Updated Danish translation.

2004-02-10  Ole Laursen  <olau@hardworking.dk>

	* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Ole Laursen 2004-02-10 20:46:30 +00:00 committed by Ole Laursen
parent afd1a451fb
commit 87ab151c81
10 changed files with 392 additions and 296 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -319,27 +319,27 @@ msgstr "/_Hvid"
msgid "Scales"
msgstr "Skalaer"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_H"
msgstr "_T"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_S"
msgstr "_M"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "_B"
msgstr "_B"
@ -347,32 +347,32 @@ msgstr "_B"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
msgid "Hue"
msgstr "Farvetone"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
#: modules/cdisplay_proof.c:323
msgid "Saturation"
msgstr "Mætning"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@ -510,16 +510,15 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1275
msgid "_New Seed"
msgstr ""
msgstr "_Ny startværdi"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1288
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "_Tilfældiggør"
msgstr "Tilfældiggør"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

View File

@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 00:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,9 +62,30 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#. Preview
#. Create the Preview
#. ==================
#. Create the Preview
#. Preview area, top of column
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#. hbox created and packed into the dialog
#. make a nice frame
#. Preview
#.
#. * Preview window...
#.
#. Preview
#.
#. * Preview
#.
#. Previews: frame
#. * Misc: Preview settings *
#. Misc: Preview settings: Continuous update ?!
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1126
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1395 plug-ins/common/CML_explorer.c:1195
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1244
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:550 plug-ins/common/curve_bend.c:1268
#: plug-ins/common/destripe.c:573 plug-ins/common/emboss.c:705
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:760 plug-ins/common/grid.c:654
#: plug-ins/common/iwarp.c:1220 plug-ins/common/mapcolor.c:551
@ -306,6 +327,7 @@ msgid "Color Function"
msgstr "Farvefunktion"
#. Redmode radio frame
#. Redmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:599 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "Red"
@ -373,12 +395,14 @@ msgstr ""
"lavere og omvendt"
#. Greenmode radio frame
#. Greenmode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#. Bluemode radio frame
#. Bluemode toggle box
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Blue"
@ -421,7 +445,7 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198
#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137
#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:835
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1235 plug-ins/common/curve_bend.c:859
#: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:581
#: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1218
#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416
@ -432,7 +456,7 @@ msgstr "_Fraktaler"
#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/postscript.c:995
#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082
#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028
#: plug-ins/common/tiff.c:1763 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/tiff.c:1793 plug-ins/common/xbm.c:995
#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450
#: plug-ins/flame/flame.c:434 plug-ins/gfig/gfig.c:1025
#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2592
@ -464,9 +488,10 @@ msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Gem fraktalparametre"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118
#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2341
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:887
#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1151 plug-ins/common/curve_bend.c:911
#: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:322
#: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629
#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761
@ -477,7 +502,7 @@ msgstr "Gem fraktalparametre"
#: plug-ins/common/psp.c:1459 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990
#: plug-ins/common/sunras.c:381 plug-ins/common/svg.c:241
#: plug-ins/common/svg.c:624 plug-ins/common/tga.c:413
#: plug-ins/common/tiff.c:502 plug-ins/common/xbm.c:718
#: plug-ins/common/tiff.c:506 plug-ins/common/xbm.c:718
#: plug-ins/common/xwd.c:383 plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:404
#: plug-ins/gfig/gfig.c:716 plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461
@ -1200,6 +1225,11 @@ msgid "Bad colormap"
msgstr "Ugyldig farvekortlægning"
#. Set up progress display
#. put up a progress bar
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310
#: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:327
#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634
@ -1208,7 +1238,7 @@ msgstr "Ugyldig farvekortlægning"
#: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674
#: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/postscript.c:878
#: plug-ins/common/psd.c:1743 plug-ins/common/sunras.c:435
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:507
#: plug-ins/common/tga.c:418 plug-ins/common/tiff.c:511
#: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723
#: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322
@ -1246,7 +1276,7 @@ msgstr "Fejl ved læsning af BMP-filens hoved fra '%s'"
#: plug-ins/common/png.c:801 plug-ins/common/pnm.c:479
#: plug-ins/common/psd.c:2130 plug-ins/common/smooth_palette.c:252
#: plug-ins/common/sunras.c:924 plug-ins/common/tga.c:927
#: plug-ins/common/tiff.c:800 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/tiff.c:829 plug-ins/common/tile.c:263
#: plug-ins/common/winclipboard.c:556 plug-ins/common/xbm.c:866
#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 plug-ins/fits/fits.c:507
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2075 plug-ins/gfig/gfig.c:2443 plug-ins/sgi/sgi.c:368
@ -1266,6 +1296,8 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Kan ikke arbejde med ukendte billedtyper."
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#. Set up progress display
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582
#: plug-ins/common/gbr.c:586 plug-ins/common/gif.c:1003
#: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246
@ -1274,7 +1306,7 @@ msgstr "Kan ikke arbejde med ukendte billedtyper."
#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175
#: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/postscript.c:1000
#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1768
#: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1798
#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619
#: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683
#: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691
@ -1352,7 +1384,7 @@ msgid "Cos_ine"
msgstr "_Cosinus"
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1224 plug-ins/common/AlienMap.c:1247
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2067
#: plug-ins/common/AlienMap.c:1270 plug-ins/common/tiff.c:2097
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
@ -1996,6 +2028,35 @@ msgstr "Justér synlige lag"
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. parameter settings
#.
#. * Filter type controls...
#.
#. parameter settings
#. filter routine, initial pass
#. Parameter settings
#. left side of the UI is done
#. right side
#. parameter settings
#. preview noisify
#. parameter settings
#. Controls
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#. Parameter Settings
#. parameter settings
#.
#. * Sharpness control...
#.
#. parameter settings
#. Parameter settings
#. main parameter frame
#. Parameter settings
#. Controls
#. parameter settings
#: plug-ins/common/align_layers.c:410 plug-ins/common/apply_lens.c:378
#: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:604
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322
@ -2899,138 +2960,143 @@ msgstr "Flise_mætning:"
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr "Kubistisk transformering"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:568
#: plug-ins/common/curve_bend.c:577
msgid "<Image>/Filters/Distorts/_Curve Bend..."
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrængning/_Kurvebøjning..."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:699
msgid "CurveBend operates on layers only (but was called on channel or mask)"
msgstr ""
"Kurvebøjning opererer kun på lag (men blev kaldt på en kanal eller en maske)"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:709
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr "Kan kun operere på lag (men blev kaldt på en kanal eller en maske)."
#: plug-ins/common/curve_bend.c:734
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Kan ikke arbejde med tomme markeringer."
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1214
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1238
msgid "Curve Bend"
msgstr "Kurvebøjning"
# se næste for sammenhæng
#. The preview button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1278
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1302
msgid "_Preview Once"
msgstr "V_is eksempel"
#. The preview toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1287
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1311
msgid "Automatic Pre_view"
msgstr "_Hold eksempel opdateret"
#. Options area, bottom of column
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528
#. the vertical box and its toggle buttons
#. Options section
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1321 plug-ins/common/mosaic.c:528
#: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2989
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
#. Rotate spinbutton
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1312
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1336
msgid "Rotat_e:"
msgstr "R_otér:"
#. The smoothing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1330
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1354
msgid "Smoo_thing"
msgstr "Ud_jævning"
#. The antialiasing toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 plug-ins/common/gqbist.c:847
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1364 plug-ins/common/gqbist.c:847
#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:451
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Udglatning"
#. The wor_on_copy toggle
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1350
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1374
msgid "Work on Cop_y"
msgstr "Arbejd på _kopi"
#. The curves graph
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1360
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1384
msgid "Modify Curves"
msgstr "Ændr kurver"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1389
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1413
msgid "Curve for Border"
msgstr "Kurve for kant"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1393
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1417
msgid "_Upper"
msgstr "_Øvre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1394
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1418
msgid "_Lower"
msgstr "_Nedre"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1404
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1428
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
# om det skal være en "glat" kurve
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1408
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1432
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Glat"
# eller en frihåndskurve
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1409
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1433
msgid "_Free"
msgstr "_Frihånds"
#. The Copy button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1424
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1429
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Kopiér den aktive kurve til den anden kant"
#. The CopyInv button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1460
msgid "_Mirror"
msgstr "_Spejl"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1441
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Spejl den aktive kurve til den anden kant"
#. The Swap button
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1448
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1472
msgid "S_wap"
msgstr "B_yt"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1453
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1477
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Byt de to kurver"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1465
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1489
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Nulstil den aktive kurve"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1482
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1506
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Indlæs kurver fra en fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1494
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1518
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gem kurver til en fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2031
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2055
msgid "Load Curve Points from file"
msgstr "Indlæs kurvepunkter fra fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2058
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2082
msgid "Save Curve Points to file"
msgstr "Gem kurvepunkter til fil"
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2958
#: plug-ins/common/curve_bend.c:2980
msgid "Curve Bend..."
msgstr "Kurvebøjer..."
@ -5184,6 +5250,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Fabriksindstillinger"
#. anti-alias control
#. 2
#: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406
msgid "Antialiasing"
msgstr "Udglatning"
@ -6145,6 +6212,7 @@ msgid "Error obtaining Screen Shot"
msgstr "Fejl ved indhentning af skærmbillede"
#. single window
#. Action area
#: plug-ins/common/screenshot.c:524 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905
msgid "Grab"
msgstr "Indfang"
@ -6940,16 +7008,16 @@ msgstr "Alfatærskel"
msgid "Threshold:"
msgstr "Tærskel:"
#: plug-ins/common/tiff.c:802
#: plug-ins/common/tiff.c:831
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
#: plug-ins/common/tiff.c:816
#: plug-ins/common/tiff.c:846
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-kanal"
#: plug-ins/common/tiff.c:825
#: plug-ins/common/tiff.c:855
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -6961,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"håndtere 8 bit så billedet vil blive konverteret for dig. Noget information "
"går tabt på grund af dette."
#: plug-ins/common/tiff.c:1900
#: plug-ins/common/tiff.c:1930
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -6969,36 +7037,36 @@ msgstr ""
"TIFF-formatet understøtter kun kommentarer\n"
"i 7 bit ASCII-kodning. Ingen kommentar gemt."
#: plug-ins/common/tiff.c:2049
#: plug-ins/common/tiff.c:2079
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Gem som TIFF"
#. compression
#: plug-ins/common/tiff.c:2063
#: plug-ins/common/tiff.c:2093
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#: plug-ins/common/tiff.c:2068
#: plug-ins/common/tiff.c:2098
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:2069
#: plug-ins/common/tiff.c:2099
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pak bit"
#: plug-ins/common/tiff.c:2070
#: plug-ins/common/tiff.c:2100
msgid "_Deflate"
msgstr "_Udpak"
#: plug-ins/common/tiff.c:2071
#: plug-ins/common/tiff.c:2101
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: plug-ins/common/tiff.c:2080
#: plug-ins/common/tiff.c:2110
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Gem _farveværdier fra gennemsigtige punkter"
#: plug-ins/common/tiff.c:2095 plug-ins/common/xbm.c:1201
#: plug-ins/common/tiff.c:2125 plug-ins/common/xbm.c:1201
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@ -7647,6 +7715,7 @@ msgstr "Vind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
#. Algorithm Choice
#: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:297
msgid "Style"
msgstr "Stil"
@ -8873,6 +8942,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612
#, c-format
msgid "<NONE>"
msgstr "<INGEN>"
@ -8957,6 +9027,9 @@ msgstr "'Standard' blev oprettet."
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

View File

@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 18:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2477,11 +2477,6 @@ msgstr "Højlysafstand x"
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Højlysafstand y"
# genererer sådan nogle krummelureagtige tingester
#, fuzzy
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Udvidelser/Script-Fu/Mønstre/Krummelureflise..."
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Kant"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

331
po/da.po
View File

@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP /gnome-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 02:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 22:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Guide"
msgstr "Hjælpelinje"
#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624
#: app/core/gimpchannel.c:1628 app/core/gimpselection.c:575
#: app/core/gimpchannel.c:1633 app/core/gimpselection.c:580
msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmaske"
@ -1314,25 +1314,25 @@ msgstr "Elementsynlighed"
msgid "Linked Item"
msgstr "Kædet element"
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:604 app/core/gimplayer.c:606
#: app/gui/layers-commands.c:1129 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:608 app/core/gimplayer.c:610
#: app/gui/layers-commands.c:1139 app/gui/resize-dialog.c:204
#: app/pdb/layer_cmds.c:453
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalering af lag"
#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117
#: app/core/gimplayer.c:641 app/core/gimplayer.c:643
#: app/gui/layers-commands.c:1223 app/pdb/layer_cmds.c:548
#: app/core/gimplayer.c:646 app/core/gimplayer.c:648
#: app/gui/layers-commands.c:1244 app/pdb/layer_cmds.c:548
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ændring af lagstørrelse"
#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:632
#: app/core/gimplayer.c:1011 app/gui/layers-commands.c:1004
#: app/gui/layers-commands.c:1043
#: app/core/gimplayer.c:1016 app/gui/layers-commands.c:1007
#: app/gui/layers-commands.c:1046
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tilføjelse af lagmaske"
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1251
#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1256
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Anvendelse af lagmaske"
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Anvendelse af lagmaske"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flydende markering til lag"
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:832
#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:837
msgid "Float Selection"
msgstr "Flydning af markering"
@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Transformering"
msgid "Paint"
msgstr "Malning"
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:907
#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:921
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Parasitvedhæftning"
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Parasitfjernelse"
msgid "Import Paths"
msgstr "Importering af baner"
#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1515
#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1516
msgid "Plug-In"
msgstr "Udvidelsesmodul"
@ -1421,8 +1421,8 @@ msgstr "Omdøbelse af element"
msgid "Set Item Linked"
msgstr "Sæt kædet element"
#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:714
#: app/gui/layers-commands.c:745 app/gui/layers-commands.c:779
#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:717
#: app/gui/layers-commands.c:748 app/gui/layers-commands.c:782
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212
msgid "New Layer"
msgstr "Nyt lag"
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen '%s'."
#: app/core/gimpbrush.c:615 app/core/gimpcontext.c:1308
#: app/core/gimpitem.c:443 app/core/gimppattern.c:400
#: app/core/gimpitem.c:447 app/core/gimppattern.c:400
#: app/gui/templates-commands.c:150 app/tools/gimpvectortool.c:339
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngiven"
@ -1678,85 +1678,85 @@ msgstr "Fatal fortolkningsfejl i pernselfilen '%s': ukendt Gimp-penselversion."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Fatal fortolkningsfejl i pernselfilen '%s': filen er ødelagt."
#: app/core/gimpchannel.c:241 app/pdb/internal_procs.c:86
#: app/core/gimpchannel.c:243 app/pdb/internal_procs.c:86
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:242
#: app/core/gimpchannel.c:244
msgid "Rename Channel"
msgstr "Omdøb kanal"
# til undo-info
#: app/core/gimpchannel.c:262 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/core/gimpchannel.c:264 app/tools/gimpeditselectiontool.c:251
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1215
msgid "Move Channel"
msgstr "Flyt kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:263
#: app/core/gimpchannel.c:265
msgid "Feather Channel"
msgstr "Udvisk kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:264
#: app/core/gimpchannel.c:266
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Gør kanal skarpere"
#: app/core/gimpchannel.c:265
#: app/core/gimpchannel.c:267
msgid "Clear Channel"
msgstr "Ryd kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:266
#: app/core/gimpchannel.c:268
msgid "Fill Channel"
msgstr "Udfyld kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:267
#: app/core/gimpchannel.c:269
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertér kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:268
#: app/core/gimpchannel.c:270
msgid "Border Channel"
msgstr "Sæt ramme på kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:269
#: app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Grow Channel"
msgstr "Forøg kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:270
#: app/core/gimpchannel.c:272
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Formindsk kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:479
#: app/core/gimpchannel.c:483
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skalér kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:506
#: app/core/gimpchannel.c:511
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ændr størrelse på kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:535
#: app/core/gimpchannel.c:540
msgid "Flip Channel"
msgstr "Vend kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:562
#: app/core/gimpchannel.c:567
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotér kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:592 app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
#: app/core/gimpchannel.c:597 app/core/gimpdrawable-transform.c:1104
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformér kanal"
#: app/core/gimpchannel.c:626
#: app/core/gimpchannel.c:631
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikke bestryge tom kanal."
#: app/core/gimpchannel.c:1509
#: app/core/gimpchannel.c:1514
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ændring af kanalfarve"
#: app/core/gimpchannel.c:1556
#: app/core/gimpchannel.c:1561
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ændring af kanalgennemsigtighed"
#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97
#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:98
msgid "Rect Select"
msgstr "Rektangulær markering"
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Udflydende markering"
msgid "Select by Color"
msgstr "Markér efter farve"
#: app/core/gimpdata.c:238
#: app/core/gimpdata.c:239
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette '%s': %s"
@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: app/core/gimpdatafactory.c:410 app/core/gimpdatafactory.c:413
#: app/core/gimpitem.c:293 app/core/gimpitem.c:296
#: app/core/gimpitem.c:295 app/core/gimpitem.c:298
msgid "copy"
msgstr "kopi"
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:305
#: app/core/gimpdatafactory.c:422 app/core/gimpitem.c:307
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopi"
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Transformering"
msgid "Paste Transform"
msgstr "Indsæt transformering"
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 app/core/gimplayer.c:732
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1101 app/core/gimplayer.c:737
#: app/tools/tools-enums.c:73
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformér lag"
@ -2025,14 +2025,14 @@ msgid "Disable QuickMask"
msgstr "Deaktivér hurtigmaske"
# med %s forrest bliver der ikke problemer med stort begyndelsesbogstav
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3400
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3404
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s kan ikke fortrydes"
#: app/core/gimpimage.c:1061 app/core/gimppalette-import.c:205
#: app/core/gimppalette.c:634 app/gui/palette-import-dialog.c:587
#: app/pdb/image_cmds.c:3518 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
#: app/pdb/image_cmds.c:3528 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"
@ -2198,11 +2198,11 @@ msgstr "%d lag"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne miniaturefilen '%s': %s"
#: app/core/gimpitem.c:917
#: app/core/gimpitem.c:931
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Vedhæft parasit til element"
#: app/core/gimpitem.c:956 app/core/gimpitem.c:963
#: app/core/gimpitem.c:970 app/core/gimpitem.c:977
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjern parasit fra element"
@ -2218,60 +2218,60 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette nyt lag fra den flydende markering fordi den tilhører en "
"lagmaske eller kanal."
#: app/core/gimplayer.c:240 app/pdb/internal_procs.c:134
#: app/core/gimplayer.c:242 app/pdb/internal_procs.c:134
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
#: app/core/gimplayer.c:241
#: app/core/gimplayer.c:243
msgid "Rename Layer"
msgstr "Omdøb lag"
#: app/core/gimplayer.c:322 app/core/gimplayer.c:1038
#: app/core/gimplayer.c:324 app/core/gimplayer.c:1043
#: app/core/gimplayermask.c:251
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-maske"
#: app/core/gimplayer.c:564 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/core/gimplayer.c:566 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:263
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1225
msgid "Move Layer"
msgstr "Flyt lag"
#: app/core/gimplayer.c:672 app/gui/drawable-commands.c:160
#: app/core/gimplayer.c:677 app/gui/drawable-commands.c:160
msgid "Flip Layer"
msgstr "Vend lag"
#: app/core/gimplayer.c:700 app/gui/drawable-commands.c:194
#: app/core/gimplayer.c:705 app/gui/drawable-commands.c:194
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotér lag"
#: app/core/gimplayer.c:964
#: app/core/gimplayer.c:969
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske til lag som ikke er en del af et billede."
#: app/core/gimplayer.c:971
#: app/core/gimplayer.c:976
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske da laget allerede har en."
#: app/core/gimplayer.c:978
#: app/core/gimplayer.c:983
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske til et lag uden en alfakanal."
#: app/core/gimplayer.c:988
#: app/core/gimplayer.c:993
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
#: app/core/gimplayer.c:1092
#: app/core/gimplayer.c:1097
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Overfør alfa til maske"
#. Push the layer on the undo stack
#: app/core/gimplayer.c:1354
#: app/core/gimplayer.c:1359
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanal"
#: app/core/gimplayer.c:1384
#: app/core/gimplayer.c:1389
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag til billedstørrelse"
@ -2365,72 +2365,72 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfilen '%s'."
# til undo-info
#: app/core/gimpselection.c:199 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/core/gimpselection.c:201 app/tools/gimpeditselectiontool.c:259
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1127 app/tools/gimpmoveoptions.c:184
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytning af markering"
# feather bruges ikke i betydningen fjer her, men udvisk
#: app/core/gimpselection.c:200 app/gui/select-commands.c:156
#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:156
msgid "Feather Selection"
msgstr "Udvisk markering"
#: app/core/gimpselection.c:201
#: app/core/gimpselection.c:203
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Gør markering skarpere"
#: app/core/gimpselection.c:202 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
#: app/core/gimpselection.c:204 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176
msgid "Select None"
msgstr "Markér intet"
#: app/core/gimpselection.c:203 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168
#: app/core/gimpselection.c:205 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168
msgid "Select All"
msgstr "Markér alt"
#: app/core/gimpselection.c:204 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
#: app/core/gimpselection.c:206 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184
msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertér markering"
# 'border' er et udsagnsord her, betyder at der laves en ny markering i
# form af en kant omkring den gamle - det burde stå 'generér' foran, men
# det bliver for langt
#: app/core/gimpselection.c:205 app/gui/select-commands.c:249
#: app/core/gimpselection.c:207 app/gui/select-commands.c:249
msgid "Border Selection"
msgstr "Rammemarkering"
#: app/core/gimpselection.c:206 app/gui/select-commands.c:226
#: app/core/gimpselection.c:208 app/gui/select-commands.c:226
msgid "Grow Selection"
msgstr "Forøg markering"
#: app/core/gimpselection.c:207 app/gui/select-commands.c:192
#: app/core/gimpselection.c:209 app/gui/select-commands.c:192
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Formindsk markering"
#: app/core/gimpselection.c:303
#: app/core/gimpselection.c:308
msgid "No selection to stroke."
msgstr "Ingen markering til strøg."
#: app/core/gimpselection.c:312 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216
#: app/core/gimpselection.c:317 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Bestryg markering"
#: app/core/gimpselection.c:607 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/core/gimpselection.c:612 app/gui/channels-commands.c:209
#: app/pdb/selection_cmds.c:922 app/pdb/selection_cmds.c:1040
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal til markering"
#: app/core/gimpselection.c:679
#: app/core/gimpselection.c:684
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kan ikke klippe eller kopiere fordi det markerede område er tomt."
#: app/core/gimpselection.c:825
#: app/core/gimpselection.c:830
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Kan ikke oprette flydende markering fordi det markerede område er tomt."
#: app/core/gimpselection.c:848 app/gui/layers-commands.c:962
#: app/core/gimpselection.c:853 app/gui/layers-commands.c:965
msgid "Floating Selection"
msgstr "Flydende markering"
@ -2526,45 +2526,45 @@ msgid "Custom Color"
msgstr "Brugerdefineret farve"
#. create the contents of the right_vbox ********************************
#: app/display/gimpdisplayshell.c:788
#: app/display/gimpdisplayshell.c:787
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Angiv lærredudfyldningsfarve"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:797
#: app/display/gimpdisplayshell.c:796
msgid "Set canvas padding color"
msgstr "Angiv lærredudfyldningsfarve"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:810
#: app/display/gimpdisplayshell.c:809
msgid "/From _Theme"
msgstr "/Fra _tema"
# 'check' dækker over skakbrætsmønster, ikke over tjek
#: app/display/gimpdisplayshell.c:813
#: app/display/gimpdisplayshell.c:812
msgid "/_Light Check Color"
msgstr "/_Lys ternfarve"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:816
#: app/display/gimpdisplayshell.c:815
msgid "/_Dark Check Color"
msgstr "/_Mørk ternfarve"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:822
#: app/display/gimpdisplayshell.c:821
msgid "/Select _Custom Color..."
msgstr "/Vælg _brugerdefineret farve..."
#: app/display/gimpdisplayshell.c:826
#: app/display/gimpdisplayshell.c:825
msgid "/As in _Preferences"
msgstr "/Som i _indstillinger"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:855
#: app/display/gimpdisplayshell.c:854
msgid "Toggle QuickMask"
msgstr "Slå hurtigmaske til/fra"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1736
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1377
#, c-format
msgid "Close %s?"
msgstr "Luk %s?"
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1738
#: app/display/gimpdisplayshell.c:1379
#, c-format
msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?"
msgstr "'%s' er blevet ændret. Luk alligevel?"
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Vælg brugerdefineret palet"
#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:350
#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:397
#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348
msgid "Tool Options"
msgstr "Værktøjsindstillinger"
@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "Konfigurér gitter"
msgid "Configure Image Grid"
msgstr "Konfigurér billedgitter"
#: app/gui/gui.c:409
#: app/gui/gui.c:456
msgid "Quit The GIMP?"
msgstr "Afslut Gimp'en?"
#: app/gui/gui.c:414
#: app/gui/gui.c:461
msgid ""
"Some files are unsaved.\n"
"\n"
@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr "Vender..."
msgid "Rotating..."
msgstr "Roterer..."
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:368
#: app/gui/image-commands.c:269 app/gui/layers-commands.c:371
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kan ikke tilskære fordi den aktuelle markering er tom."
@ -3876,7 +3876,8 @@ msgstr ""
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Lag er for lille"
#: app/gui/image-commands.c:633 app/tools/gimpscaletool.c:162
#: app/gui/image-commands.c:633 app/gui/layers-commands.c:1133
#: app/tools/gimpscaletool.c:162
msgid "Scaling..."
msgstr "Skalerer..."
@ -3885,6 +3886,7 @@ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Skaleringsfejl: Både bredde og højde skal være større end nul."
#. <Image>/File
#. <Toolbox>/File
#: app/gui/image-menu.c:99 app/gui/toolbox-menu.c:49
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
@ -3898,6 +3900,7 @@ msgid "/File/_Open..."
msgstr "/Fil/_Åbn..."
#. <Image>/File/Open Recent
#. <Toolbox>/File/Open Recent
#: app/gui/image-menu.c:114 app/gui/toolbox-menu.c:64
msgid "/File/Open _Recent"
msgstr "/Fil/Åbn _seneste"
@ -4090,7 +4093,7 @@ msgstr "/Vis/_Prik for prik"
#. <Image>/View/Zoom
#: app/gui/image-menu.c:361
msgid "/View/_Zoom"
msgstr "/Vis/_Zoom/8:1"
msgstr "/Vis/_Zoom"
#: app/gui/image-menu.c:363
msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
@ -4105,49 +4108,40 @@ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
msgstr "/Vis/Zoom/Zoom til _vinduet"
#: app/gui/image-menu.c:381
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/16:1 (1600%)"
msgstr "/Vis/Zoom/16:1"
msgstr "/Vis/Zoom/16:1 (1600%)"
#: app/gui/image-menu.c:385
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/8:1 (800%)"
msgstr "/Vis/Zoom/8:1"
msgstr "/Vis/Zoom/8:1 (800%)"
#: app/gui/image-menu.c:389
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/4:1 (400%)"
msgstr "/Vis/Zoom/4:1"
msgstr "/Vis/Zoom/4:1 (400%)"
#: app/gui/image-menu.c:393
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/2:1 (200%)"
msgstr "/Vis/Zoom/2:1"
msgstr "/Vis/Zoom/2:1 (200%)"
#: app/gui/image-menu.c:397
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:1 (100%)"
msgstr "/Vis/Zoom/1:1"
msgstr "/Vis/Zoom/1:1 (100%)"
#: app/gui/image-menu.c:401
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:2 (50%)"
msgstr "/Vis/Zoom/1:2"
msgstr "/Vis/Zoom/1:2 (50%)"
#: app/gui/image-menu.c:405
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:4 (25%)"
msgstr "/Vis/Zoom/1:2"
msgstr "/Vis/Zoom/1:4 (25%)"
#: app/gui/image-menu.c:409
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:8 (12.5%)"
msgstr "/Vis/Zoom/1:1"
msgstr "/Vis/Zoom/1:8 (12,5%)"
#: app/gui/image-menu.c:413
#, fuzzy
msgid "/View/Zoom/1:16 (6.25%)"
msgstr "/Vis/Zoom/1:16"
msgstr "/Vis/Zoom/1:16 (6,25%)"
#: app/gui/image-menu.c:427
msgid "/View/_Info Window"
@ -4779,14 +4773,14 @@ msgid "_Redo"
msgstr "_Omgør"
#: app/gui/image-menu.c:1712
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Other (%s) ..."
msgstr "Andet (%.0f%%)..."
msgstr "Andet (%s)..."
#: app/gui/image-menu.c:1721
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%.0f%%)"
msgstr "_Zoom (%s)"
#: app/gui/images-menu.c:42
msgid "/_Raise Views"
@ -4841,7 +4835,7 @@ msgstr "Billedpunkter"
#: app/gui/info-window.c:181 app/gui/info-window.c:187
#: app/gui/info-window.c:376 app/gui/info-window.c:377
#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:342
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:343
msgid "n/a"
msgstr "-"
@ -4938,32 +4932,32 @@ msgstr "Indekserede farver"
msgid "colors"
msgstr "farver"
#: app/gui/layers-commands.c:378
#: app/gui/layers-commands.c:381
msgid "Crop Layer"
msgstr "Tilskær lag"
#: app/gui/layers-commands.c:456
#: app/gui/layers-commands.c:459
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Lagmaske til markering"
#: app/gui/layers-commands.c:720
#: app/gui/layers-commands.c:723
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "Kopiering af lag uden indhold"
#: app/gui/layers-commands.c:747
#: app/gui/layers-commands.c:750
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Opret et nyt lag"
#: app/gui/layers-commands.c:781
#: app/gui/layers-commands.c:784
msgid "Layer _Name:"
msgstr "_Navn på lag:"
#. The size labels
#: app/gui/layers-commands.c:785
#: app/gui/layers-commands.c:788
msgid "Layer Width:"
msgstr "Lagets bredde:"
#: app/gui/layers-commands.c:791 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/layers-commands.c:794 app/gui/resize-dialog.c:299
#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570
#: app/tools/gimpcroptool.c:1002 app/tools/gimpscaletool.c:174
#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573
@ -4971,35 +4965,35 @@ msgstr "Lagets bredde:"
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#: app/gui/layers-commands.c:850
#: app/gui/layers-commands.c:853
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Fyldtype for lag"
#: app/gui/layers-commands.c:927
#: app/gui/layers-commands.c:930
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lagegenskaber"
#: app/gui/layers-commands.c:929 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
#: app/gui/layers-commands.c:932 app/widgets/gimplayertreeview.c:210
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Redigér lagets egenskaber"
#: app/gui/layers-commands.c:965
#: app/gui/layers-commands.c:968
msgid "Layer _Name"
msgstr "_Navn på lag"
#: app/gui/layers-commands.c:1045
#: app/gui/layers-commands.c:1048
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Tilføj en maske til laget"
#: app/gui/layers-commands.c:1064
#: app/gui/layers-commands.c:1067
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Lagets maske starter som:"
#: app/gui/layers-commands.c:1081
#: app/gui/layers-commands.c:1084
msgid "In_vert Mask"
msgstr "In_vertér maske"
#: app/gui/layers-commands.c:1154 app/gui/layers-commands.c:1248
#: app/gui/layers-commands.c:1167 app/gui/layers-commands.c:1269
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
msgstr "Ugyldig bredde eller højde. Begge skal være positive."
@ -6191,6 +6185,7 @@ msgid "Original Width:"
msgstr "Oprindelig bredde:"
#. the new size labels
#. the print size labels
#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564
msgid "New Width:"
msgstr "Ny bredde:"
@ -6334,7 +6329,7 @@ msgstr "/_Redigér skabelon..."
msgid "/_Delete Template"
msgstr "/_Slet skabelon"
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:219
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:222
#, c-format
msgid "Writing '%s'\n"
msgstr "Skriver '%s'\n"
@ -7013,6 +7008,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Indstillinger for ny bane"
#. The name entry hbox, label and entry
#. The name entry
#: app/gui/vectors-commands.c:495 app/gui/vectors-commands.c:613
msgid "Path name:"
msgstr "Navn på bane:"
@ -7206,7 +7202,7 @@ msgstr "Farvetone/mætning"
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskel"
#: app/pdb/image_cmds.c:3650
#: app/pdb/image_cmds.c:3660
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@ -7382,37 +7378,37 @@ msgstr ""
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Springer over '%s': forkert Gimp-protokolversion."
#: app/plug-in/plug-ins.c:130
#: app/plug-in/plug-ins.c:131
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurseopsætning"
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
#. * the pluginrc file.
#.
#: app/plug-in/plug-ins.c:142
#: app/plug-in/plug-ins.c:145
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Forespørger nye udvidelsesmoduler"
#: app/plug-in/plug-ins.c:161
#: app/plug-in/plug-ins.c:164
#, c-format
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
msgstr "Forespørger udvidelsesmodul: '%s'\n"
#. initial the plug-ins
#: app/plug-in/plug-ins.c:295
#: app/plug-in/plug-ins.c:298
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Klargør udvidelsesmoduler"
#: app/plug-in/plug-ins.c:311
#: app/plug-in/plug-ins.c:314
#, c-format
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
msgstr "Klargør udvidelsesmodul: '%s'\n"
#: app/plug-in/plug-ins.c:343
#: app/plug-in/plug-ins.c:346
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starter programudvidelser"
#: app/plug-in/plug-ins.c:352
#: app/plug-in/plug-ins.c:355
#, c-format
msgid "Starting extension: '%s'\n"
msgstr "Starter programudvidelse: '%s'\n"
@ -7558,7 +7554,7 @@ msgstr "Fast formatforhold"
msgid "Transform Selection"
msgstr "Transformér markering"
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524
#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:529
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformér bane"
@ -7570,7 +7566,7 @@ msgstr "Design"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109
#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:110
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
@ -7937,6 +7933,7 @@ msgid "Origin X:"
msgstr "x-nulpunkt:"
#. the pixel size labels
#. the unit size labels
#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253
msgid "Width:"
@ -8024,7 +8021,7 @@ msgid "Exposure:"
msgstr "Virkningsgrad:"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:247
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:362
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167 app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
msgstr "Fjernelse af bane"
@ -8355,11 +8352,11 @@ msgstr "Vælg et lag der skal flyttes"
msgid "Move the Current Path"
msgstr "Flyt det aktuelle lag"
#: app/tools/gimpmovetool.c:110
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Flyt lag og markeringer"
#: app/tools/gimpmovetool.c:111
#: app/tools/gimpmovetool.c:112
msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
msgstr "/Værktøjer/Transformering/_Flyt"
@ -8485,31 +8482,31 @@ msgstr "Posterisering virker ikke på indekserede lag."
msgid "Posterize _Levels:"
msgstr "Posteriserings_niveauer:"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Markér rektangulære områder"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:99
#: app/tools/gimprectselecttool.c:100
msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
msgstr "/Værktøjer/Markering/_Rektangel"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:241
#: app/tools/gimprectselecttool.c:242
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Markering: LÆG TIL"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:244
#: app/tools/gimprectselecttool.c:245
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Markering: TRÆK FRA"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:247
#: app/tools/gimprectselecttool.c:248
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Markering: FÆLLESSNIT"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:250
#: app/tools/gimprectselecttool.c:251
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Markering: ERSTAT"
#: app/tools/gimprectselecttool.c:475
#: app/tools/gimprectselecttool.c:476
msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
@ -8912,31 +8909,31 @@ msgstr "Klik for at gøre denne knude vinklet."
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller en aktiv kanal at bestryge"
#: app/vectors/gimpvectors.c:227
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
msgid "Path"
msgstr "Bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:228
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
msgid "Rename Path"
msgstr "Omdøb bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:389
#: app/vectors/gimpvectors.c:393
msgid "Scale Path"
msgstr "Skalér bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:421
#: app/vectors/gimpvectors.c:426
msgid "Resize Path"
msgstr "Ændr størrelse på bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:452
#: app/vectors/gimpvectors.c:457
msgid "Flip Path"
msgstr "Vend bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:495
#: app/vectors/gimpvectors.c:500
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotér bane"
#: app/vectors/gimpvectors.c:553
#: app/vectors/gimpvectors.c:558
msgid "Cannot stroke empty path."
msgstr "Kan ikke bestryge tom bane."
@ -9068,55 +9065,55 @@ msgstr "Skift forgrundsfarve"
msgid "Edit Background Color"
msgstr "Skift baggrundsfarve"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 app/widgets/gimpcolorframe.c:269
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271
msgid "Green:"
msgstr "Grøn:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:251 app/widgets/gimpcolorframe.c:272
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:261 app/widgets/gimpcolorframe.c:292
msgid "Value:"
msgstr "Værdi:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:279
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:280
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:289
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290
msgid "Hue:"
msgstr "Tone:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:291
msgid "Sat.:"
msgstr "Mæt.:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:311
msgid "Black:"
msgstr "Sort:"
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:324
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:325
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2004-02-10 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Danish translation of GIMP tips.
# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03.
# Copyright (C) 2002, 03, 04 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002, 03, 04.
#
# Se ../po/da.po for en liste over konventioner i Gimp'en.
#
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 21:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
"the rotation to 15 degree angles."
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"Træk med <tt>Ctrl</tt> holdt nede med transformeringsværktøjet i "
"rotationstilstand vil begrænse rotationen til 15 graders vinkler."
"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
"graders vinkler."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
@ -77,13 +77,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
"exit GIMP."
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer \"Dynamiske tastegenveje\", kan du omdefinere "
"genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, peg på et menupunkt og tryk "
"den nye tastekombination. Genvejen virker med samme og bliver gemt når du "
"afslutter Gimp'en."
"Hvis du aktiverer \"Dynamiske tastegenveje\" under indstillingerne, kan du "
"omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, peg på et menupunkt "
"og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du afslutter "
"Gimp'en hvis \"Gem tastegenveje\" er aktiveret."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
@ -109,14 +109,13 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke), the current drawing tool and its "
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Hvis du bestryger en bane (Redigér-&gt;Bestryg) bliver det aktive "
"tegneværktøj og dets indstillinger brugt. Du kan bruge malerpenslen i "
"farveovergangstilstand, kloningsværktøjet med et mønster eller endda "
"viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
"Hvis du bestryger en bane (Redigér-&gt;Bestryg bane), kan tegneværktøjerne "
"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
@ -130,12 +129,13 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Layers-&gt;Flatten Image) if you want the "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag eller det aktive "
"billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen (Lag-"
"&gt;Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet."
"billede. I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen "
"(Billede-&gt;Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele "
"billedet."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
@ -149,13 +149,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Add Alpha Channel) or "
"flatten it (Layers-&gt;Flatten Image)."
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret "
"ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden "
"til RGB (Billede-&gt;Tilstand-&gt;RGB), tilføje en alfakanal (Lag-&gt;Tilføj "
"alfakanal) eller fladgøre det (Lag-&gt;Fladgør billede)."
"til RGB (Billede-&gt;Tilstand-&gt;RGB), tilføje en alfakanal (Lag-&gt;"
"Gennemsigtighed&gt;Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede-&gt;Fladgør "
"billede)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
@ -226,16 +227,6 @@ msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"Using Edit-&gt;Stroke allows you to draw simple squares or circles by "
"painting the edge of your current selection with the active brush. More "
"complex shapes can be drawn with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Rediger-&gt;Bestryg lader dig tegne simple firkanter eller cirkler ved at "
"male kanten af den aktuelle markering med den aktive pensel. Mere komplekse "
"figurer kan tegnes med Filtre-&gt;Generér-&gt;Figurer."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
@ -246,7 +237,7 @@ msgstr ""
"tegnepunkt til den nuværende markørposition. Hvis du også trykker på "
"<tt>Ctrl</tt>, tvinges linjen til at følge 15 graders vinkler."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@ -258,12 +249,17 @@ msgstr ""
"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
"already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med <tt>Alt</tt> holdt nede."
"Du kan justere og genplacere en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. "
"Hvis dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering "
"allerede <tt>Alt</tt>-tasten. Prøv at trykke på skiftetasten på samme tid."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
@ -271,17 +267,17 @@ msgstr ""
"Du kan tilpasse markeringsintervallet for udflydende markering ved at klikke "
"og trække til højre eller venstre."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths "
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Du kan oprette og redigere komplekse markeringer med Bezier-værktøjet. "
"\"Baner\"-vinduet lader dig arbejde på flere baner og så konvertere dem til "
"Du kan oprette og redigere komplekse markeringer med Bane-værktøjet. \"Baner"
"\"-vinduet lader dig arbejde på flere baner og så konvertere dem til "
"markeringer."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
@ -289,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Du kan trække et lag fra \"Lag\"-vinduet og slippe det i værktøjskassen. "
"Dette opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
@ -299,6 +295,17 @@ msgstr ""
"farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper det i et "
"billede, vil billedet eller det markerede bliver fyldt ud med den farve."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Du kan tegne simple firkanter eller cirkler med Rediger-&gt;Bestryg "
"markering. Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse "
"figurer kan tegnes med baneværktøjet eller med Filtre-&gt;Generér-&gt;"
"Figurer."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
@ -365,3 +372,8 @@ msgstr ""
"hurtigmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr det "
"markerede ved at tegne i billedet og klikke på knappen igen for at "
"konvertere det tilbage til en normal markering."
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med <tt>Alt</tt> holdt "
#~ "nede."