer (gamma)" +msgstr "16 bitų sveikas (gama)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:188 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą sveiką" + +#: ../app/actions/image-actions.c:192 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer (linear)" +msgstr "32 bitų sveikas (tiesinis)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:194 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką" + +#: ../app/actions/image-actions.c:198 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer (gamma)" +msgstr "32 bitų sveikas (gama)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:200 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą sveiką" + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point (linear)" +msgstr "16 bitų slankaus kablelio (tiesinis)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:206 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį" + +#: ../app/actions/image-actions.c:210 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point (gamma)" +msgstr "16 bitų slankaus kablelio (gama)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:212 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama-pataisytą slankų kablelį" + +#: ../app/actions/image-actions.c:216 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point (linear)" +msgstr "32 bitų slankaus kablelio (tiesinis)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:218 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį" + +#: ../app/actions/image-actions.c:222 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point (gamma)" +msgstr "32 bitų slankaus kablelio (gama)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:224 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama-pataisytą slankų kablelį" + +#: ../app/actions/image-actions.c:231 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Apsukti _horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:190 +#: ../app/actions/image-actions.c:232 msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:195 +#: ../app/actions/image-actions.c:237 msgctxt "image-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Apsukti _vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:196 +#: ../app/actions/image-actions.c:238 msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:204 +#: ../app/actions/image-actions.c:246 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/image-actions.c:205 +#: ../app/actions/image-actions.c:247 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/image-actions.c:210 +#: ../app/actions/image-actions.c:252 msgctxt "image-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/image-actions.c:211 +#: ../app/actions/image-actions.c:253 msgctxt "image-action" msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/image-actions.c:216 +#: ../app/actions/image-actions.c:258 msgctxt "image-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/image-actions.c:217 +#: ../app/actions/image-actions.c:259 msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/image-commands.c:258 +#: ../app/actions/image-commands.c:309 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311 -#: ../app/actions/image-commands.c:604 +#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/actions/image-commands.c:694 msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" -#: ../app/actions/image-commands.c:338 +#: ../app/actions/image-commands.c:389 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-commands.c:400 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:451 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "Apsukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:424 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125 +#: ../app/actions/image-commands.c:475 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "Sukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias." -#: ../app/actions/image-commands.c:651 +#: ../app/actions/image-commands.c:528 +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi paveikslėlis neturi turinio." + +#: ../app/actions/image-commands.c:742 msgid "Change Print Size" msgstr "Keisti spaudinio dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:692 +#: ../app/actions/image-commands.c:783 msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118 +#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119 msgid "Scaling" msgstr "Didinimas" @@ -3518,7 +3836,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Edit the layer's name" msgstr "Taisyti sluoksnio pavadinimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610 +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer..." msgstr "_Naujas sluoksnis..." @@ -3528,7 +3846,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Sukurti naują sluoksnį ir pridėti jį prie paveikslėlio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611 +#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619 msgctxt "layers-action" msgid "_New Layer" msgstr "_Naujas sluoksnis" @@ -3549,9 +3867,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Sukurti naują sluoksnį iš to, kas yra matoma šiame paveikslėlyje" #: ../app/actions/layers-actions.c:101 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "New Layer _Group..." msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group..." -msgstr "Nauja sluoksnių _grupė..." +msgid "New Layer _Group" +msgstr "Nauja sluoksnių _grupė" #: ../app/actions/layers-actions.c:102 msgctxt "layers-action" @@ -3740,195 +4060,211 @@ msgstr "Apkirpti sluoksnį iki pasirinktos srities ribų" #: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgctxt "layers-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Apkirpti iki _turinio" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " +"layer)" +msgstr "" +"Apkirpti sluoksnį iki jo turinio ribų (pašalinti tuščius kraštus iš " +"sluoksnio)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 +msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "Pridėti s_luoksnio kaukę..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 msgctxt "layers-action" msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Pridėti kaukę, leidžiančią nedestruktyviai taisyti permatomumą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgctxt "layers-action" msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "Pridėti alfa _kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 msgctxt "layers-action" msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Pridėti sluoksniui permatomumo informaciją" -#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgctxt "layers-action" msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "_Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgctxt "layers-action" msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Pašalinti permatomumo informaciją iš sluoksnio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 msgctxt "layers-action" msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Užrakinti alf_a kanalą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:240 +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgctxt "layers-action" msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Neleisti šiame sluoksnyje pakeisti permatomumo informacijos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:246 +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgctxt "layers-action" msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Taisyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 +#: ../app/actions/layers-actions.c:253 msgctxt "layers-action" msgid "Work on the layer mask" msgstr "Dirbti sluoksnio kaukėje" -#: ../app/actions/layers-actions.c:253 +#: ../app/actions/layers-actions.c:259 msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:259 +#: ../app/actions/layers-actions.c:265 msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Išjungti sluoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 msgctxt "layers-action" msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukės efektą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:269 +#: ../app/actions/layers-actions.c:275 msgctxt "layers-action" msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio _kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 +#: ../app/actions/layers-actions.c:276 msgctxt "layers-action" msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukės efektą ir ją pašalinti" -#: ../app/actions/layers-actions.c:275 +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgctxt "layers-action" msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "Ištrinti sl_uoksnio kaukę" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 +#: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgctxt "layers-action" msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukę ir jos efektą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:284 +#: ../app/actions/layers-actions.c:290 msgctxt "layers-action" msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Kaukė į pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 +#: ../app/actions/layers-actions.c:291 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį sluoksnio kauke" -#: ../app/actions/layers-actions.c:290 +#: ../app/actions/layers-actions.c:296 msgctxt "layers-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 +#: ../app/actions/layers-actions.c:297 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę prie dabar pažymėtos srities" -#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325 +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331 msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 +#: ../app/actions/layers-actions.c:303 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio kaukę iš dabar pažymėtos srities" -#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338 msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 +#: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio kaukę su dabar pažymėta sritimi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:311 +#: ../app/actions/layers-actions.c:317 msgctxt "layers-action" msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Alfa į _pažymėjimą" -#: ../app/actions/layers-actions.c:313 +#: ../app/actions/layers-actions.c:319 msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Pakeisti pažymėjimą sluoksnio alfa kanalu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +#: ../app/actions/layers-actions.c:324 msgctxt "layers-action" msgid "A_dd to Selection" msgstr "Pri_dėti prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/layers-actions.c:326 msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Pridėti sluoksnio alfa kanalą prie esamo pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Atimti sluoksnio alfa kanalą iš esamo pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-actions.c:334 +#: ../app/actions/layers-actions.c:340 msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Sukirsti sluoksnio alfa kanalą su esamu pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layer" msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 +#: ../app/actions/layers-actions.c:349 msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layer" msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:349 +#: ../app/actions/layers-actions.c:355 msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Pasirinkti _ankstesnį sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:355 +#: ../app/actions/layers-actions.c:361 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį virš dabartinio" -#: ../app/actions/layers-actions.c:360 +#: ../app/actions/layers-actions.c:366 msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layer" msgstr "Pasirinkti _kitą sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-actions.c:361 +#: ../app/actions/layers-actions.c:367 msgctxt "layers-action" msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu" @@ -3936,65 +4272,78 @@ msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu" #. Will be followed with e.g. "Shift-Click #. on thumbnail" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:442 +#: ../app/actions/layers-actions.c:448 msgid "Shortcut: " msgstr "Kombinacija:" #. Will be prepended with a modifier key #. string, e.g. "Shift" #. -#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +#: ../app/actions/layers-actions.c:453 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgstr "-Spustelėjimas ant miniatiūros sluoksnių doke" -#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606 +#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614 msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Į _naują sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:203 +#: ../app/actions/layers-commands.c:205 msgid "Layer Attributes" msgstr "Sluoksnio savybės" -#: ../app/actions/layers-commands.c:206 +#: ../app/actions/layers-commands.c:208 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Keisti sluoksnio savybes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290 +#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301 msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 +#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 msgid "New Layer" msgstr "Naujas sluoksnis" -#: ../app/actions/layers-commands.c:255 +#: ../app/actions/layers-commands.c:257 msgid "Create a New Layer" msgstr "Sukurti naują sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:356 +#: ../app/actions/layers-commands.c:358 msgid "Visible" msgstr "Matomas" -#: ../app/actions/layers-commands.c:618 +#: ../app/actions/layers-commands.c:620 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:663 +#: ../app/actions/layers-commands.c:665 msgid "Scale Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:701 -msgid "Crop Layer" -msgstr "Apkirpti sluoksnį" +#: ../app/actions/layers-commands.c:703 +#| msgctxt "image-action" +#| msgid "_Crop to Selection" +msgid "Crop Layer to Selection" +msgstr "Apkirpti iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 +#: ../app/actions/layers-commands.c:732 +#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi aktyvusis sluoksnis neturi turinio." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:737 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lower Layer to Bottom" +msgid "Crop Layer to Content" +msgstr "Apkirpti sluoksnį iki turinio" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1116 msgid "Please select a channel first" msgstr "Pirma pasirinkite kanalą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" @@ -4435,17 +4784,17 @@ msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą" msgid "_Mask opacity:" msgstr "_Kaukės nepermatomumas:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgctxt "sample-points-action" msgid "Sample Point Menu" msgstr "Mėginių taškų meniu" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 msgctxt "sample-points-action" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 msgctxt "sample-points-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Naudoti sudėtinę visų matomų sluoksnių spalvą sluoksniais" @@ -4596,35 +4945,42 @@ msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" msgid "Shrink selection by" msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:209 -msgid "_Shrink from image border" -msgstr "_Sumažinti nuo paveikslėlio rėmelio" +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294 +#| msgid "Select a single contiguous area" +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "_Pasirinktos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų" -#: ../app/actions/select-commands.c:237 +#: ../app/actions/select-commands.c:213 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Mažinant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų." + +#: ../app/actions/select-commands.c:240 msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 +#: ../app/actions/select-commands.c:244 msgid "Grow selection by" msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:267 +#: ../app/actions/select-commands.c:270 msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:271 +#: ../app/actions/select-commands.c:274 msgid "Border selection by" msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:280 +#: ../app/actions/select-commands.c:283 msgid "_Feather border" msgstr "_Išlieti kraštus" -#. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:293 -msgid "_Lock selection to image edges" -msgstr "_Prirakinti pasirinkimą prie paveikslėlio kraštų" +#: ../app/actions/select-commands.c:297 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Rėminant elgtis taip, tarsi pažymėtos sritys tęsiasi už paveikslėlio ribų." #: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423 @@ -4714,61 +5070,59 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Tikrai norite ištrinti šabloną „%s“ iš sąrašo ir iš disko?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgctxt "text-editor-action" msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgctxt "text-editor-action" msgid "Load text from file" msgstr "Įkelti tekstą iš failo" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgctxt "text-editor-action" msgid "Clear all text" msgstr "Išvalyti visą tekstą" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgctxt "text-editor-action" msgid "LTR" msgstr "IKĮD" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgctxt "text-editor-action" msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgctxt "text-editor-action" msgid "RTL" msgstr "IDĮK" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgctxt "text-editor-action" msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 +#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s" @@ -5188,77 +5542,84 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "L_ock strokes" msgstr "Sujungti potėpius" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:165 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "L_ock strokes" +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock position" +msgstr "_Užrakinti padėtį" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Kontūras į pažym_ėjimą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 msgctxt "vectors-action" msgid "Path to selection" msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 msgctxt "vectors-action" msgid "Fr_om Path" msgstr "_Iš kontūro" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 msgctxt "vectors-action" msgid "Replace selection with path" msgstr "Pakeisti pažymėtą sritį šiuo kontūru" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 msgctxt "vectors-action" msgid "_Add to Selection" msgstr "_Pridėti prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 msgctxt "vectors-action" msgid "Add path to selection" msgstr "Pridėti kontūrą prie pažymėtos srities" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:186 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 msgctxt "vectors-action" msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Atimti iš pažymėjimo" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 msgctxt "vectors-action" msgid "Subtract path from selection" msgstr "Atimti kontūrą iš pažymėtos srities" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:198 msgctxt "vectors-action" msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Sankirta su pažymėjimu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 msgctxt "vectors-action" msgid "Intersect path with selection" msgstr "Sukirsti kontūrą su pažymėta sritimi" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgctxt "vectors-action" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Paž_ymėjimas į kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to path" msgstr "Konvertuoti pažymėtą sritį į kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 msgctxt "vectors-action" msgid "To _Path" msgstr "Į _kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:219 msgctxt "vectors-action" msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Pažymėjimas į kontūrą (_sudėtinga)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" @@ -5271,8 +5632,8 @@ msgstr "Kontūro savybės" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Taisyti kontūro savybes" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Kontūras" @@ -5285,486 +5646,557 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Naujo kontūro savybės" #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:68 +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgctxt "view-action" msgid "_View" msgstr "R_odymas" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 +#: ../app/actions/view-actions.c:70 msgctxt "view-action" msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +#| msgid "_Rotate" +msgctxt "view-action" +msgid "_Rotate" +msgstr "_Pasukti" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 msgctxt "view-action" msgid "_Padding Color" msgstr "_Užpildo spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:72 +#: ../app/actions/view-actions.c:74 msgctxt "view-action" msgid "Move to Screen" msgstr "Perkelti į ekraną" -#: ../app/actions/view-actions.c:76 +#: ../app/actions/view-actions.c:78 msgctxt "view-action" msgid "_New View" msgstr "_Naujas rodinys" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 +#: ../app/actions/view-actions.c:79 msgctxt "view-action" msgid "Create another view on this image" msgstr "Sukurti naują šio paveikslėlio rodinį" -#: ../app/actions/view-actions.c:82 +#: ../app/actions/view-actions.c:84 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "_Close" msgctxt "view-action" -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" +msgid "_Close View" +msgstr "_Užverti vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Close this image window" msgctxt "view-action" -msgid "Close this image window" -msgstr "Užverti šį paveikslėlio langą" +msgid "Close the active image view" +msgstr "Užverti aktyvų paveikslėlio vaizdą" -#: ../app/actions/view-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:90 msgctxt "view-action" msgid "_Fit Image in Window" msgstr "_Sutalpinti paveikslėlį lange" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 +#: ../app/actions/view-actions.c:91 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis" -#: ../app/actions/view-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:96 msgctxt "view-action" msgid "Fi_ll Window" msgstr "Užpi_ldyti langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 +#: ../app/actions/view-actions.c:97 msgctxt "view-action" msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:100 +#: ../app/actions/view-actions.c:102 msgctxt "view-action" msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 +#: ../app/actions/view-actions.c:103 msgctxt "view-action" msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Atkurti ankstesnį mastelio lygį" -#: ../app/actions/view-actions.c:106 +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset to 0°" +msgstr "_Atstatyti į 0°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:109 +#| msgid "Reset angle to zero" +msgctxt "view-action" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Atstatyti posūkio kampą į 0°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +#| msgctxt "view-zoom-action" +#| msgid "Othe_r..." +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r..." +msgstr "Kita_s..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:115 +#| msgctxt "view-zoom-action" +#| msgid "Set a custom zoom factor" +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Nustatyti pasirinktinį posūkio kampą" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "Ž_valgymo langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 +#: ../app/actions/view-actions.c:121 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" -#: ../app/actions/view-actions.c:112 +#: ../app/actions/view-actions.c:126 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "Rodymo _filtrai..." -#: ../app/actions/view-actions.c:113 +#: ../app/actions/view-actions.c:127 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Konfigūruoti šiam rodiniui pritaikytus filtrus" -#: ../app/actions/view-actions.c:118 +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Sumažinti _apvadą" -#: ../app/actions/view-actions.c:119 +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Sumažinti paveikslėlio langą iki paveikslėlio ekrano dydžio" -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/view-actions.c:138 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Atverti ekraną..." -#: ../app/actions/view-actions.c:125 +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Prisijungti prie kito ekrano" -#: ../app/actions/view-actions.c:133 +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Taškas į tašką" -#: ../app/actions/view-actions.c:134 +#: ../app/actions/view-actions.c:148 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Pikselis ekrane atitinka paveikslėlio pikselį" -#: ../app/actions/view-actions.c:140 +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Rodyti _pažymėjimą" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 +#: ../app/actions/view-actions.c:155 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Rodyti pažymėtos srities kontūrą" -#: ../app/actions/view-actions.c:147 +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Rodyti s_luoksnių ribas" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Apvesti rėmelį apie aktyvų sluoksnį" -#: ../app/actions/view-actions.c:154 +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Rodyti paveikslėlio gaires" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Rodyti paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Show Sample Points" msgstr "Rodyti mėginių taškus" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 +#: ../app/actions/view-actions.c:183 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Rodyti paveikslėlio spalvų mėginių taškus" -#: ../app/actions/view-actions.c:175 +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgctxt "view-action" msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Ki_bti prie gairių" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 +#: ../app/actions/view-actions.c:190 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie gairių" -#: ../app/actions/view-actions.c:182 +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Kib_ti prie tinklelio" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 +#: ../app/actions/view-actions.c:197 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie tinklelio" -#: ../app/actions/view-actions.c:189 +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Kibti prie _matomosios srities kraštų" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 +#: ../app/actions/view-actions.c:204 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie matomosios srities kraštų" -#: ../app/actions/view-actions.c:196 +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Kibti p_rie suaktyvinto kontūro" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 +#: ../app/actions/view-actions.c:211 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Naudojamas įrankis kimba prie suaktyvinto kontūro" -#: ../app/actions/view-actions.c:203 +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 +#: ../app/actions/view-actions.c:218 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Rodyti šio lango meniu juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:210 +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Rodyti liniu_otes" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 +#: ../app/actions/view-actions.c:225 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Rodyti šio lango liniuotes" -#: ../app/actions/view-actions.c:217 +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 +#: ../app/actions/view-actions.c:232 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Rodyti šio lango slinkties juostas" -#: ../app/actions/view-actions.c:224 +#: ../app/actions/view-actions.c:238 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Rod_yti būsenos juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 +#: ../app/actions/view-actions.c:239 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Rodyti šio lango būsenos juostą" -#: ../app/actions/view-actions.c:231 +#: ../app/actions/view-actions.c:245 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Visame _ekrane" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 +#: ../app/actions/view-actions.c:246 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Perjungti rodymą visame ekrane" -#: ../app/actions/view-actions.c:238 -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL" -msgstr "Naudoti GEGL" - -#: ../app/actions/view-actions.c:239 -msgctxt "view-action" -msgid "Use GEGL to create this window's projection" -msgstr "Naudoti GEGL šio lango projekcijai kurti" - -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Atitraukti" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282 -#, fuzzy +#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Pritraukti" -#: ../app/actions/view-actions.c:275 +#: ../app/actions/view-actions.c:282 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" -#: ../app/actions/view-actions.c:281 +#: ../app/actions/view-actions.c:288 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" -#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306 +#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307 +#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Mastelis 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Mastelis 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330 +#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Mastelis 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342 +#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343 +#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Mastelis 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354 +#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355 +#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Mastelis 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:360 +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:361 +#: ../app/actions/view-actions.c:368 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Mastelis 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:366 +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:367 +#: ../app/actions/view-actions.c:374 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Mastelis 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:372 +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:373 +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Mastelis 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:378 +#: ../app/actions/view-actions.c:385 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:386 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Mastelis 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:384 +#: ../app/actions/view-actions.c:391 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r..." msgstr "Kita_s..." -#: ../app/actions/view-actions.c:385 +#: ../app/actions/view-actions.c:392 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Nustatyti pasirinktinį mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:400 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../app/actions/view-actions.c:401 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the right" +msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę" + +#: ../app/actions/view-actions.c:406 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate _180°" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Pasukti _180°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:407 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Turn upside-down" +msgctxt "view-action" +msgid "Turn upside-down" +msgstr "Apversti aukštyn kojomis" + +#: ../app/actions/view-actions.c:412 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" + +#: ../app/actions/view-actions.c:413 +#| msgctxt "drawable-action" +#| msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90 degrees to the left" +msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę" + +#: ../app/actions/view-actions.c:421 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Iš _temos" -#: ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:422 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Naudoti dabartinės temos fono spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 +#: ../app/actions/view-actions.c:427 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "Š_viesių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 +#: ../app/actions/view-actions.c:428 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Naudoti šviesių kvadratėlių spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:433 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "_Tamsių kvadratėlių spalva" -#: ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:434 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 +#: ../app/actions/view-actions.c:439 msgctxt "view-padding-color" msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Pasirinkti _pasirinktinę spalvą..." -#: ../app/actions/view-actions.c:412 +#: ../app/actions/view-actions.c:440 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Naudoti pasirinktinę spalvą" -#: ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:445 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Kaip _nustatymuose" -#: ../app/actions/view-actions.c:419 +#: ../app/actions/view-actions.c:447 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į nurodytąjį nustatymuose" -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:647 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:626 +#: ../app/actions/view-actions.c:655 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" -#: ../app/actions/view-actions.c:761 +#: ../app/actions/view-actions.c:812 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Kit_a (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:770 +#: ../app/actions/view-actions.c:821 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Mastelis (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:837 +#, c-format +#| msgid "_Rotate" +msgid "_Rotate (%d°)" +msgstr "_Pasukti (%d°)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:652 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:654 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" @@ -5778,82 +6210,127 @@ msgstr "Ekranas %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:97 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Langai" -#: ../app/actions/windows-actions.c:97 +#: ../app/actions/windows-actions.c:99 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Vėliausiai užverti dokai" -#: ../app/actions/windows-actions.c:99 +#: ../app/actions/windows-actions.c:101 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "Į_taisomi dialogai" -#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 msgctxt "windows-action" msgid "Next Image" msgstr "Kitas paveikslėlis" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:105 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the next image" msgstr "Perjungti į kitą paveikslėlį" -#: ../app/actions/windows-actions.c:108 +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 msgctxt "windows-action" msgid "Previous Image" msgstr "Ankstesnis paveikslėlis" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:111 msgctxt "windows-action" msgid "Switch to the previous image" msgstr "Perjungti į ankstesnį paveikslėlį" -#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +#| msgid "Position:" +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "_Kortelių padėtis" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:122 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Paslėpti dokus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:118 +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +#| msgctxt "windows-action" +#| msgid "" +#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image " +#| "windows." msgctxt "windows-action" msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" -"Kai paslepiami įjungti dokai ir kiti dialogai, rodomi tik paveikslėlių " -"langai." +"Kai įjungta, dokai ir kiti dialogai slepiami, rodomi tik paveikslėlių langai." -#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +#: ../app/actions/windows-actions.c:129 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Vieno lango veiksena" -#: ../app/actions/windows-actions.c:125 -#, fuzzy +#: ../app/actions/windows-actions.c:130 msgctxt "windows-action" -msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode." -msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje." +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Kai įjungta, GIMP yra vieno lango veiksenoje." -#: ../app/base/tile-swap.c:711 +#: ../app/actions/windows-actions.c:139 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_Viršuje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:140 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Raise this path to the top" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "Rodyti korteles viršuje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:144 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Layer to _Bottom" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačioje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:145 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Lower this path to the bottom" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "Rodyti korteles apačioje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:149 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:150 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "Rodyti korteles kairėje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:154 +#| msgid "H_eight:" +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:155 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "Rodyti korteles dešinėje" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:181 msgid "" -"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " -"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " -"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " -"directory in your Preferences." +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." msgstr "" -"Nepavyko atverti mainų failo. GIMP išnaudojo visą atmintį ir negali naudoti " -"mainų failo. Kai kurios jūsų paveikslėlių dalys gali būti sugadintos. " -"Pabandykite įrašyti savo paveikslėlius naudodami kitus failų vardus, " -"paleiskite GIMP iš naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytą mainų aplanko " -"vietą." - -#: ../app/base/tile-swap.c:726 -#, c-format -msgid "Failed to resize swap file: %s" -msgstr "Nepavyko pakeisti mainų failo dydžio: %s" +"Pasirinktas neseniai naudotas dokas turi įrankinę. Užverkite šiuo metu " +"atvertą įrankinę ir badykite vėl." #: ../app/config/config-enums.c:24 msgctxt "cursor-mode" @@ -5960,27 +6437,52 @@ msgctxt "handedness" msgid "Right-handed" msgstr "Dešiniarankiams" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:423 +#: ../app/config/config-enums.c:267 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Viršuje" + +#: ../app/config/config-enums.c:268 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Apačioje" + +#: ../app/config/config-enums.c:269 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" + +#: ../app/config/config-enums.c:270 +#| msgid "Weight" +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Dešinėje" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "Klaida skaitant „%%s“: eilutė ilgesnė nei %s simboliai." + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -6027,23 +6529,19 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "Kaip elgtis su įmontuotais spalvų profiliais atveriant failą." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 -msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Prieš užveriant neišsaugotą paveikslėlį paklausti patvirtinimo." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Nustato pelės žymikliams naudotina pikselių formatą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Nustato naudotinų pelės žymiklio tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 msgid "Sets the handedness for cursor positioning." msgstr "" "Nustato ranką (dešiniarankiams/kairiarankiams) žymiklio padėčiai rodyti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6052,7 +6550,7 @@ msgstr "" "parametrus jie yra įjungti. Tačiau, atminkite, kad jiems reikia papildomų " "išteklių." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6060,12 +6558,12 @@ msgstr "" "Kai įjungta, kiekvienas paveikslėlio pikselis bus priskiriamas pikseliui " "ekrane." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Tai atstumas pikseliais, kur aktyvuojamas kibumas prie gairių ir tinklelio." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6079,7 +6577,7 @@ msgstr "" "originalaus neviršija nurodyto slenksčio. Ši reikšmė nurodo numatytąjį " "slenkstį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -6088,35 +6586,35 @@ msgstr "" "Lango tipo užuomina, nustatoma dokų ir įrankinės langams. Tai gali turėti " "įtakos tam, kaip jūsų langų valdymo programa apipavidalina ir tvarko langus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas teptukas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinkta dinamika bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas gradientas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Kai įjungta, pasirinktas raštas bus naudojamas visiems įrankiams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Nurodo naršyklę, kurią naudos žinyno sistema." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų būklės juostose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Nurodo tekstą rodomą paveikslėlių langų antraštėse." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6124,22 +6622,22 @@ msgstr "" "Įjungus užtikrinama, kad atvėrus failą bus matomas visas paveikslėlis, kitu " "atveju jis bus rodomas santykiu 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Nurodo interpoliacijos lygį naudojamą ištempimui/sutraukimui bei kitoms " "transformacijoms." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Nustato naudotojo sąsajoje vartotiną kalbą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Kiek paskutiniųjų atvertų failų pavadinimų rodyti meniu „Failas“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6147,7 +6645,7 @@ msgstr "" "Pasirinkimo kontūre judančių brūkšnelių greitis. Ši reikšmė yra " "milisekundėmis (mažesnis laikas - greitesnis judėjimas)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6155,7 +6653,7 @@ msgstr "" "GIMP įspės naudotoją, jei jis bandys sukurti paveikslėlį, kuris užims " "daugiau atminties nei nurodyta čia." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6165,7 +6663,7 @@ msgstr "" "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios " "raiškos informacijos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6175,7 +6673,7 @@ msgstr "" "priverstinai užklausia X serverį tiek horizontalios, tiek vertikalios " "raiškos informacijos." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -6183,7 +6681,7 @@ msgstr "" "Jei įjungta, perkėlimo įrankis nustato redaguotą sluoksnį ar kontūrą " "aktyviu. Tai buvo numatytoji elgsena senesnėse versijose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6191,11 +6689,11 @@ msgstr "" "Nustato žvalgiklio peržiūros, esančios apatiniame dešiniame paveikslėlio " "lango kampe, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Nurodo kiek vienu metu procesorių GIMP turėtų naudoti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -6209,7 +6707,7 @@ msgstr "" "tačiau gali kiek sulėtėti. Paradoksalu, tačiau kai kuriuose X serveriuose " "įjungus šią parinktį piešiama greičiau." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6219,7 +6717,7 @@ msgstr "" "sluoksnių ir kanalų dialoguose yra patogu, tačiau jos gali viską sulėtinti, " "kai dirbama su dideliais paveikslėliais." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -6227,11 +6725,11 @@ msgstr "" "Nurodo peržiūros dydį naudojamą sluoksnių bei kanalų peržiūroms naujai " "sukurtuose languose." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Sets the default quick mask color." -msgstr "" +msgstr "Nustato numatytąją greitosios kaukės spalvą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -6239,7 +6737,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, kai keisis " "fizinis paveikslėlio dydis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -6247,18 +6745,18 @@ msgstr "" "Kai įjungta, paveikslėlio lango dydis automatiškai pasikeis, pritraukiant " "bei atitraukiant paveikslėlius." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Kiekvieno paleidimo metu leisti GIMP pabandyti atstatyti paskutinę išsaugotą " "sesiją." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Tarp GIMP sesijų atsiminti esamą įrankį, raštą, spalvą ir teptuką." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -6266,23 +6764,27 @@ msgstr "" "Laikyti įrašus apie visus atvertus ir išsaugotus failus paskutiniųjų " "dokumentų sąraše." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Baigiant darbą su GIMP, įrašyti įrankių parinktis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 +#| msgid "" +#| "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +#| "outline." msgid "" -"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " -"outline." +"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current " +"brush's outline." msgstr "" -"Kai įjungta, visi piešimo įrankiai rodys esamo teptuko kontūro peržiūrą." +"Kai įjungta, visi piešimo teptuku įrankiai rodys esamo teptuko kontūro " +"peržiūrą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6292,15 +6794,18 @@ msgstr "" "prie susijusio žinyno puslapio. Be šio mygtuko, žinyno puslapis vistiek bus " "pasiekiamas paspaudus klavišą F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#| msgid "" +#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using " +#| "a paint tool." msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " -"paint tool." +"brush-based paint tool." msgstr "" "Kai įjungta, naudojant piešimo įrankį, virš paveikslėlio bus rodomas pelės " "žymiklis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6308,7 +6813,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. Tą tai pat galima " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti meniu juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6316,7 +6821,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas liniuočių matymas. Tą taip pat galima perjungti " "naudojant „Rodymas->Rodyti liniuotes“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6324,7 +6829,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6332,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6340,7 +6845,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6348,7 +6853,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6356,7 +6861,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6364,7 +6869,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6372,23 +6877,23 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat " "galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Naudoti GIMP vieno lango veiksenoje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Paslėpti dokus ir kitus langus, palikti tik paveikslėlių langus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6405,11 +6910,11 @@ msgstr "" "aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama " "patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Kai įjungta, meniu galima atkabinti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6417,15 +6922,15 @@ msgstr "" "Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami " "pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6437,11 +6942,11 @@ msgstr "" "taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems " "naudotojams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6449,7 +6954,7 @@ msgstr "" "Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtinas " "failas yra mažesnis, nei čia dydis nurodytas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6461,27 +6966,27 @@ msgstr "" "paveikslėliais, kurie netelpa atmintinėje. Jeigu turite daug operatyviosios " "atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Rodyti dabartines priekinio plano ir fono spalvas įrankinėje." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Rodyti įrankinė dabar pasirinktą teptuką, raštą ir gradientą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Rodyti įrankinėje dabartinį suaktyvintą paveikslėlį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -6489,7 +6994,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo " "pakeistas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6497,7 +7002,7 @@ msgstr "" "Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau " "atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6507,17 +7012,22 @@ msgstr "" "išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio parametro, gali " "būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų retrospektyvoje dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460 +#| msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "Kai įjungta, kai kuriems veiksmams naudoja OpenCL." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "kritinė apdorojimo klaida" @@ -6526,1021 +7036,1098 @@ msgstr "kritinė apdorojimo klaida" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" -#: ../app/core/core-enums.c:89 +#: ../app/core/core-enums.c:61 +msgctxt "component-type" +msgid "8-bit integer" +msgstr "8 bitų sveikas" + +#: ../app/core/core-enums.c:62 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit integer" +msgstr "16 bitų sveikas" + +#: ../app/core/core-enums.c:63 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit integer" +msgstr "32 bitų sveikas" + +#: ../app/core/core-enums.c:64 +msgctxt "component-type" +msgid "16-bit floating point" +msgstr "16 bitų slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:65 +msgctxt "component-type" +msgid "32-bit floating point" +msgstr "32 bitų slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:124 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/core-enums.c:90 +#: ../app/core/core-enums.c:125 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floydo-Steinbergo (normalus)" -#: ../app/core/core-enums.c:91 +#: ../app/core/core-enums.c:126 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floydo-Steinbergo (sumažintas spalvų išblukimas)" -#: ../app/core/core-enums.c:92 +#: ../app/core/core-enums.c:127 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Nustatytos padėties" -#: ../app/core/core-enums.c:122 +#: ../app/core/core-enums.c:157 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generuoti optimalią paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:123 +#: ../app/core/core-enums.c:158 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Naudoti žiniatinkliui optimizuotą paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:124 +#: ../app/core/core-enums.c:159 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Naudoti juodą ir baltą (1 bito) paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:160 msgctxt "convert-palette-type" msgid "Use custom palette" msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:184 +#: ../app/core/core-enums.c:219 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Glotni" -#: ../app/core/core-enums.c:185 +#: ../app/core/core-enums.c:220 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Sukurta ranka" -#: ../app/core/core-enums.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:297 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../app/core/core-enums.c:263 +#: ../app/core/core-enums.c:298 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/core/core-enums.c:264 +#: ../app/core/core-enums.c:299 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/core/core-enums.c:265 +#: ../app/core/core-enums.c:300 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/core/core-enums.c:266 +#: ../app/core/core-enums.c:301 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:267 +#: ../app/core/core-enums.c:302 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:358 +#: ../app/core/core-enums.c:393 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Normal" msgstr "Normali" -#: ../app/core/core-enums.c:359 +#: ../app/core/core-enums.c:394 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dissolve" msgstr "Išskaidyti" -#: ../app/core/core-enums.c:360 +#: ../app/core/core-enums.c:395 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Behind" msgstr "Už" -#: ../app/core/core-enums.c:361 +#: ../app/core/core-enums.c:396 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Multiply" msgstr "Daugyba" -#: ../app/core/core-enums.c:362 +#: ../app/core/core-enums.c:397 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: ../app/core/core-enums.c:363 +#: ../app/core/core-enums.c:398 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Overlay" msgstr "Perdengimas" -#: ../app/core/core-enums.c:364 +#: ../app/core/core-enums.c:399 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" -#: ../app/core/core-enums.c:365 +#: ../app/core/core-enums.c:400 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Addition" msgstr "Sudėtis" -#: ../app/core/core-enums.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:401 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Subtract" msgstr "Atimtis" -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:402 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Darken only" msgstr "Tik patamsinti" -#: ../app/core/core-enums.c:368 +#: ../app/core/core-enums.c:403 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Lighten only" msgstr "Tik pašviesinti" -#: ../app/core/core-enums.c:369 +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../app/core/core-enums.c:370 +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../app/core/core-enums.c:371 +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:372 +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../app/core/core-enums.c:373 +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Divide" msgstr "Dalyba" -#: ../app/core/core-enums.c:374 +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Dodge" msgstr "Šviesinimas" -#: ../app/core/core-enums.c:375 +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Burn" msgstr "Tamsinimas" -#: ../app/core/core-enums.c:376 +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Hard light" msgstr "Kieta šviesa" -#: ../app/core/core-enums.c:377 +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Soft light" msgstr "Minkšta šviesa" -#: ../app/core/core-enums.c:378 +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain extract" msgstr "Grūdėtumo išėmimas" -#: ../app/core/core-enums.c:379 +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Grain merge" msgstr "Grūdėtumo suliejimas" -#: ../app/core/core-enums.c:380 +#: ../app/core/core-enums.c:415 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Color erase" msgstr "Spalvos ištrynimas" -#: ../app/core/core-enums.c:381 +#: ../app/core/core-enums.c:416 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Erase" msgstr "Trintukas" -#: ../app/core/core-enums.c:382 +#: ../app/core/core-enums.c:417 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../app/core/core-enums.c:383 +#: ../app/core/core-enums.c:418 msgctxt "layer-mode-effects" msgid "Anti erase" msgstr "Antitrintukas" -#: ../app/core/core-enums.c:464 +#: ../app/core/core-enums.c:499 msgctxt "align-reference-type" msgid "First item" msgstr "Pirmas elementas" -#: ../app/core/core-enums.c:465 +#: ../app/core/core-enums.c:500 msgctxt "align-reference-type" msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../app/core/core-enums.c:466 +#: ../app/core/core-enums.c:501 msgctxt "align-reference-type" msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:467 +#: ../app/core/core-enums.c:502 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active layer" msgstr "Aktyvus sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:468 +#: ../app/core/core-enums.c:503 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active channel" msgstr "Aktyvus kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:469 +#: ../app/core/core-enums.c:504 msgctxt "align-reference-type" msgid "Active path" msgstr "Aktyvus kontūras" -#: ../app/core/core-enums.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:536 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:502 +#: ../app/core/core-enums.c:537 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:503 +#: ../app/core/core-enums.c:538 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Baltas" # Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:504 +#: ../app/core/core-enums.c:539 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:505 +#: ../app/core/core-enums.c:540 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: ../app/core/core-enums.c:506 +#: ../app/core/core-enums.c:541 msgctxt "fill-type" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/core-enums.c:534 +#: ../app/core/core-enums.c:569 msgctxt "fill-style" msgid "Solid color" msgstr "Vientisa spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:535 +#: ../app/core/core-enums.c:570 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: ../app/core/core-enums.c:563 +#: ../app/core/core-enums.c:598 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Apvesti linija" -#: ../app/core/core-enums.c:564 +#: ../app/core/core-enums.c:599 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Apvesti piešimo įrankiu" # Miter apibrėžimas (http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=51203&dict=CALD): -#: ../app/core/core-enums.c:593 +#: ../app/core/core-enums.c:628 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Kampinis" -#: ../app/core/core-enums.c:594 +#: ../app/core/core-enums.c:629 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Apvalus" -#: ../app/core/core-enums.c:595 +#: ../app/core/core-enums.c:630 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "Nuožulnus" -#: ../app/core/core-enums.c:624 +#: ../app/core/core-enums.c:659 msgctxt "cap-style" msgid "Butt" msgstr "Nukirstas" -#: ../app/core/core-enums.c:625 +#: ../app/core/core-enums.c:660 msgctxt "cap-style" msgid "Round" msgstr "Apvalus" -#: ../app/core/core-enums.c:626 +#: ../app/core/core-enums.c:661 msgctxt "cap-style" msgid "Square" msgstr "Kvadratinis" -#: ../app/core/core-enums.c:663 +#: ../app/core/core-enums.c:698 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: ../app/core/core-enums.c:664 +#: ../app/core/core-enums.c:699 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Linija" -#: ../app/core/core-enums.c:665 +#: ../app/core/core-enums.c:700 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Ilgi brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:701 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Vidutiniai brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:667 +#: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Trumpi brūkšneliai" -#: ../app/core/core-enums.c:668 +#: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Reti taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:669 +#: ../app/core/core-enums.c:704 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Normalūs taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:670 +#: ../app/core/core-enums.c:705 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Tankūs taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:671 +#: ../app/core/core-enums.c:706 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Mažyčiai taškeliai" -#: ../app/core/core-enums.c:672 +#: ../app/core/core-enums.c:707 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis" -#: ../app/core/core-enums.c:673 +#: ../app/core/core-enums.c:708 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Brūkšnelis, taškelis, taškelis" -#: ../app/core/core-enums.c:702 +#: ../app/core/core-enums.c:737 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" -#: ../app/core/core-enums.c:703 +#: ../app/core/core-enums.c:738 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Square" msgstr "Kvadratinis" -#: ../app/core/core-enums.c:704 +#: ../app/core/core-enums.c:739 msgctxt "brush-generated-shape" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" -#: ../app/core/core-enums.c:733 +#: ../app/core/core-enums.c:768 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:734 +#: ../app/core/core-enums.c:769 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:735 +#: ../app/core/core-enums.c:770 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../app/core/core-enums.c:766 +#: ../app/core/core-enums.c:806 msgctxt "precision" -msgid "8-bit integer" -msgstr "" +msgid "8-bit linear integer" +msgstr "8 bitų tiesinis sveikas" -#: ../app/core/core-enums.c:767 +#: ../app/core/core-enums.c:807 msgctxt "precision" -msgid "16-bit integer" -msgstr "" +msgid "8-bit gamma integer" +msgstr "8 bitų gama sveikas" -#: ../app/core/core-enums.c:768 +#: ../app/core/core-enums.c:808 msgctxt "precision" -msgid "32-bit integer" -msgstr "" +msgid "16-bit linear integer" +msgstr "16 bitų tiesinis sveikas" -#: ../app/core/core-enums.c:769 +#: ../app/core/core-enums.c:809 msgctxt "precision" -msgid "16-bit floating point" -msgstr "" +msgid "16-bit gamma integer" +msgstr "16 bitų gama sveikas" -#: ../app/core/core-enums.c:770 +#: ../app/core/core-enums.c:810 msgctxt "precision" -msgid "32-bit floating point" -msgstr "" +msgid "32-bit linear integer" +msgstr "32 bitų tiesinis sveikas" -#: ../app/core/core-enums.c:801 +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma integer" +msgstr "32 bitų gama sveikas" + +#: ../app/core/core-enums.c:812 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit linear floating point" +msgstr "16 bitų tiesinis slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:813 +msgctxt "precision" +msgid "16-bit gamma floating point" +msgstr "16 bitų gama slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:814 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit linear floating point" +msgstr "32 bitų tiesinis slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:815 +msgctxt "precision" +msgid "32-bit gamma floating point" +msgstr "32 bitų gama slankaus kablelio" + +#: ../app/core/core-enums.c:846 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/core/core-enums.c:802 +#: ../app/core/core-enums.c:847 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Visi sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:803 +#: ../app/core/core-enums.c:848 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Paveikslėlio dydžio sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:804 +#: ../app/core/core-enums.c:849 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Visi matomi sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:805 +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgctxt "item-set" msgid "All linked layers" msgstr "Visi susieti sluoksniai" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Mažytis" -#: ../app/core/core-enums.c:872 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Labai mažas" -#: ../app/core/core-enums.c:873 +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: ../app/core/core-enums.c:874 +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:920 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Didelis" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Labai didelis" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Didžiulis" -#: ../app/core/core-enums.c:878 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Milžiniškas" -#: ../app/core/core-enums.c:879 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Gigantiškas" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:952 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Rodyti kaip sąrašą" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:953 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Rodyti kaip tinklelį" -#: ../app/core/core-enums.c:937 +#: ../app/core/core-enums.c:982 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Nėra miniatiūrų" -#: ../app/core/core-enums.c:938 +#: ../app/core/core-enums.c:983 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normalus (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:939 +#: ../app/core/core-enums.c:984 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Didelis (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1117 +#: ../app/core/core-enums.c:1166 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:1118 +#: ../app/core/core-enums.c:1167 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Ištempti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1119 +#: ../app/core/core-enums.c:1168 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:1120 +#: ../app/core/core-enums.c:1169 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Apsukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1121 +#: ../app/core/core-enums.c:1170 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Pasukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1122 +#: ../app/core/core-enums.c:1171 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1123 +#: ../app/core/core-enums.c:1172 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:1124 +#: ../app/core/core-enums.c:1173 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1125 +#: ../app/core/core-enums.c:1174 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" -#: ../app/core/core-enums.c:1126 +#: ../app/core/core-enums.c:1175 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sujungti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:1127 +#: ../app/core/core-enums.c:1176 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Greitoji kaukė" -#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63 +#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161 +#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Gairė" -#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162 +#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Mėginio taškas" -#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163 +#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Sluoksnis / kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164 +#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165 +#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169 +#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Elemento matomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170 +#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Susieti / atsieti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1136 +#: ../app/core/core-enums.c:1185 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Elemento savybės" -#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168 +#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Perkelti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1138 +#: ../app/core/core-enums.c:1187 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Ištempti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1139 +#: ../app/core/core-enums.c:1188 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Keisti elemento dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:1140 +#: ../app/core/core-enums.c:1189 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181 +#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183 +#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191 +#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/core-enums.c:1193 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1145 +#: ../app/core/core-enums.c:1194 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256 +#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../app/core/core-enums.c:1148 +#: ../app/core/core-enums.c:1197 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658 +#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" -#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193 +#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Piešti" -#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196 +#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Pašalinti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:1153 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Importuoti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:1154 +#: ../app/core/core-enums.c:1203 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/core/core-enums.c:1155 +#: ../app/core/core-enums.c:1204 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Paveikslėlio tipas" -#: ../app/core/core-enums.c:1156 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1205 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" -msgstr "Paveikslėlio savybės" +msgstr "Paveikslėlio tikslumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1157 +#: ../app/core/core-enums.c:1206 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../app/core/core-enums.c:1158 +#: ../app/core/core-enums.c:1207 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1160 +#: ../app/core/core-enums.c:1209 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Change Image Unit" +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Keisti paveikslėlio meta duomenis" + +#: ../app/core/core-enums.c:1210 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:1166 +#: ../app/core/core-enums.c:1216 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1167 +#: ../app/core/core-enums.c:1217 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Pervadinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:1171 +#: ../app/core/core-enums.c:1221 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Užrakinti/atrakinti turinį" + +#: ../app/core/core-enums.c:1222 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Užrakinti/atrakinti padėtį" + +#: ../app/core/core-enums.c:1223 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Naujas sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1172 +#: ../app/core/core-enums.c:1224 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Ištrinti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1173 +#: ../app/core/core-enums.c:1225 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną" -#: ../app/core/core-enums.c:1174 +#: ../app/core/core-enums.c:1226 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą" -#: ../app/core/core-enums.c:1175 +#: ../app/core/core-enums.c:1227 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1176 +#: ../app/core/core-enums.c:1228 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Pristabdyti grupinį sluoksnių dydžio keitimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/core-enums.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Tęsti grupinį sluoksnių keitimą" -#: ../app/core/core-enums.c:1178 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Konvertuoti grupinį sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:1179 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Teksto sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:1180 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Teksto sluoksnio keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1182 +#: ../app/core/core-enums.c:1233 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert group layer" +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Konvertuoti teksto sluoksnį" + +#: ../app/core/core-enums.c:1235 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1184 +#: ../app/core/core-enums.c:1237 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:1185 +#: ../app/core/core-enums.c:1238 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Naujas kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1186 +#: ../app/core/core-enums.c:1239 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Ištrinti kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#: ../app/core/core-enums.c:1240 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Kanalo spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:1188 +#: ../app/core/core-enums.c:1241 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Naujas kontūras" -#: ../app/core/core-enums.c:1189 +#: ../app/core/core-enums.c:1242 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Ištrinti kontūrą" -#: ../app/core/core-enums.c:1190 +#: ../app/core/core-enums.c:1243 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Kontūro keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1247 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Plunksna" -#: ../app/core/core-enums.c:1195 +#: ../app/core/core-enums.c:1248 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Pasirinkite priekinį planą" -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/core/core-enums.c:1251 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Neatšaukiama" -#: ../app/core/core-enums.c:1470 +#: ../app/core/core-enums.c:1525 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Mišinys" -#: ../app/core/core-enums.c:1471 +#: ../app/core/core-enums.c:1526 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/core/core-enums.c:1472 +#: ../app/core/core-enums.c:1527 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/core/core-enums.c:1473 +#: ../app/core/core-enums.c:1528 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/core/core-enums.c:1474 +#: ../app/core/core-enums.c:1529 msgctxt "select-criterion" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../app/core/core-enums.c:1475 +#: ../app/core/core-enums.c:1530 msgctxt "select-criterion" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1476 +#: ../app/core/core-enums.c:1531 msgctxt "select-criterion" msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../app/core/core-enums.c:1505 +#: ../app/core/core-enums.c:1560 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1506 +#: ../app/core/core-enums.c:1561 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1507 +#: ../app/core/core-enums.c:1562 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../app/core/core-enums.c:1536 +#: ../app/core/core-enums.c:1591 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Paklausti, ką daryti" -#: ../app/core/core-enums.c:1537 +#: ../app/core/core-enums.c:1592 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Palikti įmontuotą profilį" -#: ../app/core/core-enums.c:1538 +#: ../app/core/core-enums.c:1593 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą" -#: ../app/core/core-enums.c:1575 +#: ../app/core/core-enums.c:1630 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1576 +#: ../app/core/core-enums.c:1631 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/core/core-enums.c:1577 +#: ../app/core/core-enums.c:1632 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Kampas" -#: ../app/core/core-enums.c:1578 +#: ../app/core/core-enums.c:1633 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:1579 +#: ../app/core/core-enums.c:1634 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" -#: ../app/core/core-enums.c:1580 +#: ../app/core/core-enums.c:1635 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Jėga" -#: ../app/core/core-enums.c:1581 +#: ../app/core/core-enums.c:1636 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/core/core-enums.c:1582 +#: ../app/core/core-enums.c:1637 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" -#: ../app/core/core-enums.c:1583 +#: ../app/core/core-enums.c:1638 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Greitis" -#: ../app/core/core-enums.c:1584 +#: ../app/core/core-enums.c:1639 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Srautas" -#: ../app/core/core-enums.c:1585 +#: ../app/core/core-enums.c:1640 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Virpėjimas" -#: ../app/core/gimpbrush.c:147 +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Teptuko intervalas" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 msgid "Brush Shape" msgstr "Teptuko forma" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 msgid "Brush Radius" msgstr "Teptuko skersmuo" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 msgid "Brush Spikes" msgstr "Teptuko spygliai" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 msgid "Brush Hardness" msgstr "Teptuko kietumas" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:160 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Teptuko proporcija" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:164 msgid "Brush Angle" msgstr "Teptuko kampas" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: tai ne GIMP teptukų failas." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." @@ -7548,13 +8135,13 @@ msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptukų versija " "eilutėje %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų faile „%s“." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." @@ -7562,22 +8149,22 @@ msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nežinoma GIMP teptuko forma " "eilutėje %d." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225 #, c-format msgid "Line %d: %s" msgstr "Eilutė %d: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227 #, c-format msgid "File is truncated in line %d" msgstr "Netikėta failo pabaiga eilutėje %d" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 #, c-format msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 #, c-format msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" @@ -7585,45 +8172,62 @@ msgstr[0] "Nepavyko perskaityti %d baito iš „%s“: %s" msgstr[1] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" msgstr[2] "Nepavyko perskaityti %d baitų iš „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: plotis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: aukštis = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: baitų = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: nežinomas gylis %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Kritinė klaida teptuko faile „%s“: nežinoma versija %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Kritinė skaitymo klaida teptuko faile „%s“: panašu, kad failas ne visas." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Lemtinga apdorojimo klaida teptuko faile „%s“: nepalaikomas teptuko gylis " +"%d\n" +"GIMP teptukai turi būti GRAY arba RGBA.\n" +"Tai gali būti pasenęs GIMP teptuko failas, pabandykite į įkelti kaip " +"paveikslėlį ir vėl įrašyti." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7633,7 +8237,7 @@ msgstr "" "%d\n" "GIMP teptukai turi būti PILKI arba RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7641,232 +8245,231 @@ msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: nepavyko dekoduoti abr " "formato versijos %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Lemtinga apdorojimo klaida teptukų faile „%s“: platūs teptukai nepalaikomi." -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta." -#: ../app/core/gimp.c:595 +#: ../app/core/gimp.c:604 msgid "Initialization" msgstr "Inicijavimas" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:696 +#: ../app/core/gimp.c:705 msgid "Internal Procedures" msgstr "Vidinės procedūros" # initialize the global parasite table #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:947 +#: ../app/core/gimp.c:960 msgid "Looking for data files" msgstr "Ieškoma duomenų failų" -#: ../app/core/gimp.c:947 +#: ../app/core/gimp.c:960 msgid "Parasites" msgstr "Parazitai" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:208 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:976 +#: ../app/core/gimp.c:989 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:997 +#: ../app/core/gimp.c:1010 msgid "Updating tag cache" msgstr "Atnaujinamas žymų podėlis" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Pervadinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Keisti kanalo dydį" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Apsukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pasukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Transformuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvesti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Pakelti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pakelti kanalą į viršų" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Nuleisti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nuleisti kanalą į apačią" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Išlieti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Paaštrinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Išvalyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Užpildyti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertuoti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:318 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Įrėminti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:319 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Padidinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:320 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Sumažinti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:724 +#: ../app/core/gimpchannel.c:788 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1759 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1690 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Nustatyti kanalo spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1744 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161 msgid "Selection Mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsės pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa į pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanalas į pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" @@ -7874,20 +8477,20 @@ msgstr "Nepermatomumas" msgid "Paint Mode" msgstr "Piešimo veiksena" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375 -#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376 +#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s" -#: ../app/core/gimpdata.c:670 +#: ../app/core/gimpdata.c:690 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7898,28 +8501,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540 -#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541 +#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format +#| msgid "" +#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the " +#| "Preferences dialog's 'Folders' section." msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " "dialog's 'Folders' section." msgstr "" "Jūs esate sukonfigūravę rašomų duomenų aplanką (%s), bet jis neegzistuoja. " "Sukurkite aplanką arba pataisykite konfigūraciją nustatymų dialogo aplankų " "skiltyje." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -7930,14 +8537,14 @@ msgstr "" "kelio dalis. Turbūt redagavote gimprc failą rankiniu būdu, pataisykite jį " "nustatymų dialogo aplankų skiltyje." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "" "Nustatymuose nesate nurodę jokio, aplanko kuriame būtų galima įrašyti " "duomenis." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -7948,44 +8555,46 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" -msgstr "Perėjimas" +msgstr "Derinimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546 msgid "Calculating distance map" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuojamas atstumų žemėlapis" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" -msgstr "Perėjimas" +msgstr "Derinimas" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:456 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:525 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Dydžio keitimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Išlyginti" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Priekinio plano ištraukimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136 msgid "Levels" msgstr "Lygiai" @@ -7994,78 +8603,78 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Paslinkti piešimo sritį" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nepakanka taškų potėpiui atlikti" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Nepakanka taškų užpildymui atlikti" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Atvaizduoti potėpį" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Pasukti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Transformuoti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963 msgid "Transformation" msgstr "Transformavimas" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136 msgid "Output type" msgstr "Išvesties tipas" -#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305 +#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306 msgid "Pasted Layer" msgstr "Įdėtas sluoksnis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:387 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 +#: ../app/core/gimp-edit.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#: ../app/core/gimp-edit.c:448 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Užpildyti fono spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:421 +#: ../app/core/gimp-edit.c:453 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Užpildyti balta" -#: ../app/core/gimp-edit.c:426 +#: ../app/core/gimp-edit.c:458 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Užpildyti permatomumu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:431 +#: ../app/core/gimp-edit.c:463 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Užpildyti raštu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:585 +#: ../app/core/gimp-edit.c:615 msgid "Global Buffer" msgstr "Globalus buferis" @@ -8116,23 +8725,23 @@ msgstr "Faile „%s“ nerasta linijinių gradientų" msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti gradientų iš „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:63 msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (Hardedge)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (aštriais kraštais)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:88 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV prieš laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:96 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:104 msgid "FG to Transparent" msgstr "Iš priekinio plano į permatomą" @@ -8169,101 +8778,113 @@ msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Vertikalus pirmos tinklelio linijos poslinkis. Jis gali būti ir neigiamas." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 msgid "Layer Group" msgstr "Sluoksnių grupė" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Pervadinti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Perkelti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Keisti sluoksnių grupės dydį" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Apsukti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Pasukti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformuoti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Išdėstyti objektus" -#: ../app/core/gimpimage.c:1927 +#: ../app/core/gimpimage.c:2008 +msgid " (exported)" +msgstr " (eksportuotas)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2012 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (perrašytas)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2021 +msgid " (imported)" +msgstr " (importuotas)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2146 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Keisti paveikslėlio raišką" -#: ../app/core/gimpimage.c:1979 +#: ../app/core/gimpimage.c:2198 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus" -#: ../app/core/gimpimage.c:2792 +#: ../app/core/gimpimage.c:3066 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:2833 +#: ../app/core/gimpimage.c:3107 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3542 +#: ../app/core/gimpimage.c:3816 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612 +#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Pašalinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3606 +#: ../app/core/gimpimage.c:3880 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3774 +#: ../app/core/gimpimage.c:4048 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825 +#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Pašalinti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3879 +#: ../app/core/gimpimage.c:4153 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pridėti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3910 +#: ../app/core/gimpimage.c:4184 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Pašalinti kontūrą" @@ -8278,116 +8899,145 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Nustatyti spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Set Colormap" +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Atstatyti spalvų lentelę" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų tiesinį sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 8 bitų gama sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama sveiką" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų tiesinį slankų kablelį" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 16 bitų gama slankų kablelį" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų tiesinį slankų kablelį" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į 32 bitų gama slankų kablelį" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923 +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 8 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71 -#, fuzzy -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit integer" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 16 bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert Image to 32 bit floating point" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 msgctxt "undo-type" msgid "Crop Image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:705 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:736 msgid "Special File" msgstr "Specialus failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:721 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 msgid "Remote File" msgstr "Nevietinis failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:740 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:771 msgid "Click to create preview" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 msgid "Loading preview..." msgstr "Įkeliama peržiūra..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:752 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Preview is out of date" msgstr "Peržiūra yra pasenusi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:758 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:768 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:799 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8395,7 +9045,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselio" msgstr[1] "%d × %d pikselių" msgstr[2] "%d × %d pikselių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8403,42 +9053,42 @@ msgstr[0] "%d sluoksnis" msgstr[1] "%d sluoksniai" msgstr[2] "%d sluoksnių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:848 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:879 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Pridėti horizontalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pridėti vertikalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Perkelti gairę" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52 msgctxt "undo-type" msgid "Translate Items" msgstr "Išversti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Items" msgstr "Apsukti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Items" msgstr "Pasukti elementus" @@ -8448,48 +9098,52 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Transformuoti elementus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sujungti matomus sluoksnius" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Suploti paveikslėlį" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Negalima suplokštinti paveikslėlio be matomo sluoksnio." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Negalima sujungti su žemesne sluoksnių grupe." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Sluoksnis sujungimu su žemesniu yra užrakintas." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Nėra matomo sluoksnio sujungimui su žemesniu." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Sujungti su žemesniu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Sujungti sluoksnių grupę" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sujungti matomus kontūrus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:136 msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -8503,120 +9157,125 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Išjungti greitąją kaukę" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54 msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Pridėti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127 msgctxt "undo-type" msgid "Move Sample Point" msgstr "Perkelti mėginio tašką" -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nepavyko atšaukti %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1815 +#: ../app/core/gimpitem.c:1828 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1825 +#: ../app/core/gimpitem.c:1838 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 +#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Nustatyti elementą išimtinai matomą" -#: ../app/core/gimplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 +#| msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Nustatyti elementą išimtinai susietą" + +#: ../app/core/gimplayer.c:302 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Pervadinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:292 +#: ../app/core/gimplayer.c:303 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:293 +#: ../app/core/gimplayer.c:304 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Ištempti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:294 +#: ../app/core/gimplayer.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/core/gimplayer.c:295 +#: ../app/core/gimplayer.c:306 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Apsukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:296 +#: ../app/core/gimplayer.c:307 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Pasukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:299 +#: ../app/core/gimplayer.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Keisti sluoksnių eilės tvarką" -#: ../app/core/gimplayer.c:300 +#: ../app/core/gimplayer.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:301 +#: ../app/core/gimplayer.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus" -#: ../app/core/gimplayer.c:302 +#: ../app/core/gimplayer.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:303 +#: ../app/core/gimplayer.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios" -#: ../app/core/gimplayer.c:304 +#: ../app/core/gimplayer.c:315 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimplayer.c:305 +#: ../app/core/gimplayer.c:316 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316 -#: ../app/core/gimplayermask.c:183 +#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441 +#: ../app/core/gimplayermask.c:256 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s kaukė" -#: ../app/core/gimplayer.c:519 +#: ../app/core/gimplayer.c:565 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8625,7 +9284,7 @@ msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 +#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8633,119 +9292,119 @@ msgstr "" "Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso " "sluoksnio kaukei arba kanalui." -#: ../app/core/gimplayer.c:1227 +#: ../app/core/gimplayer.c:1346 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi." -#: ../app/core/gimplayer.c:1238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1357 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto " "sluoksnio, matmenis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1244 +#: ../app/core/gimplayer.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1368 +#: ../app/core/gimplayer.c:1491 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Perkelti alfą į kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1527 +#: ../app/core/gimplayer.c:1638 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1528 +#: ../app/core/gimplayer.c:1639 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1636 +#: ../app/core/gimplayer.c:1742 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Įjungti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1637 +#: ../app/core/gimplayer.c:1743 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Išjungti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1715 +#: ../app/core/gimplayer.c:1822 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1794 +#: ../app/core/gimplayer.c:1896 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1829 +#: ../app/core/gimplayer.c:1928 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1849 +#: ../app/core/gimplayer.c:1948 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161 msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayermask.c:67 +#: ../app/core/gimplayermask.c:82 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Mask" msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayermask.c:68 +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 msgctxt "undo-type" msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Sluoksnio kaukė į pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayermask.c:129 +#: ../app/core/gimplayermask.c:158 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Negalima pervadinti sluoksnių kaukių." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Rodyklė %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:536 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nežinomas paletės failo tipas: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:239 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:248 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: skaitymo klaida eilutėje %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:97 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“: trūksta magiškos antraštės." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:126 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:137 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė paletės faile „%s“" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:150 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -8754,35 +9413,35 @@ msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: eilutėje %d yra netinkamas stulpelių " "skaičius. Naudojama numatytoji reikšmė." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:186 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:195 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra RAUDONO (RED) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:203 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra ŽALIO (GREEN) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:202 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje nėra MĖLYNO (BLUE) komponento." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:212 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:221 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Skaitomas paletės failas „%s“: %d eilutėje RGB reikšmė yra už ribų." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:479 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:439 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Nepavyko perskaityti paletės failo „%s“ antraštės" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Kritinė klaida paletės faile „%s“" @@ -8816,7 +9475,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė raštų faile „%s“." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -8826,79 +9485,79 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" -#: ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpselection.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Move Selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:155 +#: ../app/core/gimpselection.c:163 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Selection" msgstr "Išlieti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:181 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Selection" msgstr "Paaštrinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:182 msgctxt "undo-type" msgid "Select None" msgstr "Nepažymėti nieko" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/core/gimpselection.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/core/gimpselection.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/core/gimpselection.c:185 msgctxt "undo-type" msgid "Border Selection" msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/core/gimpselection.c:186 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Selection" msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:178 +#: ../app/core/gimpselection.c:187 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Selection" msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/core/gimpselection.c:285 +#: ../app/core/gimpselection.c:294 msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities." -#: ../app/core/gimpselection.c:660 +#: ../app/core/gimpselection.c:695 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:793 +#: ../app/core/gimpselection.c:823 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:800 +#: ../app/core/gimpselection.c:830 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpselection.c:816 +#: ../app/core/gimpselection.c:846 msgid "Floated Layer" msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -8912,20 +9571,20 @@ msgstr "" #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, #. * that would be "tags-locale:lt". #. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 +#: ../app/core/gimp-tags.c:89 msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" -#: ../app/core/gimptemplate.c:132 +#: ../app/core/gimptemplate.c:135 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne „taškas į tašką“ veiksenoje." -#: ../app/core/gimptemplate.c:139 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:145 +#: ../app/core/gimptemplate.c:148 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška." @@ -8989,7 +9648,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procentai" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:160 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:208 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8998,7 +9657,7 @@ msgstr "" "Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo " "parametrus į „%s“." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:165 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -9007,22 +9666,22 @@ msgstr "" "Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į " "jį nukopijuos keletą failų." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:317 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:412 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 msgid "About GIMP" msgstr "Apie GIMP" @@ -9058,44 +9717,88 @@ msgstr "Kanalo _pavadinimas:" msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inicijuoti iš _pažymėjimo" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 -msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114 +#, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Convert Image to RGB" +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į %s" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128 -msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118 +msgid "Precision Conversion" +msgstr "Tikslumo konvertavimas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141 msgid "C_onvert" msgstr "K_onvertuoti" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 -msgid "_Maximum number of colors:" -msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:" - -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 -msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų lentelės" - #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 msgid "Dithering" msgstr "Smulkinimas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "_Layers" +msgid "_Layers:" +msgstr "S_luoksniai:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202 +#| msgid "Text Layer" +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Teksto sluoksniai:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Teksto sluoksnių judinimas padarys juos neredaguojamais" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228 +#| msgid "Channel _name:" +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "Kanalai ir kaukės:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 +msgid "Converting to lower bit depth" +msgstr "Konvertuoti į mažesnį bitų gylį" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Indeksuotų spalvų konvertavimas" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220 +msgid "_Remove unused colors from colormap" +msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų lentelės" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249 msgid "Color _dithering:" msgstr "Spalvų _smulkinimas:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276 +#| msgid "Enable dithering of _transparency" +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Įjungti teksto sluoksnių judinimą" + +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 +#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas." @@ -9114,70 +9817,70 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“ iš sąrašo ir ištrinti disko?" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:304 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Device Status" msgstr "Įrenginio būsena" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:308 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 msgid "Pointer" msgstr "Žymiklis" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 msgid "History" msgstr "Retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:333 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Image Templates" msgstr "Paveikslėlio šablonai" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Selection Editor" msgstr "Pažymėjimų rengyklė" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Undo History" msgstr "Atšaukimų retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 msgid "Navigation" msgstr "Žvalgymas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:378 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:380 msgid "Display Navigation" msgstr "Rodyti žvalgiklį" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 msgid "FG/BG" msgstr "Priekinis planas / fonas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 msgid "FG/BG Color" msgstr "Priekinio plano / fono spalva" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 -#: ../app/gui/gui-message.c:149 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162 +#: ../app/gui/gui-message.c:150 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP pranešimas" @@ -9190,7 +9893,7 @@ msgstr "Nublukinti %s" msgid "_Fade" msgstr "Nu_blukinti" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 msgid "_Mode:" msgstr "_Veiksena:" @@ -9198,7 +9901,7 @@ msgstr "_Veiksena:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Nepermatomumas:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 msgid "Open layers" msgstr "Atverti sluoksnius" @@ -9210,15 +9913,15 @@ msgstr "Atverti vietą" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Įveskite vietą (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113 msgid "Export Image" msgstr "Eksportuoti paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114 msgid "_Export" msgstr "_Eksportuoti" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9228,7 +9931,12 @@ msgstr "" "plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba " "iš viso nenurodykite failo plėtinio." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas eksportavimui" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -9236,7 +9944,18 @@ msgstr "" "Galite naudoti šį dialogą eksportavimui įvairiais failų formatais. Jei " "norite išsaugoti paveikslėlį GIMP XCF formatų, naudokite Failas→Įrašyti." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the layers dialog" +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Atverti įrašymo dialogą" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613 +#| msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "Nurodytas failo pavadinimas negali būti naudojamas įrašymui" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -9244,7 +9963,17 @@ msgstr "" "Galite naudoti šį dialogą įrašymui GIMP XCF formatu. Eksportavimui kitais " "failų formatais naudokite Failas→Eksportuoti." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616 +#| msgctxt "dialogs-action" +#| msgid "Open the paths dialog" +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Atverti eksporto dialogą" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Plėtinių neatitikimas" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9252,24 +9981,20 @@ msgstr "" "Nurodyto failo pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite failo plėtinį arba " "failų formatų sąraše pasirinkite failo formatą." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585 -msgid "Extension Mismatch" -msgstr "Plėtinių neatitikimas" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Ar vis tiek norite įrašyti paveikslėlį šiuo pavadinimu?" # File Saving -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776 msgid "Saving canceled" msgstr "Išsaugojimas atšauktas" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9333,7 +10058,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blonas:" @@ -9404,15 +10129,15 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Konfigūruoti įvesties įrenginius" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -9420,7 +10145,7 @@ msgstr "" "Norėdami keisti klavišų kombinaciją, paspauskite atitinkamą eilutę ir " "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" @@ -9436,30 +10161,30 @@ msgstr "Pradinė sluoksnio kaukė:" msgid "In_vert mask" msgstr "In_vertuoti kaukę" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 msgid "Layer _name:" msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224 msgid "Set name from _text" msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125 #, c-format msgid "GAME OVER at level %d!" msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS lygyje %d!" @@ -9468,133 +10193,134 @@ msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS lygyje %d!" #. * title, and the second string is a small information text. #. * The spaces are there only to separate all the strings, so #. try to keep them as is. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133 msgid "Press 'q' to quit" msgstr "Norėdami išeiti spustelėkite „q“" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" #. Translators: the first string is a title and the second #. * string is a small information text. -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152 #, c-format msgid "%1$s\t%2$s" msgstr "%1$s\t%2$s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142 msgid "Press 'p' to unpause" msgstr "Norėdami tęsti žaidimą, spustelėkite „p“" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148 #, c-format msgid "Level: %s, Lives: %s" msgstr "Lygis: %s, Gyvybių: %s" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" msgstr "Kairėn/dešinėn – judėti, tarpas – šauti, „p“ – pauzė, „q“ – išeiti" -#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800 +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Žudikai GEGLai iš tolimojo kosmoso" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 msgid "Module Manager" msgstr "Modulių tvarkyklė" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, turėsite paleisti programą GIMP iš naujo." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192 msgid "Module" msgstr "Modulis" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "Only in memory" msgstr "tik atmintyje" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474 msgid "No longer available" msgstr "Daugiau neprieinama" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Copyright:" msgstr "Autorinės teisės:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Layer" msgstr "Paslinkti sluoksnį" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116 msgid "Offset Channel" msgstr "Paslinkti kanalą" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131 msgid "_Offset" msgstr "_Paslinkti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 -msgid "Offset by x/_2, y/2" -msgstr "Paslinkti per x/_2, y/2" +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Pagal plotį/_2, aukštį/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 -msgid "_Wrap around" +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246 +#| msgid "_Wrap around" +msgid "W_rap around" msgstr "_Apvesti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249 msgid "Fill with _background color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252 msgid "Make _transparent" msgstr "Padaryti _permatoma" @@ -9612,7 +10338,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Pasirinkite šaltinį" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" @@ -9664,6 +10390,7 @@ msgstr "I_ntervalas:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" @@ -9671,19 +10398,19 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Atstatyti visus nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytąsias reikšmes?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9691,15 +10418,15 @@ msgstr "" "Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytąsias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9707,7 +10434,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, langų nustatymai bus atstatyti į numatytąsias " "reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9715,7 +10442,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių parametrai bus atstatyti į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9723,769 +10450,821 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parinktys bus atstatytos į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 msgid "Show _menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097 msgid "Show _rulers" msgstr "Rodyti _liniuotes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rodyti bū_senos juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 msgid "Show s_election" msgstr "Rodyti p_ažymėjimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 msgid "Show gri_d" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Sn_ap to Guides" +msgid "Snap to Guides" +msgstr "Kibti prie gairių" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Sna_p to Grid" +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kibti prie tinklelio" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgid "Snap to Canvas Edges" +msgstr "Kibti prie matomosios srities kraštų" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Snap t_o Active Path" +msgid "Snap to Active Path" +msgstr "Kibti prie suaktyvinto kontūro" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Resource Consumption" msgstr "Išteklių naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:" +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Aparatinis spartinimas" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +msgid "Use OpenCL" +msgstr "Naudoti OpenCL" + #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Paveikslėlių miniatiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Minia_tiūrų dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Didžiausias _failų, kurių miniatiūras kurti, dydis:" -# File Saving -#. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 -msgid "Saving Images" -msgstr "Paveikslėlių įrašymas" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 -msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Prašyti patvirtinimo, kuomet bandoma užverti neįrašytus paveikslėlius" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus vėliausių dokumentų sąraše" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416 msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 msgid "Language" msgstr "Kalba" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "Previews" msgstr "Peržiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ž_valgiklio peržiūros dydis:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant įrašyti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Įrašyti klavišų kombinacijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Įkelti _dabartinę temą iš naujo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Help System" msgstr "Žinyno sistema" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Bendros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Show _tooltips" msgstr "Rodyti p_aaiškinimus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Use the online version" msgstr "Naudoti tinklinę versiją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Naudoti kompiuteryje įdiegtą kopiją" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "User manual:" msgstr "Naudotojo žinynas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 +#| msgid "Tool Options" +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Įrankių parinktys" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Išeinant įrašyti įrankių parinktis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Įrašyti įrankių parinktis _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parinkčių reikšmes" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Gairių bei tinklelio kibimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Kibimo atstumas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Numatytoji _interpoliacija:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Bendros įrankių piešimo parinktys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Move Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 msgid "Show active _image" msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 msgid "Tools configuration" msgstr "Įrankių konfigūravimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Default New Image" msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Default Image" msgstr "Numatytasis paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 msgid "Set the default Quick Mask color" -msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą" +msgstr "Nustatyti numatytąją greitosios kaukės spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 msgid "Quick Mask color:" -msgstr "Taisyti greitosios kaukės spalvą" +msgstr "Greitosios kaukės spalvą:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Default Image Grid" msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Default Grid" msgstr "Numatytasis tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Image Windows" msgstr "Paveikslėlių langai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Pakeitus mastelį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Fit to window" msgstr "Sutalpinti lange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Pradinis _mastelis:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "Space Bar" msgstr "Tarpo klavišas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pelės žymikliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 -msgid "Show pointer for paint _tools" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#| msgid "Show pointer for paint _tools" +msgid "Show pointer for brush _tools" msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Žymiklio _veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -msgid "Pointer re_ndering:" -msgstr "Žymiklių vai_zdavimas:" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Žymiklių pritaikymas _rankai:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda normalioje veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998 msgid "Title & Status" msgstr "Pavadinimas ir būsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 msgid "Current format" msgstr "Esamas formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 msgid "Default format" msgstr "Numatytasis formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rodyti mastelį procentais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rodyti mastelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Show image size" msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 msgid "Image Title Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#| msgid "Image Window Appearance" +msgid "Image Window Drawing Behavior" +msgstr "Paveikslėlio lango pešimo elgsena" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 +#| msgid "Edge Behavior" +msgid "Behavior" +msgstr "Elgsena" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#| msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Numatytoji elgsena normalioje veiksenoje" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Numatytoji elgsena viso ekrano veiksenoje" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" # Transparency #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 msgid "_Check style:" msgstr "_Kvadratėlių stilius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratėlių _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pikselių" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 msgid "ppi" msgstr "taškų colyje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 msgid "_Enter manually" msgstr "Į_vesti rankiniu būdu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibruoti..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Color Management" msgstr "Spalvų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Vaizduoklio profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Pasirinkite spausdintuvo spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Ekrano atvaizdavimo būdas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +msgid "Use _black point compensation for the display" +msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją vaizduokliui" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Spaudinio peržiūros atvaizdavimo būdas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +msgid "Use black _point compensation for softproofing" +msgstr "Naudoti _juodų taškų kompensaciją derinimui" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Išskirti iš spalvų gamos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "Select Warning Color" msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Failų atvėrimo dialogo veikimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Išplėstiniai įvesties įrenginiai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Iš_einant įrašyti įvesties įrenginių parametrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Įrašyti įvesties įrenginių parametrus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių parametrų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 msgid "Input Controllers" msgstr "Įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Window Management" msgstr "Langų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų valdyklės užuominos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Užuomina _dokams ir įrankinei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Focus" msgstr "Fokusavimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Suaktyvinti _fokusuojamą paveikslėlį" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Window Positions" msgstr "Langų padėtys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Išeinant į_rašyti langų padėtis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Įrašyti langų padėtis _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 msgid "Temporary folder:" msgstr "Laikinas aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Pasirinkite laikinųjų failų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Swap folder:" msgstr "Mainų aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Nurodykite mainų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Brush Folders" msgstr "Teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Nurodykite teptukų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dinamikų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Nurodykite dinamikų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 msgid "Pattern Folders" msgstr "Raštų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Nurodykite raštų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Palette Folders" msgstr "Palečių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Nurodykite palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Nurodykite gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Font Folders" msgstr "Šriftų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Įrankių parinkčių šablonų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Nurodykite įrankių parinkčių šablonų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Įskiepių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Scripts" msgstr "Skriptai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "Module Folders" msgstr "Modulių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Select Module Folders" msgstr "Nurodykite modulių katalogus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatoriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatorių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Environment Folders" msgstr "Aplinkos aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643 msgid "Theme Folders" msgstr "Temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Nurodykite temų aplanką" @@ -10496,23 +11275,23 @@ msgstr "Spaudinio dydis" # the image size labels #. the image size labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "A_ukštis:" #. the resolution labels #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" @@ -10521,23 +11300,23 @@ msgstr "_Y raiška:" msgid "pixels/%a" msgstr "pikseliai/%a" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 msgid "Quit GIMP" msgstr "Baigti darbą su GIMP" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145 msgid "Close All Images" msgstr "Užverti visus paveikslėlius" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Jeigu dabar baigsite darbą su GIMP, šie pakeitimai bus prarasti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Jeigu dabar užversite šiuos paveikslėlius, pakeitimai bus prarasti." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -10545,44 +11324,77 @@ msgstr[0] "Yra %d paveikslėlis su neišsaugotais pakeitimais:" msgstr[1] "Yra %d paveikslėliai su neišsaugotais pakeitimais:" msgstr[2] "Yra %d paveikslėlių su neišsaugotais pakeitimais:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312 +#, c-format +#| msgid "Press 'q' to quit" +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Spauskite %s išėjimui." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Spauskite %s visiems paveikslėliams užverti." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti iš išeiti." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir visiems langams užverti." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424 +#, c-format +#| msgid "Export to %s" +msgid "Exported to %s" +msgstr "Eksportuota į %s" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120 msgid "Canvas Size" msgstr "Matomosios srities dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Sluoksnio dydis" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301 msgid "Resize _layers:" msgstr "Keisti s_luoksnių dydį:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316 +#| msgid "Resize Text Layer" +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Keisti _teksto sluoksnių dydį" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Kalibruoti vaizduoklio skiriamąją gebą" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" msgstr "Išmatuokite šias liniuotes ir įveskite jų ilgius:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontaliai:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikaliai:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:391 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" @@ -10610,38 +11422,38 @@ msgstr "Piešimo įrankis:" msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Simuliuoti teptuko dinamiką" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "GIMP patarimų failas yra tuščias!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Panašu, kad nėra GIMP patarimų failo!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Turėtų būti failas pavadinimu „%s“. Patikrinkite ar teisingai įdiegėte GIMP." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų failo!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "GIMP dienos patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "_Ankstesnis patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "_Kitas patarimas" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Learn more" msgstr "Sužinoti daugiau" @@ -10654,19 +11466,19 @@ msgstr "Sužinoti daugiau" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP naudotojo diegimas" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Naudotojo įdiegimas nesėkmingas!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "GIMP naudotojo įdiegimas nepavyko; išsamesnė informacija žurnale." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Įdiegimo žurnalas" @@ -10687,7 +11499,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi failai (*.*)" @@ -10755,7 +11567,7 @@ msgstr "Linijų intervalas" #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684 msgid "n/a" msgstr "nėra" @@ -10795,43 +11607,44 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sujungtas mėginys" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520 msgid "Access the image menu" msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Perjungti greitąją kaukę" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683 msgid "Navigate the image display" msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Nuvilkę paveikslėlių failus čia, juos atversite" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Užverti %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Užverti _neįrašant" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "Spauskite %s visiems pakeitimams atmesti ir paveikslėliui užverti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ar prieš užveriant įrašyti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -10846,7 +11659,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d " "valandų, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -10864,7 +11677,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją " "valandą ir %d minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -10879,62 +11692,68 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d " "minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354 +#, c-format +#| msgid "Image exported to '%s'" +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702 msgid "Drop New Layer" msgstr "Numesti naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288 msgid "Drop New Path" msgstr "Numesti naują kontūrą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Negalima keisti sluoksnių grupių pikselių." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1369 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Aktyvaus sluoksnio pikseliai yra užrakinti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" -msgstr "Numesti naują sluoksnį" +msgstr "Numesti šabloną į naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330 -#, fuzzy +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" -msgstr "Numesti sluoksnius" +msgstr "Numesti spalvą į sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 msgid "Drop layers" msgstr "Numesti sluoksnius" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Numestas buferis" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83 msgid "Color Display Filters" msgstr "Spalvų rodymo filtrai" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus" @@ -10952,6 +11771,28 @@ msgstr "Paveikslėlis eksportuotas į „%s“" msgid "Layer Select" msgstr "Pažymėti sluoksnį" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Rotate image" +msgid "Rotate View" +msgstr "Pasukti vaizdą" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104 +#| msgctxt "layers-action" +#| msgid "Select _Bottom Layer" +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Pasirinkite posūkio kampą" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#| msgid "15 degrees (%s)" +msgid "degrees" +msgstr "laipsniai" + #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Mastelio koeficientas" @@ -10968,156 +11809,142 @@ msgstr "Mastelio koeficientas:" msgid "Zoom:" msgstr "Mastelis:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 msgid "(modified)" msgstr "(modifikuota)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 msgid "(clean)" msgstr "(švarus)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503 -msgid " (exported)" -msgstr " (eksportuotas)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (perrašytas)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511 -msgid " (imported)" -msgstr " (importuotas)" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Atšaukti %s" -#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114 +#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118 msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra paprastas failas" -#: ../app/file/file-open.c:191 +#: ../app/file/file-open.c:198 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:202 +#: ../app/file/file-open.c:209 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:567 +#: ../app/file/file-open.c:583 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių" -#: ../app/file/file-open.c:620 +#: ../app/file/file-open.c:643 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" -#: ../app/file/file-open.c:727 +#: ../app/file/file-open.c:757 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." msgstr "" "Spalvų valdymas buvo išjungtas. Jį vėl galima įjungti Nustatymų dialoge." -#: ../app/file/file-procedure.c:195 +#: ../app/file/file-procedure.c:210 msgid "Unknown file type" msgstr "Nežinomas failo tipas" -#: ../app/file/file-save.c:210 +#: ../app/file/file-save.c:231 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko įrašyti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-utils.c:74 +#: ../app/file/file-utils.c:72 #, c-format msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124 msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI yra netinkama simbolių seka" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249 msgid "RGB-alpha" -msgstr "" +msgstr "RGB-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260 msgid "Grayscale" -msgstr "_Pilki atspalviai" +msgstr "Pilki atspalviai" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271 msgid "Grayscale-alpha" -msgstr "_Pilki atspalviai" +msgstr "Pilki atspalviai-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282 msgid "Red component" -msgstr "K_omponentai" +msgstr "Raudona komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293 msgid "Green component" -msgstr "K_omponentai" +msgstr "Žalia komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304 msgid "Blue component" -msgstr "K_omponentai" +msgstr "Mėlyna komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200 -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311 msgid "Alpha component" -msgstr "K_omponentai" +msgstr "Alfa komponentė" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 msgid "Indexed-alpha" -msgstr "" +msgstr "Indeksuota alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 -#, fuzzy +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 msgid "Indexed" -msgstr "Rodyklė %d" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449 -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "tai ne GIMP kreivių failas" - -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786 -msgid "parse error" -msgstr "apdorojimo klaida" +msgstr "Indeksuota" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 msgctxt "cage-mode" @@ -11125,36 +11952,69 @@ msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Sukurti arba pritaikyti narvą" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +#| msgctxt "cage-mode" +#| msgid "Deform the cage to deform the image" msgctxt "cage-mode" -msgid "Deform the cage to deform the image" -msgstr "Deformuoti narvą deformuojant paveikslėlį" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "" +"Deformuoti narvą\n" +"deformuojant paveikslėlį" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "tai ne GIMP kreivių failas" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:808 +msgid "parse error" +msgstr "apdorojimo klaida" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:761 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "tai ne GIMP lygių failas" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68 +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "Apskaičiuoti koeficientų buferių aibę GIMP narvo įrankiui" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106 msgid "" "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " "tool" msgstr "" "Konvertuoti koeficientų buferių aibę į koordinačių buferį GIMP narvo įrankiui" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128 msgid "Fill with plain color" msgstr "Užpildyti gryna spalva" -#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129 -#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" msgstr "Užpildyti narvo pradinę padėtį gryna spalva" +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Pakeisti dalinį permatomumą spalva" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "Padaryti permatomumą visišką arba jokio pagal alfa kanalo slenkstį" + +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:207 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:421 +#: ../app/gui/gui.c:439 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" @@ -11162,23 +12022,23 @@ msgstr "Dokumentai" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP paleidimas" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush" msgstr "Dažų purkštuvas" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų piešimo dinamikų." -#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56 msgid "Clone" msgstr "Klonavimas" -#: ../app/paint/gimpclone.c:124 +#: ../app/paint/gimpclone.c:127 msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų." @@ -11190,31 +12050,31 @@ msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Šviesinimas ir tamsinimas" -#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Trintukas" -#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Taisyti" -#: ../app/paint/gimpheal.c:141 +#: ../app/paint/gimpheal.c:144 msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas." -#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Plunksna" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73 msgid "Ink Blob Size" msgstr "Plunksnos lašo dydis" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 msgid "Ink Blob Aspect Ratio" msgstr "Plunksnos lašo proporcija" -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104 msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Plunksnos lašo kampas" @@ -11222,68 +12082,68 @@ msgstr "Plunksnos lašo kampas" msgid "Paintbrush" msgstr "Teptukas" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139 msgid "Paint" msgstr "Piešti" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:155 msgid "Brush Size" msgstr "Teptuko dydis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:169 msgid "Every stamp has its own opacity" msgstr "Kiekvienam antspaudui būdingas atskiras nepermatomumas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:175 msgid "Ignore fuzziness of the current brush" msgstr "Nepaisyti dabartinio teptuko miglotumo" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:180 msgid "Scatter brush as you paint" msgstr "Piešiant išsklaidyti teptuko potėpius" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 msgid "Distance of scattering" msgstr "Sklaidymo atstumas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:194 msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Atstumas, per kurį potėpiai nublunka" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:202 msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Apsukti nublukimo kryptį" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:206 msgid "How fade is repeated as you paint" msgstr "Kaip piešiant kartojamas nublukimas" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:265 msgid "Paint smoother strokes" msgstr "Daryti glotnesnius potėpius" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269 msgid "Depth of smoothing" msgstr "Glotninimo gylis" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 msgid "Gravity of the pen" msgstr "Parkerio sunkumas" -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Pieštukas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge" msgstr "Ištepimas" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237 msgid "Set a source image first." msgstr "Iš pradžių pasirinkite šaltinio paveikslėlį." @@ -11346,79 +12206,78 @@ msgstr "Deimantas" msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinuoti kaukes" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:83 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Šviesumas – kontrastas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:142 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 msgctxt "undo-type" msgid "Levels" msgstr "Lygiai" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59 msgid "Posterize" msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312 -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67 msgid "Desaturate" msgstr "Nusodrinti" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480 msgctxt "undo-type" msgid "Curves" msgstr "Kreivės" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:517 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 msgctxt "undo-type" msgid "Color Balance" msgstr "Spalvų balansas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:562 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 msgctxt "undo-type" msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Atspalvis – sodrumas" -#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87 +#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" msgstr "Slenkstis" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521 msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115 msgid "Shearing" msgstr "Šlytis" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 msgid "2D Transform" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825 msgid "2D Transforming" msgstr "2D transformavimas" @@ -11441,13 +12300,13 @@ msgstr "" "Negalima konvertuoti šio sluoksnio į normalų sluoksnį, kadangi tai nėra " "plaukiojantis pažymėjimas." -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377 #: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedūra „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -11456,124 +12315,122 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui #%d. " "Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Lygūs kraštai" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Netinkamas tuščio teptuko vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Teptukas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Teptukas „%s“ neredaguojamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Netinkamas tuščio piešimo dinamikos pavadinimas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Piešimo dinamika „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Piešimo dinamika „%s“ neredaguojama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Netinkamas tuščio rašto vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Raštas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Netinkamas tuščio gradiento vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Gradientas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Netinkamas tuščios paletės vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paletė „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paletė „%s“ neredaguojama" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Netinkamas tuščio šrifto vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Šriftas „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Netinkamas tuščio buferio vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Pavadintas buferis „%s“ nerastas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Piešimo metodas „%s“ neegzistuoja" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į " "paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas į kitą " "paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -11582,7 +12439,7 @@ msgstr "" "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nėra tiesioginis elemenų " "medžio vaikas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -11591,76 +12448,85 @@ msgstr "" "Elementai „%s“ (%d) ir „%s“ (%d) negali būti naudojami, kadangi jie nėra to " "paties elementų medžio dalis" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Elementas „%s“ (%d) negali būti „%s“ (%d) tėvas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementas „%s“ (%d) jau buvo pridėtas paveikslėlyje" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Bandomas pridėti elementą „%s“ (%d) į neteisingą paveikslėlį" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo turinys užrakintas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505 +#, c-format +#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Elemento „%s“ (%d) negalima keisti, kadangi jo padėtis ir dydis užrakintas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne grupės elementas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis yra grupės elementas" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "Sluoksnio „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" -msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) jau yra „%s“ tipo" +msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tipo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650 +#, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " "expected" msgstr "" -"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtasi „%s“ tipo paveikslėlio" +"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tikslumo, tačiau tikėtasi „%s“ tikslumo " +"paveikslėlio" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673 +#, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" -msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) jau yra „%s“ tipo" +msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) negali būti „%s“ tikslumo" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektoriniame objekte %d nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedūra „%s“ negrąžino jokių reikšmių" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11669,7 +12535,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi " "%s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" @@ -11678,7 +12544,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#" "%d). Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11687,7 +12553,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11696,7 +12562,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11705,7 +12571,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11714,7 +12580,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11723,7 +12589,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši " "reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -11732,7 +12598,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas " "%s). Ši reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -11743,43 +12609,175 @@ msgstr "" msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581 msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "Alien Map" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148 +#| msgid "Antialiasing" +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "Glotninimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Apply layer mask" +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Pritaikyti drobę" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Crop image" +msgid "Autocrop image" +msgstr "Automatiškai apkirpti paveikslėlį" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288 +#| msgid "Drop layers" +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Automatiškai apkirpti sluoksnį" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "Išplėsti kontrasto HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367 +#| msgid "Con_trast:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Išplėsti kontrastą" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435 +#| msgctxt "channels-action" +#| msgid "Channels Menu" +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Kanalų maišytuvas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" -msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę" +msgstr "Spalva į alfą" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "Kubizmas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597 +#| msgctxt "plug-in-action" +#| msgid "_Noise" +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "Triukšmo HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635 +#| msgctxt "layer-mode-effects" +#| msgid "Replace" +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "Laplasas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Lęšio iškraipymas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746 +#| msgid "File Name:" +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "Persidengimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900 +#| msgid "Motion only" +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "Judesio išplaukimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaika" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" -msgstr "Pikselis" +msgstr "Pikseliai" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Polinės koordinatės" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Raudonų akių šalinimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287 +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "Atsitiktinis metimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341 +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "Atsitiktinis parinkimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395 +#| msgid "Random" +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "Atsitiktinis teršimas" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" -msgstr "" +msgstr "Pusiau suplokštinti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "Postūmis" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "Paskelisti" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" -msgstr "Slenkstis" +msgstr "Alfa slenkstis" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338 -#, fuzzy +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" -msgstr "Inversija" +msgstr "Vertės inversija" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "Bangos" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Pasukti ir suimti" #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 #, c-format @@ -11797,37 +12795,37 @@ msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio" msgid "Set text layer attribute" msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybę" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 msgid "Remove path stroke" msgstr "Pašalinti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 msgid "Close path stroke" msgstr "Sujungti kontūro brūkšnius" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 msgid "Translate path stroke" msgstr "Išversti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 msgid "Scale path stroke" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 msgid "Rotate path stroke" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 msgid "Flip path stroke" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 msgid "Add path stroke" msgstr "Pridėti kontūro brūkšnį" -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 msgid "Extend path stroke" msgstr "Išplėsti kontūro brūkšnį" @@ -11866,42 +12864,42 @@ msgstr "" "Lūžtantis įskiepis galėjo sutrikdyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto " "galite įrašyti paveikslėlius ir paleisti GIMP iš naujo." -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Įskiepių interpretatoriai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Įskiepių aplinka" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Nepavyko paleisti įskiepio „%s“" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Ieškoma įskiepių" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285 msgid "Resource configuration" msgstr "Išteklių konfigūravimas" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Užklausiama naujų įskiepių" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inicijuojami įskiepiai" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443 msgid "Starting Extensions" msgstr "Paleidžiami plėtiniai" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -11910,7 +12908,7 @@ msgstr "" "Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -11919,7 +12917,7 @@ msgstr "" "Vykdymo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11928,7 +12926,7 @@ msgstr "" "Kvietimo klaida procedūrai „%s“:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11941,38 +12939,49 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77 +#, c-format +msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +msgstr "Negalima pritaikyti spalvų profilio juodai baltam paveikslėliui (%s“" + +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Klaida vykdant „%s“" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Nėra įskiepio (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga GIMP protokolo versija." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234 +#, c-format +#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "Praleidžiama „%s“: neteisinga pluginrc failo formato versija." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:46 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -11984,51 +12993,59 @@ msgstr "" msgid "Add Text Layer" msgstr "Pridėti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Text Layer" msgstr "Teksto sluoksnis" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Pervadinti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Move Text Layer" msgstr "Perkelti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Ištempti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:151 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Keisti teksto sluoksnio dydį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:152 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Apsukti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:153 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Pasukti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:154 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformuoti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:515 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:561 msgid "Discard Text Information" msgstr "Panaikinti teksto informaciją" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:573 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:629 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Dėl šriftų nebuvimo, teksto funkcionalumas neprieinamas." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:625 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:688 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tuščias teksto sluoksnis" -#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:738 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Jūsų teksto negalima piešti. Greičiausiai jis yra per didelis. Sutrumpinkite " +"arba sumažinkite šriftą." + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77 #, c-format msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" @@ -12043,6 +13060,14 @@ msgstr "" "Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti " "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti." +#: ../app/text/gimptextlayout.c:578 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"Negalima sugeneruoti naujo teksto išdėstymo. Greičiausiai šriftas yra per " +"didelis." + #: ../app/text/text-enums.c:23 msgctxt "text-box-mode" msgid "Dynamic" @@ -12065,10 +13090,11 @@ msgstr "_Dažų purkštuvas" msgid "Motion only" msgstr "Tik judesys" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 +#| msgid "Rate" +msgctxt "airbrush-tool" msgid "Rate" -msgstr "Greitis" +msgstr "Dažnis" #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 msgid "Flow" @@ -12090,63 +13116,64 @@ msgstr "Vertikalus paskirstymo poslinkis" msgid "Align" msgstr "Lygiuoti" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285 -msgid "Relative to:" -msgstr "Atžvilgiu:" +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 +#| msgid "Relative to:" +msgid "Relative to" +msgstr "Gretimas su" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293 msgid "Align left edge of target" msgstr "Lygiuoti taikinio kairįjį kraštą" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297 msgid "Align center of target" msgstr "Lygiuoti taikinio centrą" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301 msgid "Align right edge of target" msgstr "Lygiuoti taikinio dešinįjį kraštą" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309 msgid "Align top edge of target" msgstr "Lygiuoti taikinio viršutinįjį kraštą" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313 msgid "Align middle of target" msgstr "Lygiuoti taikinio vidurį" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317 msgid "Align bottom of target" msgstr "Lygiuoti taikinio apačią" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319 msgid "Distribute" msgstr "Paskirstyti" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių kairiuosius kraštus" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių horizontalius centrus" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių dešiniuosius kraštus" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių viršutinius kraštus" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių apačias" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363 msgid "Offset:" msgstr "Poslinkis:" @@ -12158,119 +13185,131 @@ msgstr "Lygiavimo įrankis: Lygiuoti sluoksnius ir kitus objektus" msgid "_Align" msgstr "_Lygiuoti" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Spustelėkite sluoksnį, kontūrą arba gairę, arba spustelėkite ir vilkite, kad " "pasirinktumėte kelis sluoksnius" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį sluoksnį kaip pirmą elementą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį sluoksnį į sąrašą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šią gairę kaip pirmą elementą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šią gairę į sąrašą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti šį kontūrą kaip pirmą elementą" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Spustelėkite norėdami įtraukti šį kontūrą į sąrašą" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma:" +# Brush shape widget +#. Blob shape widgets +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 -msgid "Repeat:" -msgstr "Kartojimas:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326 +#| msgid "Repeat:" +msgid "Repeat" +msgstr "Kartoti" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Pritaikoma papildoma imtis" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 msgid "Max depth" msgstr "Maksimalus gylis" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" -msgstr "Perėjimas" +msgstr "Derinimas" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" -msgstr "Perėjimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu" +msgstr "Derinimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "Perėji_mas" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:286 +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Aktyvus sluoksnis yra nematomas." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 msgid "No gradient available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų gradientų." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s suvaržytiems kampams" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457 msgid "Blend: " -msgstr "Perėjimas:" +msgstr "Derinimas:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Šviesumas – kontrastas" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Šviesumo / kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100 msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Šviesu_mas – kontrastas..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119 msgid "Import Brightness-Contrast settings" msgstr "Importuoti šviesumo – kontrasto parametrus" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120 msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Eksportuoti šviesumo – kontrasto parametrus" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 -msgid "_Brightness:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252 +#| msgid "_Brightness:" +msgid "_Brightness" msgstr "Š_viesumas:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282 -msgid "Con_trast:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261 +#| msgid "Con_trast:" +msgid "_Contrast" msgstr "Kon_trastas:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Keisti šiuos parametrus kaip lygius" @@ -12296,43 +13335,44 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Kriterijus, naudojamas spalvų panašumui nustatyti" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Užpildymo tipas (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Veikiama sritis (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248 msgid "Fill whole selection" msgstr "Užpildyti visą pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill similar colors" msgstr "Užpildyti panašias spalvas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Panašių spalvų paieška" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Užpildyti permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "Sujungtas mėginys" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299 -msgid "Fill by:" -msgstr "Užpildyti su:" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292 +#| msgid "Fill by:" +msgid "Fill by" +msgstr "Užpildyti su" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "Bucket Fill" @@ -12363,195 +13403,203 @@ msgctxt "command" msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191 +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 +#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" +"Užpildyti narvo pradinę\n" +"padėtį gryna spalva" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159 msgid "Cage Transform" msgstr "Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Transformavimas narvu: deformuokite pažymėtą sritį naudodami narvą" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Paspauskite ENTER norėdami atlikti transformaciją" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Skaičiuojami narvo koeficientai" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210 msgid "Cage transform" msgstr "Transformavimas narvu" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105 +#| msgid "Alignment:" +msgid "Alignment" +msgstr "Lygiuotė" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Klonavimo įrankis: pasirenkamas kopijavimas iš paveikslėlio ar rašto " "naudojant teptuką" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58 msgid "_Clone" msgstr "_Klonavimas" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84 msgid "Click to clone" msgstr "Spustelėkite norėdami klonuoti." -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" #. Translators: the translation of "Click" must be the first word -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899 -msgid "Source" -msgstr "Šaltinis" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918 -msgid "Alignment:" -msgstr "Lygiavimas:" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78 msgid "Color Balance" msgstr "Spalvų balansas" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Spalvų balanso įrankis: koreguoti spalvų pasiskirstymą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80 msgid "Color _Balance..." msgstr "Spalvų _balansas..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Koreguoti spalvų balansą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Import Color Balance Settings" msgstr "Importuoti spalvų balanso parametrus" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Eksportuoti spalvų balanso parametrus" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "Magenta" msgstr "Rožinė" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232 msgid "R_eset Range" msgstr "Atstatyti _rėžį" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81 msgid "Colorize" msgstr "Spalvinti" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Spalvinimo įrankis: spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83 msgid "Colori_ze..." msgstr "Spalvi_nti..." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97 msgid "Colorize the Image" msgstr "Spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99 msgid "Import Colorize Settings" msgstr "Importuoti spalvinimo parametrus" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100 msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Eksportuoti spalvinimo parametrus " -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." -msgstr "Spalvų kiekio sumažinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams." +msgstr "Spalvinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164 msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Atspalvis:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303 +#| msgid "_Hue:" +msgid "_Hue" +msgstr "_Atspalvis" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Sodrumas:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317 +#| msgid "_Saturation:" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sodrumas" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 -msgid "_Lightness:" -msgstr "Š_viesumas:" +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310 +#| msgid "_Lightness:" +msgid "_Lightness" +msgstr "Š_viesumas" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199 msgid "Colorize Color" msgstr "Spalvinti" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211 msgid "Pick color from image" -msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių" +msgstr "Pasirinkti spalvą iš paveikslėlio" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 msgid "Color Picker Average Radius" @@ -12595,54 +13643,54 @@ msgstr "Parinkimo veiksena (%s)" msgid "Use info window (%s)" msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "Color Picker" msgstr "Spalvų parinkiklis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Spalvų parinkimo įrankis: nustatyti spalvas iš paveikslėlio pikselių" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "C_olor Picker" msgstr "S_palvų parinkiklis" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano " "spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pridėti spalvą paletėje" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 msgid "Color Picker Information" msgstr "Spalvų parinkiklio informacija" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Perkelti mėginio tašką: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Pašalinti mėginio tašką" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Atšaukti mėginio tašką" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Pridėti mėginio tašką: " @@ -12692,6 +13740,12 @@ msgstr "%s norėdami išlieti" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)" +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229 +#| msgid "Rate" +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Dažnis" + #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 msgid "Dim everything outside selection" @@ -12728,7 +13782,7 @@ msgstr "" msgid "_Crop" msgstr "_Apkirpimas" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" @@ -12736,80 +13790,80 @@ msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Nėra jokio apkirptino suaktyvinto sluoksnio." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147 msgid "Curves" msgstr "Kreivės" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "_Curves..." msgstr "_Kreivės..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Koreguoti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Import Curves" msgstr "Importuoti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175 msgid "Export Curves" msgstr "Eksportuoti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 msgid "Click to add a control point" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti ant kreivės (bandykite Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nalas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356 msgid "R_eset Channel" msgstr "A_tstatyti kanalą" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 msgid "Curve _type:" msgstr "Kreivės _tipas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Naudoti _senąjį kreivių failo formatą" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" msgstr "Nusodrinimo įrankis: konvertuoti spalvas į pilkumo atspalvius" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69 msgid "_Desaturate..." msgstr "_Nusodrinti..." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83 msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108 msgid "Desaturate only operates on RGB layers." msgstr "Nusodrinimo operacija veikia tik RGB sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:" @@ -12968,11 +14022,7 @@ msgctxt "undo-desc" msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 -msgid "Select a single contiguous area" -msgstr "Pasirinkite vieną vientisą sritį" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 msgid "" "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " "selection" @@ -12980,102 +14030,136 @@ msgstr "" "Piešti virš sričių spalvų verčių ženklinimui įtraukimui ar neįtraukimui į " "žymėjimą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 -msgid "" -"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " -"in the selection" -msgstr "" -"Naudojant mažesnes reikšmes pažymėjimo rėmelis yra tikslesnis, tačiau " -"pažymėtoje srityje gali atsirasti skylių" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Color of selection preview mask" msgstr "Pažymėjimo peržiūros kaukės spalva" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 -msgid "Sensitivity for brightness component" -msgstr "Jautrumas šviesumo komponentui" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Naudojamas matiškumo variklis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 -msgid "Sensitivity for red/green component" -msgstr "Jautrumas raudonam / žaliam komponentui" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118 +msgid "Parameter for matting-levin" +msgstr "matting-levin parametras" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137 -msgid "Sensitivity for yellow/blue component" -msgstr "Jautrumas geltonam / mėlynam komponentui" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +msgid "Parameter for matting-global" +msgstr "matting-global parametras" -#. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282 -msgid "Contiguous" -msgstr "Vientisas" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264 +#| msgid "Paint Mode" +msgid "Draw Mode" +msgstr "Piešimo veiksena" -#. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 -#, c-format -msgid "Interactive refinement (%s)" -msgstr "Interaktyvus padailinimas (%s)" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#| msgid "Stroke Path" +msgid "Stroke width" +msgstr "Linijos plotis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291 -msgid "Mark background" -msgstr "Žymėti foną" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294 +#| msgid "Reset size to brush's native size" +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Atstatyti linijos plotį į numatytąjį dydį" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292 -msgid "Mark foreground" -msgstr "Žymėti priekinį planą" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299 +#| msgid "Preview color:" +msgid "Preview color" +msgstr "Peržiūros spalva" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308 -msgid "Small brush" -msgstr "Mažas teptukas" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +msgid "Engine" +msgstr "Variklis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 -msgid "Large brush" -msgstr "Didelis teptukas" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337 +#| msgid "Active Filters" +msgid "Active levels" +msgstr "Aktyvūs lygiai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Glotnumas:" +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350 +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Iterations" +msgstr "Interacijos" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 -msgid "Preview color:" -msgstr "Peržiūros spalva:" - -#. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348 -msgid "Color Sensitivity" -msgstr "Jautrumas spalvoms" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161 msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Priekinio plano pažymėjimo įrankis: pasirinkti regionus, kuriuose yra " "priekinio plano objektai" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163 msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302 -msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "" -"Pridėkite daugiau linijų arba paspauskite Enter norėdami užbaigti pasirinkimą" - #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304 -msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" -msgstr "Pažymėkite priekinį planą apipiešdami iškirptiną objektą" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Apytiksliai apveskite išgautino objekto kontūrą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Select foreground" +msgid "Selecting foreground, " +msgstr "Žymimas priekinis planas, " + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 +#| msgctxt "color-pick-mode" +#| msgid "Set background color" +msgid "Selecting background, " +msgstr "Žymimas fonas, " + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 +#| msgid "Selection" +msgid "Selecting unknown, " +msgstr "Žymimas nežinomas, " + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324 +#| msgid "Click or press Enter to crop" +msgid "press Enter to preview." +msgstr "paspauskite Enter peržiūrai." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "paspauskite Escape išėjimui iš peržiūros arba Enter pritaikymui." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565 +#| msgid "Foreground Select" +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialogas priekinio plano pasirinkimui" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Toggle fullscreen view" +msgid "Toggle Preview" +msgstr "Perjungti peržiūrą" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568 +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Select foreground" +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Pasirinkite priekinį planą" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583 +#| msgid "Paint Dynamics" +msgid "Paint mask" +msgstr "Piešimo kaukė" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Skaičiuojama nežinomų pikselių alfa" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano pažymėjimas" @@ -13135,7 +14219,7 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85 -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119 +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128 msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL veikimas" @@ -13143,11 +14227,11 @@ msgstr "GEGL veikimas" msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "_GEGL veikimas..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Pasirinkite operaciją iš aukščiau pateikto sąrašo" @@ -13178,87 +14262,88 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramos skalė" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Atspalvio – sodrumo įrankis: keisti atspalvį, sodrumą ir šviesumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Atspalvis – _sodrumas..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Import Hue-Saturation Settings" msgstr "Importuoti atspalvio – sodrumo parametrus" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Eksportuoti atspalvio – sodrumo parametrus" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Atspalvis – sodrumas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 msgid "M_aster" msgstr "_Pagrindinis" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196 msgid "Adjust all colors" msgstr "Koreguoti visas spalvas" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313 -msgid "_Overlap:" -msgstr "_Perdengti:" +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288 +#| msgid "_Overlap:" +msgid "_Overlap" +msgstr "_Perdengti" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "R_eset Color" msgstr "_Atstatyti spalvą" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383 msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84 msgid "Pre_sets:" msgstr "N_umatytieji:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Parametrai įrašyti į „%s“" @@ -13269,12 +14354,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Reguliavimas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:138 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Kampas" @@ -13294,12 +14379,6 @@ msgstr "Pakrypimas" msgid "Speed" msgstr "Greitis" -# Brush shape widget -#. Blob shape widgets -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - #: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Plunksna: kaligrafinio stiliaus piešimas" @@ -13316,111 +14395,111 @@ msgstr "Rodyti būsimą pažymėjimo segmentą, kai velkate valdymo mazgą" msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktyvios ribos" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Žirklės" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Žirklinis pažymėjimo įrankis: pažymėti formas naudojant išmanųjį kraštų " "atitikimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Išmaniosios žirklės" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 msgid "Click to close the curve" msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Spustelėkite arba paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 msgid "_Levels..." msgstr "_Lygiai..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Import Levels" msgstr "Importuoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Export Levels" msgstr "Eksportuoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275 msgid "Pick black point" msgstr "Pasirinkite juodą tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279 msgid "Pick gray point" msgstr "Pasirinkite pilką tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283 msgid "Pick white point" msgstr "Pasirinkite baltą tašką" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371 msgid "Input Levels" msgstr "Įvesties lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485 msgid "Output Levels" msgstr "Išvesties lygiai:" # Horizontal button box for load / save #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543 msgid "All Channels" msgstr "Visi kanalai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 msgid "_Auto" msgstr "_Automatinis" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Taisyti šiuos parametrus kaip kreives" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Naudoti _senąjį lygių failo formatą" @@ -13451,7 +14530,6 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mastelio įrankis: keisti mastelį" #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 -#, fuzzy msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" @@ -13483,44 +14561,40 @@ msgstr "Pridėti gaires" msgid "Drag to create a line" msgstr "Vilkite norėdami sukurti liniją" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:632 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:640 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 -msgid "Angle:" -msgstr "Kampas:" - #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Pasirinkti sluoksnį ar gairę" @@ -13565,26 +14639,71 @@ msgstr "" msgid "_Move" msgstr "_Perkėlimas" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Move Guide: " msgstr "Perkelti gairę:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297 +#| msgid "There is no path to transform." +msgid "There is no path to move." +msgstr "Nėra perkeliamo kontūro." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1392 +#| msgid "The active path is locked." +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "Suaktyvinto kontūro padėtis yra užrakinta." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329 +#| msgid "Feather selection by" +msgid "The selection is empty." +msgstr "Žymėjimas yra tuščias." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 +#| msgid "There is no layer to transform." +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Nėra perkeliamo sluoksnio." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367 +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis yra užrakinta." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354 +#| msgid "The active path is locked." +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "Aktyvaus kanalo padėtis yra užrakinta." + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gaires" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atšaukti gairę" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612 msgid "Add Guide: " msgstr "Pridėti gairę:" -#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją" +msgstr "Veiksmo įrankis: naudoti pasirinktinį GEGL veiksmą" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311 +#, c-format +#| msgid "Import Threshold Settings" +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importuoti „%s“ parametrus" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312 +#, c-format +#| msgid "Export Threshold Settings" +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Eksportuoti „%s“ parametrus" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549 +msgid "_Aux Input" +msgstr "_Išorinė įvestis" #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" @@ -13594,74 +14713,73 @@ msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268 -msgid "Mode:" -msgstr "Veiksena:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:87 +#| msgid "Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "Veiksena" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 msgid "Brush" msgstr "Teptukas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Atstatyti dydį į numatytąjį teptuko dydį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Atstatyti perspektyvą į numatytąją teptuko perspektyvą" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Atstatyti kampą į nulinį" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243 msgid "Incremental" msgstr "Didėjantis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 msgid "Hard edge" msgstr "Aštrūs kraštai" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 msgid "Dynamics Options" msgstr "Dinamikos parinktys" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:295 msgid "Fade Options" msgstr "Nublukimo parinktys" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Fade length" msgstr "Nublukimo ilgis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308 msgid "Reverse" msgstr "Atvirkščiai" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339 msgid "Color Options" msgstr "Spalvos parinktys" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Amount" msgstr "Kiekis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 msgid "Apply Jitter" msgstr "Pritaikyti virpėjimą" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Smooth stroke" msgstr "Glotnus potėpis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397 msgid "Weight" msgstr "Svoris" @@ -13678,11 +14796,11 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:258 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Negalima piešti ant sluoksnių grupių." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:678 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:686 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s tiesiai linijai" @@ -13707,47 +14825,48 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "_Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektyvos transformavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254 msgctxt "undo-type" msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Spalvų sumažinimo įrankis: sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61 msgid "_Posterize..." msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182 -msgid "Posterize _levels:" -msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai:" +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110 +#| msgid "Posterize _levels:" +msgid "Posterize _levels" +msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" @@ -13758,7 +14877,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius" #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138 msgid "Composition guides such as rule of thirds" msgstr "Komponavimo gairės, pvz., trečdalių taisyklė" @@ -13819,28 +14938,30 @@ msgstr "Dabartinis" msgid "Expand from center" msgstr "Išplėsti nuo centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863 -msgid "Fixed:" -msgstr "Fiksuota:" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871 +#| msgctxt "source-align-mode" +#| msgid "Fixed" +msgid "Fixed" +msgstr "Nekintantis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 msgid "Position:" msgstr "Padėtis:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 msgid "Highlight" msgstr "Paryškinti" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatiškai sumažinti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052 msgid "Shrink merged" msgstr "Sumažinti sujungtus" @@ -13884,27 +15005,28 @@ msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais" msgid "Selection criterion" msgstr "Žymėjimo kriterijus" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" msgstr "Pažymėti permatomas sritis" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 -msgid "Select by:" -msgstr "Pažymėti pagal:" +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222 +#| msgid "Select by:" +msgid "Select by" +msgstr "Pažymėti pagal" #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Pakeisti slenkstį galite judindami pelę" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 msgid "Rotate" msgstr "Pasukimas" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukimas" @@ -13920,21 +15042,21 @@ msgstr "Centro _X:" msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Pasukti %-3.3g° aplink (%g, %g)" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "Scale" msgstr "Ištempimas" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą arba kontūrą" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempimas" @@ -13944,6 +15066,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Scale to %d x %d" msgstr "Ištempti į %d x %d" +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Item properties" +msgid "Temp property" +msgstr "Laikina savybė" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "Nepastebimas klonavimas" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "Nepastebimas klonavimas: nepastebimai įdėti vieną paveikslėlį į kitą" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "_Nepastebimas klonavimas" + #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85 msgid "Enable feathering of selection edges" msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą" @@ -13952,7 +15093,12 @@ msgstr "Įjungti žymimos srities kraštų suliejimą" msgid "Radius of feathering" msgstr "Suliejimo spindulys" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +msgid "Mode:" +msgstr "Veiksena:" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" @@ -13960,79 +15106,79 @@ msgstr "Glotninimas" msgid "Feather edges" msgstr "Išlieti kraštus" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukurti naują pažymėtą sritį" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami pridėti prie šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami atimti iš šiuo metu pažymėtos srities" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "" "Spustelėkite ir tempkite norėdami sukirsti su šiuo metu pažymėta sritimi" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtos srities kaukę" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtus pikselius" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų pikselių kopiją" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 msgid "S_hear" msgstr "Šl_ytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Šlyties _X dydis:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Šlyties _Y dydis:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g" msgstr "Apkirpti horizontaliai per %-3.3g" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear vertically by %-3.3g" msgstr "Apkirpti vertikaliai per %-3.3g" #. e.g. user entered numbers but no notification callback -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" @@ -14054,6 +15200,12 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją" +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92 +#| msgid "Rate" +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Dažnis" + #: ../app/tools/gimptextoptions.c:132 msgid "Font size unit" msgstr "Šriftų dydžio vienetas" @@ -14101,35 +15253,35 @@ msgstr "" msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "Naudoti išorinės rengyklės langą teksto įrašui" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536 msgid "Use editor" msgstr "Naudoti rengyklę" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 msgid "Hinting:" msgstr "Taškinė korekcija:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560 msgid "Text Color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571 msgid "Justify:" msgstr "Lygiavimas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594 msgid "Box:" msgstr "Stačiakampis:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611 msgid "Language:" msgstr "Kalba:" @@ -14172,42 +15324,42 @@ msgstr "" "Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo " "tekstinių požymių." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksto rengyklė" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" "Slenksčio įrankis: slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje " "iki dviejų" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "_Threshold..." msgstr "_Slenkstis..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107 msgid "Apply Threshold" msgstr "Pritaikyti slenkstį" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Import Threshold Settings" msgstr "Importuoti slenksčio parametrus" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110 msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Eksportuoti slenksčio parametrus" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį" -#: ../app/tools/gimptool.c:978 +#: ../app/tools/gimptool.c:1028 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "" "Negalima naudoti tuščiame paveikslėlyje, iš pradžių pridėkite sluoksnį." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:353 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:361 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -14215,97 +15367,139 @@ msgstr "" "Šiam įrankiui\n" "parinkčių nėra." -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110 msgid "Direction of transformation" msgstr "Transformavimo kryptis" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 msgid "Interpolation method" msgstr "Interpoliacijos metodas" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122 msgid "How to clip" msgstr "Kaip apkirpti" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128 msgid "Show a preview of the transformed image" msgstr "Rodyti transformuojamo paveikslėlio peržiūrą" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133 msgid "Opacity of the preview image" msgstr "Peržiūros paveikslėlio nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" msgstr "Tinklelio ląstelės dydis kintamam gairių skaičiui" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387 msgid "Transform:" msgstr "Transformuoti:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoliacija:" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402 +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpoliacija" -#. the clipping menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301 -msgid "Clipping:" -msgstr "Apkirpimas:" +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409 +#| msgid "Clipping:" +msgid "Clipping" +msgstr "Apkirpimas" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416 msgid "Image opacity" msgstr "Paveikslėlio nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420 msgid "Show image preview" msgstr "Rodyti paveikslėlio peržiūrą" -#. the guides frame -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432 msgid "Guides" msgstr "Gairės" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 laipsnių (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" msgstr "Riboti posūkio žingsnius iki 15 laipsnių" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Išlaikyti proporciją (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459 msgid "Keep the original aspect ratio" msgstr "Išlaikyti pradines proporcijas" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 msgid "Transforming" msgstr "Transformuojama" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:279 ../app/tools/gimptransformtool.c:1371 +#| msgid "The active layer's pixels are locked." +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "Aktyvaus sluoksnio padėtis ir dydis yra užrakinti." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:801 ../app/tools/gimptransformtool.c:814 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Transform Items" +msgid "Transform Step" +msgstr "Transformavimo žingsnis" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1366 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nėra transformuotino kontūro." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1390 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Suaktyvinto kontūro potėpiai yra užrakinti." +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104 +#| msgid "Cage Transform" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Vienodas transformavimas" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105 +#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "" +"Vienodo transformavimo įrankis: transformuoti sluoksnį, žymėjimą arba kontūrą" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107 +#| msgid "_Cage Transform" +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Vienodas transformavimas" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134 +#| msgid "Cage transform" +msgid "Unified transform" +msgstr "Vienodas transformavimas" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745 +#| msgid "Transformation Matrix" +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformavimo matrica" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288 +#| msgid "Cage Transform" +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Vienodas transformavimas" + #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Apriboti redagavimą iki daugiakampių" @@ -14344,141 +15538,185 @@ msgstr "Kontūrų įrankis: kurti ir keisti kontūrus" msgid "Pat_hs" msgstr "Kon_tūrai" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 msgid "The active path is locked." msgstr "Suaktyvintas kontūras yra užrakintas." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 msgid "Add Stroke" msgstr "Pridėti brūkšnį" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 msgid "Add Anchor" msgstr "Pridėti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 msgid "Insert Anchor" msgstr "Įterpti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 msgid "Drag Handle" msgstr "Tempti rankenėlę" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tempti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tempti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 msgid "Drag Curve" msgstr "Tempti kreivę" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 msgid "Connect Strokes" msgstr "Sujungti brūkšnius" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 msgid "Drag Path" msgstr "Tempti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Convert Edge" msgstr "Konvertuoti kraštą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ištrinti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 msgid "Delete Segment" msgstr "Ištrinti segmentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843 msgid "Move Anchors" msgstr "Perkelti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 msgid "Click to create a new path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "" "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėles simetriškai" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetriška" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" "Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306 msgid "Click to open up the path" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811 msgid "Delete Anchors" msgstr "Ištrinti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo" +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Efekto stiprumas" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86 +msgid "Effect Size" +msgstr "Efekto dydis" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +#| msgid "Hardness" +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Efekto kietumas" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173 +msgid "Strength" +msgstr "Stiprumas" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Kietumas" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129 +#| msgid "Cage Transform" +msgid "Warp Transform" +msgstr "Išlenkti transformaciją" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Išlenkti transformaciją: deformuoti skirtingais įrankiais" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131 +#| msgid "_Cage Transform" +msgid "_Warp Transform" +msgstr "Iš_lenkti transformaciją" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "Išlenkimo įrankio kirtis" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655 +#| msgid "Cage transform" +msgid "Warp transform" +msgstr "Išlenkti transformaciją" + #: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" @@ -14544,194 +15782,274 @@ msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 +#: ../app/tools/tools-enums.c:306 +#| msgid "Mark foreground" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Piešti priekinį planą" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:307 +#| msgid "Mark background" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Piešti foną" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 +#| msgctxt "orientation-type" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Piešti nežinomą" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:336 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Visuotinis matiškumas" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:337 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Levin matiškumas" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:370 +#| msgid "Lock pixels" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Perkelti pikselius" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:371 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Grow Channel" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Padidinti sritį" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:372 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Shrink _Wrap" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Sumažinti sritį" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:373 +#| msgctxt "gradient-editor-coloring" +#| msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:374 +#| msgctxt "gradient-editor-coloring" +#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:375 +#| msgid "Eraser" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Ištrinti išlenkimą" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:376 +#| msgid "Smoothing:" +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Glotnus išlenkimas" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Pervadinti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Ištempti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Konvertuoti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Pakeisti kontūro tvarką" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Pakelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pakelti kontūrą į viršų" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Nuleisti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą į apačią" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523 msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" msgstr "Importuoti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 msgid "Imported Path" msgstr "Importuotas kontūras" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "„%s“ kontūrų nerasta" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nėra kontūrų buferyje" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368 msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Iš naujo paskirti kombinaciją" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Netinkama kombinacija." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891 +#| msgid "Path cannot be lowered more." +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "F1 negalima pakeisti." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" + #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 msgid "Spikes" msgstr "Smaigaliai" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 -msgid "Hardness" -msgstr "Kietumas" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" @@ -14741,7 +16059,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Teptuko storis procentais" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747 msgid "(None)" msgstr "(Nieko)" @@ -14749,37 +16067,37 @@ msgstr "(Nieko)" msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Pridėti esamą spalvą prie spalvų retrospektyvos" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157 msgid "Available Filters" msgstr "Prieinami filtrai" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Perkelti pažymėtą filtrą žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274 msgid "Active Filters" msgstr "Aktyvūs filtrai" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Atstatyti pasirinktą filtrą į numatytąsias reikšmes" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Įdėti „%s“ į į aktyvių filtrų sąrašą" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių filtrų sąrašo" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Nepasirinktas joks filtras" @@ -14791,58 +16109,60 @@ msgstr "" "Šešioliktainis spalvos žymėjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Šioje vietoje " "taip pat leidžiami CSS spalvų pavadinimai." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627 msgid "Value:" msgstr "Reikšmė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573 msgid "Index:" msgstr "Rodyklė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 msgid "Hex:" msgstr "Šešioliktainis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625 msgid "Hue:" msgstr "Atspalvis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626 msgid "Sat.:" msgstr "Sodrumas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649 msgid "Cyan:" msgstr "Žydras:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650 msgid "Magenta:" msgstr "Rožinis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651 msgid "Yellow:" msgstr "Geltonas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652 msgid "Black:" msgstr "Juodas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200 msgid "Color index:" msgstr "Spalvos indeksas:" @@ -14851,7 +16171,7 @@ msgstr "Spalvos indeksas:" msgid "HTML notation:" msgstr "HTML žymėjimas:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę." @@ -14859,106 +16179,106 @@ msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę." msgid "Palette" msgstr "Paletė" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mažesnės peržiūros" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601 msgid "Larger Previews" msgstr "Didesnės peržiūros" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Išvesti šio kontrolerio įvykius" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "Į_jungti šį kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Įvykis" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Užfiksuoti įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Pasirinkti sekantį kontrolerio įvykį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Pašalinti veiksmą priskirtą „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Priskirti veiksmą „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Pasirinkite veiksmą įvykiui „%s“" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Pasirinkite kontrolerio įvykiui veiksmą" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89 msgid "Cursor Up" msgstr "Kursorius aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114 msgid "Cursor Down" msgstr "Kursorius žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139 msgid "Cursor Left" msgstr "Kursorius kairėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164 msgid "Cursor Right" msgstr "Kursorius dešinėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" @@ -14992,17 +16312,17 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį aukštyn" msgid "Move the selected controller down" msgstr "Perkelti pažymėtą kontrolerį žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Įdėti „%s“ į aktyvių kontrolerių sąrašą" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Pašalinti „%s“ iš aktyvių kontrolerių sąrašo" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -15012,7 +16332,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -15022,7 +16342,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534 msgid "" "There can only be one active mouse controller.\n" "\n" @@ -15032,24 +16352,24 @@ msgstr "" "\n" "Jūsų suaktyvintų kontrolerių sąraše jau yra pelės kontroleris." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560 msgid "Remove Controller?" msgstr "Pašalinti kontrolerį?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 msgid "Disable Controller" msgstr "Išjungti kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 msgid "Remove Controller" msgstr "Pašalinti kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Pašalinti kontrolerį „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -15062,66 +16382,66 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkus „Išjungti kontrolerį“ kontroleris bus išjungtas jo nepašalinant." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Konfigūruoti įvesties kontrolerį" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92 msgid "Button 8" msgstr "8 mygtukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117 msgid "Button 9" msgstr "9 mygtukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142 msgid "Button 10" msgstr "10 mygtukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167 msgid "Button 11" msgstr "11 mygtukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192 msgid "Button 12" msgstr "12 mygtukas" -#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204 msgid "Mouse Buttons" msgstr "Pelės mygtukai" @@ -15129,51 +16449,51 @@ msgstr "Pelės mygtukai" msgid "Mouse Button Events" msgstr "Pelės mygtuko įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91 msgid "Scroll Up" msgstr "Slinkimas aukštyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116 msgid "Scroll Down" msgstr "Slinkimas žemyn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141 msgid "Scroll Left" msgstr "Slinkimas kairėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166 msgid "Scroll Right" msgstr "Slinkimas dešinėn" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Pelės ratukas" @@ -15181,15 +16501,15 @@ msgstr "Pelės ratukas" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Pelės ratuko įvykiai" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Atstatyti" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tik skaitymui)" @@ -15198,16 +16518,16 @@ msgstr "%s (tik skaitymui)" msgid "Delete the selected device" msgstr "Ištrinti pažymėtą įrenginį" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Ištrinti įrenginio parametrus" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Ištrinti „%s“?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -15229,39 +16549,42 @@ msgstr "X pakreipimas" msgid "Y tilt" msgstr "Y pakreipimas" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#. Wheel as in mouse or input device wheel +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Wheel" msgstr "Ratukas" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194 +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 msgid "Axes" msgstr "Ašys" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 msgid "Keys" msgstr "Klavišai" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585 #, c-format msgid "none" msgstr "nėra" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413 +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s kreivė" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209 msgid "_Reset Curve" msgstr "_Atstatyti kreivę" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės" @@ -15270,34 +16593,34 @@ msgstr "Ašis „%s“ neturi kreivės" msgid "Save device status" msgstr "Įrašyti įrenginių būseną" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fonas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Nurodytas failo pavadinimas neturi atpažįstamo failo plėtinio." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222 msgid "File Exists" msgstr "Failas jau egzistuoja" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ar norite pakeisti jį jūsų įrašomu paveikslėliu?" @@ -15328,19 +16651,26 @@ msgid " | " msgstr " | " #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396 +#| msgid "" +#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working " +#| "on." msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate." #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 msgid "Lock pixels" msgstr "Užrakinti pikselius" +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Užrakinti padėtį ir dydį" + #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136 msgid "Mapping matrix" msgstr "Žymėjimo matrica" @@ -15360,36 +16690,50 @@ msgstr "Atsitiktinis" msgid "Fade" msgstr "Nublukimas" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Per daug klaidų pranešimų!" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "%s pranešimas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai aptiktas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347 msgid "By Extension" msgstr "pagal plėtinį" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806 msgid "All images" msgstr "Visi paveikslėliai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813 +#| msgid "All images" +msgid "All XCF images" +msgstr "Visi XCF paveikslėliai" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815 +#| msgid "All images" +msgid "All export images" +msgstr "Visi eksporto paveikslėliai" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Pasirinkti failo _tipą (%s)" @@ -15410,113 +16754,113 @@ msgstr "Užpildo spalva" msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Vieta: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Skaistis: %0.1f Nepermatomumas: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Priekinio plano spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007 msgid "Background color set to:" msgstr "Fono spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 #, c-format msgid "%s-Drag: move & compress" msgstr "%s-Tempimas: perkelti ir glaudinti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 msgid "Drag: move" msgstr "Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294 #, c-format msgid "%s-Click: extend selection" msgstr "%s-Spustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265 msgid "Click: select" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Atstumas: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Linijų _stilius:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Pakeisti tinklelio priekinio plano spavą" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Priekinio plano spalva:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Pakeisti tinklelio fono spalvą" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "_Fono spalva:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -15596,6 +16940,30 @@ msgstr "Procentilis:" msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242 +msgid "From File..." +msgstr "Iš failo..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251 +msgid "From Stock Icons..." +msgstr "Iš rinkinio piktogramų..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260 +#| msgctxt "documents-action" +#| msgid "Copy image location to clipboard" +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Kopijuoti paveikslėliį į iškarpinę" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269 +#| msgctxt "edit-action" +#| msgid "Paste the content of the clipboard" +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Įdėti piktogramą iš iškarpinės" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Įkelti piktogramos paveikslėlį" + #. Button #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 msgid "Use default comment" @@ -15613,96 +16981,99 @@ msgstr "" msgid "Querying..." msgstr "Užklausiama..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 msgid "Size in pixels:" msgstr "Dydis pikseliais:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 msgid "Print size:" msgstr "Spaudinio dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Color space:" msgstr "Spalvų erdvė:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Precision:" -msgstr "Versija:" +msgstr "Tikslumas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 msgid "File Name:" msgstr "Failo vardas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Size:" msgstr "Failo dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139 msgid "File Type:" msgstr "Failo tipas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 msgid "Size in memory:" msgstr "Dydis atmintyje:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 msgid "Undo steps:" msgstr "Atšaukiami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Redo steps:" msgstr "Pakartojami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikselių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 msgid "Number of layers:" msgstr "Sluoksnių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanalų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of paths:" msgstr "Kontūrų skaičius:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412 msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliai/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490 msgid "colors" msgstr "spalvos" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745 msgid "Lock:" msgstr "Užrakinti:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307 +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247 +msgid "System Language" +msgstr "Sistemos kalba" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Užrakinti alfa kanalą" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -15710,27 +17081,40 @@ msgstr[0] "Pranešimas pakartotas %d kartą." msgstr[1] "Pranešimas pakartotas %d kartus." msgstr[2] "Pranešimas pakartotas %d kartų." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715 msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžtas" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249 msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" #: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 msgid "You can drop dockable dialogs here" -msgstr "" +msgstr "Čia galite numesti įdedamus dialogus" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222 msgid "Progress" msgstr "Pažanga" +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186 +#| msgid "New Template" +msgid "New Seed" +msgstr "Naujas išbarstymas" + +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Pasirinkite koordinates iš paveikslėlio" + +#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Pasirinkite spalvą iš paveikslėlio" + #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248 #, c-format msgid "" @@ -15782,15 +17166,15 @@ msgstr "Įrašyti parametrai" msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Tvarkyti išsaugotus parametrus" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Importuoti parametrus iš failo" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrus į failą" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Ištrinti pasirinktus parametrus" @@ -15804,31 +17188,31 @@ msgstr "%d × %d taškų colyje" msgid "%d ppi" msgstr "%d taškų colyje" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Linijos plotis:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "_Linijos stilius" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Galų stilius:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_Jungimo stilius:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Kampinė riba:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Brūkšnių raštas:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Brūkšnių š_ablonas:" @@ -15848,70 +17232,70 @@ msgstr "įveskite žymų" msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Sudėtingesnės parinktys" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "_Spalvų erdvė:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394 -#, fuzzy +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393 msgid "_Precision:" -msgstr "_X raiška:" +msgstr "_Tikslumas:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401 msgid "_Fill with:" msgstr "_Užpildymas:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411 msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntaras:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524 msgid "_Icon:" msgstr "_Piktograma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“." -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Šiame kontekste požymis „%s“ yra netinkamas elemente <%s>" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Išoriškiausias elementas tekste turi būti , o ne <%s>" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 msgid "_Use selected font" msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315 msgid "Change font of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto šriftą" @@ -15936,22 +17320,27 @@ msgstr "Keisti pažymėto teksto raidžių artumą" msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Keisti pažymėto teksto bazinę liniją" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327 msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Šriftas „%s“ neprieinamas šioje sistemoje" + #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331 #, c-format msgid "" @@ -15975,7 +17364,7 @@ msgstr "Nieko nepažymėta" msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Peržiūra %d iš %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735 msgid "Creating preview..." msgstr "Kuriama peržiūra..." @@ -16058,84 +17447,81 @@ msgstr "Nuleisti šį įrankį į apačią" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Atstatyti įrankio tvarką ir matomumą" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 msgid "Save Tool Preset..." msgstr "Įrašyti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 msgid "Restore Tool Preset..." msgstr "Atstatyti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Ištrinti įrankio parinkčių šabloną..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148 msgid "Icon:" msgstr "Piktograma:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Pritaikyti įrašytą priekinio plano/fono spalvą" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored brush" msgstr "Pritaikyti įrašytą teptuką" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Pritaikyti įrašytą dinamiką" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Pritaikyti įrašytą gradientą" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Pritaikyti įrašytą raštą" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189 msgid "Apply stored palette" msgstr "Pritaikyti įrašytą paletę" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195 msgid "Apply stored font" msgstr "Pritaikyti įrašytą šriftą" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s parinkčių šablonas" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 -msgid "System Language" -msgstr "Sistemos kalba" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 -msgid "English" -msgstr "Anglų" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP įdiegta nepilnai:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Pagrindinis paveikslėlis ]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 msgid "Lock path strokes" msgstr "Užrakinti kontūrų potėpius" +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115 +#| msgid "Lock path strokes" +msgid "Lock path position" +msgstr "Užrakinti kontūrų padėtį" + #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Atverti teptukų pasirinkimo dialogą" @@ -16152,11 +17538,11 @@ msgstr "Atverti raštų pasirinkimo dialogą" msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Atverti gradientų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Atverti palečių pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą" @@ -16286,45 +17672,70 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Neapibrėžta" -#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168 +#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF paveikslėlis" -#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#: ../app/xcf/xcf.c:282 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#: ../app/xcf/xcf.c:324 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF failo versija %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#: ../app/xcf/xcf.c:338 +#, c-format +#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: " + +#: ../app/xcf/xcf.c:398 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saugoma „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:404 +#: ../app/xcf/xcf.c:418 #, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Klaida saugant XCF failą: %s" +#| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: " -#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Aptiktas sugadintas „exif-data“ parazinas.\n" +"Exif duomenų nepavyko migruoti: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Aptiktas sugadintas „gimp-metadata“ parazitas.\n" +"XMP duomenų nepavyko migruoti: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:488 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:355 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:499 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio duomenų." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:446 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:591 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -16335,19 +17746,19 @@ msgstr "" "neišsaugo. Keičiama pilkumo atspalvių spalvų\n" "lentele." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:115 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:105 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė XCF faile" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 -#, c-format -msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "Nepavyko rasti XCF faile: %s" +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64 +#| msgid "Could not seek in XCF file: %s" +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Nepavyko ieškoti XCF faile: " -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 -#, c-format -msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Klaida įrašant XCF: %s" +#: ../app/xcf/xcf-write.c:82 +#| msgid "Error writing XCF: %s" +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Klaida įrašant XCF: " #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 msgid "round" @@ -16358,65 +17769,3 @@ msgstr "apvalus" msgid "fuzzy" msgstr "neryškus" -#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Suvienodinti indeksuotų sluoksnių negalima." - -#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Inversijos negalima taikyti indeksuotiems sluoksniams." - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom out" -#~ msgstr "Atitraukti" - -#~ msgctxt "view-action" -#~ msgid "Zoom in" -#~ msgstr "Pritraukti" - -#~ msgctxt "windows-action" -#~ msgid "" -#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -#~ "implemented!" -#~ msgstr "" -#~ "Įjungus šią parinktį, GIMP yra vieno lango veiksenoje. Tai dar toli gražu " -#~ "nevisiškai įgyvendinta!" - -#~ msgctxt "undo-type" -#~ msgid "Brightness_Contrast" -#~ msgstr "Šviesumas – _kontrastas" - -#~ msgid "Hue_Saturation" -#~ msgstr "Atspalvis – _sodrumas" - -#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Perspektyvos klonavimas negalimas indeksuotuose sluoksniuose." - -#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Perėjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose." - -#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Šviesumas – kontrastas neveikia indeksuotuose sluoksniuose." - -#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers." -#~ msgstr "Spalvinimas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." - -#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Kreivės neveikia indeksuotuose sluoksniuose." - -#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." -#~ msgstr "GEGL operacijos neveikia indeksuotuose sluoksniuose." - -#~ msgid "_Operation:" -#~ msgstr "_Veikimas:" - -#~ msgid "Operation Settings" -#~ msgstr "Veikimo parametrai" - -#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Lygiai neveikia indeksuotuose sluoksniuose." - -#~ msgctxt "tool" -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Mastelis" - -#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -#~ msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotuose sluoksniuose."