From 871449b163d70ee5eea3e26d939a29f2bf1d5c4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hendrik Brandt Date: Sat, 24 Sep 2005 19:19:36 +0000 Subject: [PATCH] Updated German translation. 2005-09-24 Hendrik Brandt * de.po: Updated German translation. --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/de.po | 6643 ++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 3265 insertions(+), 3382 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index ea29d1b0c5..807ea74aaa 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-24 Hendrik Brandt + + * de.po: Updated German translation. + 2005-09-23 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index 350c4e52f9..0346bd0cec 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -6,25 +6,27 @@ # Knut Neumann # Christian Neumair # Michael Natterer -# Hendrik Brandt +# Hendrik Brandt , 2004, 2005. # Sven Neumann # Hendrik Richter , 2005. # Jens Seidel , 2005. +# Jens Seidel , 2005. +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n" +"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 14:22+0200\n" -"Last-Translator: Jens Seidel \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 21:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 21:18+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:886 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -36,426 +38,425 @@ msgstr "" "%s befindet sich nicht in der gimprc:\n" "Sie sollten einen Eintrag wie diesen\n" "(%s \"%s\")\n" -"in Ihre Datei %s hinzufügen." +"in Ihre Datei %s hinzufügen." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 -msgid "Realtime Preview" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620 +msgid "Realtime preview" msgstr "Echtzeitvorschau" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:625 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" msgstr "" "Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:628 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630 msgid "Redraw" msgstr "Neu zeichnen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:634 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636 msgid "Redraw preview" msgstr "Vorschau neu zeichnen" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:637 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667 msgid "Undo last zoom" -msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" +msgstr "Letzten Zoom rückgängig machen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:675 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 msgid "Redo last zoom" msgstr "Letzten Zoom wiederholen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:690 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:706 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708 msgid "XMIN:" msgstr "XMIN:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:709 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711 msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Erste (minimal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Erste (minimal) x-Koordinate der Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719 msgid "XMAX:" msgstr "XMAX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722 msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Zweite (maximal) x-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Zweite (maximal) x-Koordinate der Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730 msgid "YMIN:" msgstr "YMIN:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733 msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Erste (minimal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Erste (minimal) y-Koordinate der Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741 msgid "YMAX:" msgstr "YMAX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Zweite (maximal) y-Koordinate Abgrenzung ändern" +msgstr "Zweite (maximal) y-Koordinate der Abgrenzung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 msgid "ITER:" msgstr "ITER:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" msgstr "" -"Iterationswert ändern. Je höher er ist desto detaillierter wird berechnet, " -"erhöht die Laufzeit" +"Iterationswert ändern. Je höher er ist desto detaillierter wird berechnet, " +"was jedoch mehr Zeit benötigt" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:762 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:765 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 msgid "" "Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" -"CX Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " -"außer Mandelbrot und Sierpinski)" +"CX Wert ändern (verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen außer " +"Mandelbrot und Sierpinski)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:774 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:777 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779 msgid "" "Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " "but Mandelbrot and Sierpinski)" msgstr "" -"CY Wert ändern ( verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen " -"außer Mandelbrot und Sierpinski)" +"CY Wert ändern (verändert den Aspekt des Fraktals, bei allen Fraktalen außer " +"Mandelbrot und Sierpinski)" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:802 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:811 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:814 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:889 ../plug-ins/common/sinus.c:879 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:893 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:409 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907 msgid "Number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910 msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" +msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:915 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917 msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "loglog-Glättung verwenden" +msgstr "loglog-Glättung verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" -"log log Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" +"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:926 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 ../plug-ins/common/compose.c:134 -#: ../plug-ins/common/compose.c:144 ../plug-ins/common/fp.c:226 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Red:" msgstr "Rot:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943 msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des roten Kanals" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:135 -#: ../plug-ins/common/compose.c:145 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Green:" -msgstr "Grün:" +msgstr "Grün:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des grünen Kanals" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:958 ../plug-ins/common/compose.c:136 -#: ../plug-ins/common/compose.c:146 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:961 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" +msgstr "Ändert Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:967 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:534 ../plug-ins/common/decompose.c:132 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:980 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1021 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1062 -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" - #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinus" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 ../plug-ins/common/align_layers.c:419 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 ../plug-ins/common/postscript.c:3035 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3047 ../plug-ins/common/psp.c:413 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1011 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:989 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1030 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1071 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" +msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:992 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1033 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1074 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" +msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " +"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " "verwenden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1012 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1053 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1094 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" -"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " +"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " "umgekehrt" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1017 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:133 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1058 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140 msgid "Blue" msgstr "Blau" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1099 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1108 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 msgid "As specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" -"Erzeuge eine Farb-Tabelle mit den oben gemachten Einstellungen (Dichte/" +"Erzeuge eine Farbtabelle mit den oben gemachten Einstellungen (Dichte/" "Funktion). Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1130 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden." +msgstr "Aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1142 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" -"Erzeuge eine Farb-Tabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " -"Farbverlauf-Editor" +"Eine Farb-Tabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem Farbverlauf-" +"Editor erzeugen" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1153 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155 msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "FractalExplorer Farbverlauf" +msgstr "FractalExplorer-Farbverlauf" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1183 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1694 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1158 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:569 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2010 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1063 ../plug-ins/common/compressor.c:409 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:540 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:648 ../plug-ins/common/gbr.c:600 -#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1257 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:222 ../plug-ins/common/mng.c:559 -#: ../plug-ins/common/mng.c:947 ../plug-ins/common/pat.c:449 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:585 ../plug-ins/common/pix.c:505 -#: ../plug-ins/common/png.c:1174 ../plug-ins/common/pnm.c:810 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1125 ../plug-ins/common/psd_save.c:1304 -#: ../plug-ins/common/raw.c:526 ../plug-ins/common/raw.c:553 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2107 ../plug-ins/common/sunras.c:504 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1022 ../plug-ins/common/tiff.c:1915 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 ../plug-ins/common/xwd.c:562 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:445 ../plug-ins/flame/flame.c:443 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:789 ../plug-ins/gfli/gfli.c:710 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2374 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:259 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:215 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1265 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1700 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509 +#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349 +#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1268 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1708 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "Konnte '%s' nicht schreiben: %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1761 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763 msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Lade Fraktalparameter" +msgstr "Fraktalparameter laden" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1797 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2003 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1302 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:297 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2230 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:980 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:291 ../plug-ins/common/gbr.c:343 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:294 ../plug-ins/common/gih.c:647 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1118 ../plug-ins/common/pat.c:318 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:305 ../plug-ins/common/pix.c:325 -#: ../plug-ins/common/png.c:672 ../plug-ins/common/pnm.c:434 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:350 ../plug-ins/common/postscript.c:994 -#: ../plug-ins/common/psd.c:1801 ../plug-ins/common/psp.c:1454 -#: ../plug-ins/common/raw.c:239 ../plug-ins/common/raw.c:643 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1997 ../plug-ins/common/sunras.c:375 -#: ../plug-ins/common/svg.c:309 ../plug-ins/common/svg.c:694 -#: ../plug-ins/common/tga.c:409 ../plug-ins/common/tiff.c:524 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:715 ../plug-ins/common/xwd.c:415 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:333 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:412 ../plug-ins/gfig/gfig.c:429 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:422 ../plug-ins/gfli/gfli.c:457 -#: ../plug-ins/help/domain.c:423 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:868 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:204 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2524 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2532 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329 +#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1823 +#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242 +#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313 +#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2527 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2011 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "»%s« ist keine FractalExplorer Datei" +msgstr "»%s« ist keine FractalExplorer Datei" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2017 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "Datei »%s« ist beschädigt. Option in Zeile %d nicht korrekt" +msgstr "" +"Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht korrekt" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249 msgid "_Fractal Explorer..." @@ -463,23 +464,23 @@ msgstr "_Fraktal Explorer..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380 msgid "Rendering Fractal..." -msgstr "Berechne Fraktal..." +msgstr "Fraktal wird berechnet..." #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3129 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" -"Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen ?" +"Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen ?" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747 msgid "Delete Fractal" -msgstr "Fraktal löschen" +msgstr "Fraktal löschen" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "Datei »%s« ist keine FractalExplorer Datei" +msgstr "Datei »%s« ist keine FractalExplorer-Datei" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947 #, c-format @@ -487,8 +488,8 @@ msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" -"Datei '%s' ist korrupt.\n" -"Zeile %d Bereich Option nicht korrekt" +"Datei »%s« ist beschädigt.\n" +"Zeile %d Option Abschnitt ist nicht korrekt" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991 msgid "My first fractal" @@ -496,15 +497,15 @@ msgstr "Mein erstes Fraktal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055 msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Verzeichnis auswählen und erneut scannen" +msgstr "Verzeichnis auswählen und erneut einlesen" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067 msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" +msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079 msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" +msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102 msgid "Rescan for Fractals" @@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Fraktale neu einlesen" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121 msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" +msgstr "FractalExplorer-Pfad hinzufügen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 msgid "Lighting Effects..." @@ -524,6 +525,7 @@ msgstr "_Lichteffekte..." #. General options #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 msgid "General Options" msgstr "Generelle Einstellungen" @@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "T_ransparenter Hintergrund" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Mache das Bild transparent, wenn die bump-mapping-Tiefe 0 ist" +msgstr "Mache das Bild transparent, wenn die bump-mapping-Höhe 0 ist" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298 msgid "Cre_ate new image" @@ -545,16 +547,16 @@ msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310 -msgid "High _Quality preview" -msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" +msgid "High _quality preview" +msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320 msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten" +msgstr "Vorschau in hoher Qualität an/ausschalten" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "Distance" -msgstr "Abstand" +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 @@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Licht 6" #. row labels #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2654 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 msgid "Type:" msgstr "Typ:" @@ -606,12 +608,12 @@ msgstr "Punkt" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Stellen Sie hier den Typ der Lichtquelle ein" +msgstr "Anzuwendender Typ der Lichtquelle" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 msgid "Select lightsource color" -msgstr "Lichtquellenfarbe" +msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 @@ -620,23 +622,23 @@ msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intensität:" +msgstr "_Intensität:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444 msgid "Light intensity" -msgstr "Lichtintensität" +msgstr "Lichtintensität" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:472 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:759 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:989 ../plug-ins/common/nova.c:454 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:271 ../plug-ins/flame/flame.c:1222 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2654 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_X:" msgstr "_X:" @@ -645,10 +647,10 @@ msgstr "_X:" msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:764 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:994 ../plug-ins/common/nova.c:459 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:280 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2658 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -669,8 +671,8 @@ msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1289 -#: ../plug-ins/common/wind.c:942 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "Richtung" @@ -728,17 +730,17 @@ msgid "Lighting preset:" msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 -msgid "Material properties" +msgid "Material Properties" msgstr "Materialeinstellungen" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606 msgid "_Glowing:" -msgstr "_Glühen:" +msgstr "_Glühen:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" +msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635 msgid "_Bright:" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "_Hell:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" -"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle\n" +"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " "angeleuchtet wird" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664 @@ -758,7 +760,7 @@ msgstr "_Glanz:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die »Highlights« sind" +msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die Glanzpunkte sind" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 msgid "_Polished:" @@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "_Poliert:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" +msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso konzentrierter werden die Glanzlichter" #. Metallic #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717 @@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "_Metallisch" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753 msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Bumpmapping _aktivieren" +msgstr "Bump-mapping _aktivieren" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" @@ -787,8 +789,8 @@ msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Bumpm_ap Bild:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -796,15 +798,15 @@ msgstr "Linear" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusförmig" +msgstr "Sinusförmig" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Spherical" -msgstr "Sphärisch" +msgstr "Sphärisch" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Cu_rve:" @@ -812,15 +814,15 @@ msgstr "Ku_rve:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ximale Höhe:" +msgstr "Ma_ximale Höhe:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maximale Höhe für Bumps:" +msgstr "Maximale Höhe für Bumps:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Environmentmapping _aktivieren" +msgstr "Environment-mapping _aktivieren" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" @@ -860,36 +862,36 @@ msgstr "_Environmentmapping" msgid "Lighting Effects" msgstr "Lichteffekte" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "_Neu zeichnen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1031 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1430 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1432 msgid "Recompute preview image" msgstr "Vorschau neu errechnen" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktiv" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1047 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Echtzeit-Vorschau an/ausschalten" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1086 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 msgid "Map to Plane..." -msgstr "Map zu Fläche..." +msgstr "Map zu Fläche..." #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 msgid "Map to Sphere..." @@ -917,11 +919,6 @@ msgstr "_Kiste" msgid "C_ylinder" msgstr "Z_ylinder" -#. General options -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 -msgid "General options" -msgstr "Generelle Einstellungen" - #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 msgid "Map to:" msgstr "Abbilden auf:" @@ -952,7 +949,7 @@ msgstr "Transparenter Hintergrund" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" +msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 msgid "Tile source image" @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "Wiederhole Quellbild" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" +msgstr "Wiederhole Quellbild: Nützlich für unendliche Flächen" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 msgid "Create new image" @@ -968,31 +965,31 @@ msgstr "Neues Bild erzeugen" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "_Kantenglättung verwenden" +msgstr "_Kantenglättung verwenden" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" +msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:977 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:522 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:790 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1321 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "_Tiefe:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" +msgstr "Qualität der Kantenglättung. Höher ist besser, aber langsamer" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:692 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1005 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:695 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" -"Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" +"Aufhören, sobald Unterschiede zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert sind" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 msgid "Point light" @@ -1020,7 +1017,7 @@ msgstr "Richtungsvektor" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensitätsstufen" +msgstr "Intensitätsstufen" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 msgid "Ambient:" @@ -1033,12 +1030,12 @@ msgstr "Diffuse:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 msgid "Reflectivity" -msgstr "Reflexivität" +msgstr "Reflexivität" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" -"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" +"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es wird heller)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 msgid "Specular:" @@ -1062,7 +1059,7 @@ msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3199 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -1087,45 +1084,45 @@ msgid "Back:" msgstr "Hinten:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:531 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534 msgid "Top:" msgstr "Oben:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:572 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:518 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521 msgid "Left:" msgstr "Links:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:544 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" +msgstr "Bild auf Würfelseiten abbilden" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 msgid "Scale X:" msgstr "Skalierung X:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 msgid "X scale (size)" -msgstr "X Skalierung (Größe)" +msgstr "X Skalierung (Größe)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y Skalierung (Größe)" +msgstr "Y Skalierung (Größe)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z Skalierung (Größe)" +msgstr "Z Skalierung (Größe)" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 msgid "_Top:" @@ -1137,12 +1134,12 @@ msgstr "_Unten:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Bilder für die Grundflächen" +msgstr "Bilder für die Grundflächen" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 msgid "R_adius:" @@ -1152,13 +1149,13 @@ msgstr "R_adius:" msgid "Cylinder radius" msgstr "Zylinderradius" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:1020 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" -msgstr "Lä_nge:" +msgstr "Lä_nge:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 msgid "Cylinder length" -msgstr "Zylinderlänge" +msgstr "Zylinderlänge" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 msgid "O_ptions" @@ -1172,28 +1169,28 @@ msgstr "O_rientierung" msgid "Map to Object" msgstr "Auf Objekt abbilden" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:470 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1423 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "_Vorschau!" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1444 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446 msgid "Zoom out (make image smaller)" msgstr "Herauszoomen (Bild kleiner machen)" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1458 -msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" - #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460 +msgid "Zoom in (make image bigger)" +msgstr "Hineinzoomen (Bild größer machen)" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1469 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1471 msgid "Show/hide preview wireframe" msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter" -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:118 ../plug-ins/bmp/bmp.c:137 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141 msgid "Windows BMP image" msgstr "Microsoft Windows BMP Bild" @@ -1201,23 +1198,23 @@ msgstr "Microsoft Windows BMP Bild" msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:302 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:349 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:299 ../plug-ins/common/gih.c:653 -#: ../plug-ins/common/pat.c:324 ../plug-ins/common/pcx.c:311 -#: ../plug-ins/common/pix.c:331 ../plug-ins/common/png.c:680 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:440 ../plug-ins/common/poppler.c:454 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1001 ../plug-ins/common/psd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/raw.c:649 ../plug-ins/common/sunras.c:430 -#: ../plug-ins/common/tga.c:415 ../plug-ins/common/tiff.c:530 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/common/xbm.c:721 -#: ../plug-ins/common/xpm.c:341 ../plug-ins/common/xwd.c:469 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:317 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3309 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655 +#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315 +#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1829 +#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434 +#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312 #, c-format msgid "Opening '%s'..." -msgstr "Öffne '%s'..." +msgstr "Öffne '%s'..." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191 @@ -1225,7 +1222,7 @@ msgstr "Öffne '%s'..." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" -msgstr "'%s' ist keine gültige BMP-Datei" +msgstr "'%s' ist keine gültige BMP-Datei" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237 #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277 @@ -1237,30 +1234,30 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-headers aus '%s'" #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." -msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." +msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." -msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." +msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:276 -#: ../plug-ins/common/compose.c:759 ../plug-ins/common/decompose.c:619 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:443 ../plug-ins/common/film.c:941 -#: ../plug-ins/common/gifload.c:866 ../plug-ins/common/pcx.c:336 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:342 ../plug-ins/common/pix.c:365 -#: ../plug-ins/common/png.c:805 ../plug-ins/common/pnm.c:518 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2215 ../plug-ins/common/raw.c:684 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:253 ../plug-ins/common/sunras.c:915 -#: ../plug-ins/common/tga.c:922 ../plug-ins/common/tiff.c:881 -#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/common/xbm.c:862 -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:500 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/compose.c:898 ../plug-ins/common/decompose.c:630 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369 +#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2246 ../plug-ins/common/raw.c:688 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919 +#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887 +#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:735 ../plug-ins/sgi/sgi.c:368 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370 #: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" @@ -1281,54 +1278,54 @@ msgstr "" #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:574 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:606 ../plug-ins/common/gif.c:1001 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1262 ../plug-ins/common/gtm.c:243 -#: ../plug-ins/common/pat.c:455 ../plug-ins/common/pcx.c:547 -#: ../plug-ins/common/pix.c:511 ../plug-ins/common/png.c:1182 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:815 ../plug-ins/common/postscript.c:1131 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1310 ../plug-ins/common/sunras.c:510 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1028 ../plug-ins/common/tiff.c:1921 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:996 ../plug-ins/common/xpm.c:622 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:567 ../plug-ins/fits/fits.c:451 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:679 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:216 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1683 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246 +#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552 +#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 #, c-format msgid "Saving '%s'..." -msgstr "Speichere '%s'..." +msgstr "»%s« wird gespeichert..." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP speichern" #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605 -msgid "_RLE encoded" -msgstr "_RLE kodiert (komprimiert)" +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "_RL-kodiert" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" -msgstr "Roten Kanal _verändern" +msgstr "Roten Kanal _verändern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Farbtonkanal _verändern" +msgstr "Farbtonkanal _verändern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" +msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" +msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Blauen Kanal verän_dern" +msgstr "Blauen Kanal verän_dern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Helligkeit verän_dern" +msgstr "Helligkeit verän_dern" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" @@ -1340,11 +1337,11 @@ msgstr "Farbton_frequenz:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Grünfr_equenz:" +msgstr "Grünfr_equenz:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Sättigungsfr_equenz:" +msgstr "Sättigungsfr_equenz:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" @@ -1364,11 +1361,11 @@ msgstr "Farbton _Phasenverschiebung" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" +msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" +msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" @@ -1390,505 +1387,505 @@ msgstr "AlienMap2: Wird transformiert..." msgid "AlienMap2" msgstr "AlienMap2" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:438 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:462 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:486 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Anzahl an Zyklen die die gesamte Wertebereich abdecken" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:450 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:474 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:498 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" +msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:589 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:269 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:516 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:517 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL-Farbraum" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:104 ../plug-ins/common/CEL.c:122 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:183 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:344 msgid "Can't create a new image" msgstr "Kann kein neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:433 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Farbtiefe nicht unterstützt (%d)!" +msgstr "Farbtiefe nicht unterstützt (%d)!" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Behalte Werte des Bildes bei" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Behalte ersten Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Parameter k einsetzen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Deltafunktion" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Deltafunktion schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-basierte Funktion" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p schrittweise" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 ../plug-ins/common/sunras.c:1589 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1665 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Durchschnittswert verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Mit gradiertem Exponenten (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multipl. Zufallswert (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multipl. Zufallswert (0,2)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multipl. Farbverlauf (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Alles Schwarz" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Alles Grau" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" -msgstr "Alles Weiß" +msgstr "Alles Weiß" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "Die erste Zeile des Bildes" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" -msgstr "Fließender Farbverlauf" +msgstr "Fließender Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Fließender Farbverlauf ohne Lücke" +msgstr "Fließender Farbverlauf ohne Lücke" # kann lang sein, siehe ui -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" +msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Zufällig, gemeinsam" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 -msgid "Random shared" -msgstr "Zufällig, gemeinsam" +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Zufallszahlen von Init-Zahl" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Zufallszahlen von init-Zahl, gemeinsam" +msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:143 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:545 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:303 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:141 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Kein)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:469 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _Explorer..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:759 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 msgid "CML_explorer: evoluting..." msgstr "CML_explorer: Entwickle..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1185 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Gekoppelte Abbildungs-Gitter" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1229 -msgid "New seed" -msgstr "Neue Init-Zahl" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231 +msgid "New Seed" +msgstr "Neue Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1240 -msgid "Fix seed" -msgstr "Feste Init-Zahl" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Feste Anfangszahl" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1251 -msgid "Random seed" -msgstr "_Zufallssaat:" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253 +msgid "Random Seed" +msgstr "Zufallssaat" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 ../plug-ins/common/fp.c:697 -#: ../plug-ins/common/lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697 +#: ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Hue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299 msgid "Sat_uration" -msgstr "Sä_ttigung" +msgstr "Sä_ttigung" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 ../plug-ins/common/fp.c:705 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705 msgid "_Value" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1305 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307 msgid "_Advanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1320 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322 msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Kanalunabhängige Parameter" +msgstr "Kanalunabhängige Parameter" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1342 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 msgid "Initial value:" msgstr "Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350 msgid "Zoom scale:" msgstr "Zoomfaktor:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1357 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359 msgid "Start offset:" msgstr "Anfangsversatz:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1366 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Init-Zahl für Zufallszahlen (nur für »Von Init-Zahl«-Modi)" +msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze_face.c:298 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300 msgid "Seed:" -msgstr "Init-Zahl:" +msgstr "Anfangszahl:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1390 -msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" -msgstr "Wechsel nach »Von Init-Zahl« mit der letzten Saat" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1402 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" -"Die gleiche Init-Zahl erzeugt das gleiche Bild wenn 1. die Breiten \n" -"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" +"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild wenn 1. die Breiten \n" +"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1410 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412 msgid "O_thers" msgstr "_Andere" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1425 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427 msgid "Copy Settings" msgstr "Einstellungen kopieren" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446 msgid "Source channel:" msgstr "Quellkanal:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1507 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 msgid "Destination channel:" msgstr "Zielkanal:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1463 -msgid "Copy parameters" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465 +msgid "Copy Parameters" msgstr "Parameter kopieren" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1472 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" +msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1492 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494 msgid "Source channel in file:" msgstr "Quellkanal in Datei:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Sonst. Vorg." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1562 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564 msgid "Function type:" msgstr "Funktionstyp:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1578 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580 msgid "Composition:" msgstr "Zusammensetzung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594 msgid "Misc arrange:" msgstr "Sonstige Anordnung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1596 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598 msgid "Use cyclic range" msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1606 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608 msgid "Mod. rate:" -msgstr "Änderungsrate:" +msgstr "Änderungsrate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1615 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1624 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusionsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1633 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635 msgid "# of subranges:" msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1642 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644 msgid "P(ower factor):" msgstr "Exponenten-Faktor (P):" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1651 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653 msgid "Parameter k:" msgstr "Parameter k:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1660 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662 msgid "Range low:" msgstr "Untere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1669 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671 msgid "Range high:" msgstr "Obere Grenze:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1681 -msgid "Plot a graph of the settings" -msgstr "Zeichne den Graphen dieser Einstellungen" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kanalempfindlichkeit:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1736 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutationsrate:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutationsentfernung:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1823 -msgid "Graph of the current settings" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825 +msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1893 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1952 -msgid "Save Parameters to" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955 +msgid "Save Parameters To" msgstr "Parameter speichern in" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2065 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parameter wurden in '%s' gespeichert" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2086 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089 msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "CML-Explorer: Möchten Sie die Datei überschreiben?" +msgstr "CML-Explorer: Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2100 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1102 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Datei '%s' existiert.\n" -"Ãœberschreiben?" +"Überschreiben?" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 -msgid "Load Parameters from" -msgstr "Lade Parameter aus" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157 +msgid "Load Parameters From" +msgstr "Parameter laden aus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2156 -msgid "Selective Load from" -msgstr "Lade selektive Parameter aus" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159 +msgid "Selective Load From" +msgstr "Selektives Laden aus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2252 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Fehler: das ist keine CML-Parameter-Datei" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2259 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Warnung: '%s' ist eine Datei im alten Format." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "Warnung: '%s' ist eine Parameter Datei für einen neueren CML-explorer." +msgstr "Warnung: '%s' ist eine Parameter Datei für einen neueren CML-explorer." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2325 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Fehler: Konnte Parameter nicht laden" -#: ../plug-ins/common/aa.c:93 +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII Kunst" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/aa.c:344 +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 msgid "Save as Text" -msgstr "Speichere als Text" +msgstr "Als Text speichern" -#: ../plug-ins/common/aa.c:364 +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" @@ -1904,426 +1901,426 @@ msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:420 ../plug-ins/common/align_layers.c:451 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 msgid "Fill (left to right)" -msgstr "Füllen (von links nach rechts)" +msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (right to left)" -msgstr "Füllen (von rechts nach links)" +msgstr "Füllen (von rechts nach links)" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:432 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:436 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:437 ../plug-ins/common/align_layers.c:467 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2642 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:447 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Fill (top to bottom)" -msgstr "Füllen (von oben nach unten)" +msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (bottom to top)" -msgstr "Füllen (von unten nach oben)" +msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:463 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:477 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:481 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "_Grid size:" msgstr "_Gitter-Abstand:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:490 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Die unterste Ebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:500 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:175 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178 msgid "_Playback..." msgstr "Animation _abspielen..." -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:406 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397 +msgid "Start/Stop playback" +msgstr "Wiedergabe starten/stoppen" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "_Step" +msgstr "_Schritt" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Zum nächsten Einzelbild" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405 +msgid "Rewind animation" +msgstr "Animation zurück setzen" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animation abspielen:" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:424 -msgid "Playback:" -msgstr "Abspielen:" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:450 -msgid "Play/Stop" -msgstr "Abspielen/Anhalten" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:456 -msgid "Rewind" -msgstr "Zurückspulen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:462 -msgid "Step" -msgstr "Schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1125 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160 #, c-format msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Frame %d von %d" +msgstr "Einzelbild %d von %d" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:138 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" -msgstr "Optimieren (für _GIF)" +msgstr "Optimieren (für _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:156 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimieren (Differenz)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:173 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180 msgid "_UnOptimize" msgstr "_Deoptimieren" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:196 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Hintergrund _Entfernen" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:212 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _Finden" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429 msgid "UnOptimizing Animation..." msgstr "Deoptimiere Animation..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432 msgid "Removing Animation Background..." msgstr "Animationshintergrund wird entfernt..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435 msgid "Finding Animation Background..." msgstr "Animationshintergrund wird gesucht..." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439 msgid "Optimizing Animation..." msgstr "Optimiere Animation..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:110 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lupeneffekt..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:177 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182 msgid "Applying lens..." msgstr "Lupeneffekt..." -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:389 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Lupeneffekt" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:420 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" +msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:435 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:436 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:451 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "Umgebung transparent _machen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:468 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Brechungsindex der Linse:" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 msgid "_Autocrop Image" msgstr "_Automatisch Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 msgid "_Autocrop Layer" msgstr "_Automatisch Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:146 +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 msgid "Cropping..." msgstr "Bild wird zugeschnitten..." -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV strecken" -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118 msgid "Auto-Stretching HSV..." msgstr "Automatische HSV Farbraumspreizung..." -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch...\n" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:123 msgid "_Blinds..." msgstr "_Jalousie..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:189 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:190 msgid "Adding Blinds..." msgstr "Erzeuge Jalousie..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:227 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:228 msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:540 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:423 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:541 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:531 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:280 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:362 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" # TODO -#: ../plug-ins/common/blinds.c:306 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "Ver_schiebung:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:318 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Anzahl Segmente:" -#: ../plug-ins/common/blur.c:147 +#: ../plug-ins/common/blur.c:146 msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/blur.c:191 ../plug-ins/common/unsharp.c:428 +#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429 msgid "Blurring..." msgstr "Weichzeichnen..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:100 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:167 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 msgid "Border Average..." msgstr "Randmittelwert..." -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:347 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:366 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" -msgstr "Randgröße" +msgstr "Randgröße" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:374 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dicke:" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:417 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Eimergröße:" +msgstr "_Eimergröße:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:336 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bumpmap..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:485 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490 msgid "Bump-mapping..." msgstr "Wende Bumpmap-Effekt an..." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:829 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834 msgid "Bump Map" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:893 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900 msgid "_Bump map:" msgstr "_Bumpmap:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:905 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912 msgid "_Map type:" msgstr "_Map-Typ" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:910 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:924 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Bumpmap i_nvertieren" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:938 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bumpmap _kacheln" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:953 ../plug-ins/common/emboss.c:498 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504 msgid "_Azimuth:" -msgstr "_Längengrad (Azimuth):" +msgstr "_Längengrad (Azimuth):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:965 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972 msgid "_Elevation:" msgstr "_Breitengrad (Elevation):" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:991 ../plug-ins/common/postscript.c:3153 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:994 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1008 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" -"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " +"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " "Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1005 ../plug-ins/common/postscript.c:3162 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1019 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026 msgid "_Waterlevel:" -msgstr "_Wasserhöhe:" +msgstr "_Wasserhöhe:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1031 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:78 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "Automatische _Kontrastspreizung..." -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:112 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115 msgid "Auto-Stretching Contrast..." msgstr "Automatische Kontrastspreizung..." -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch...\n" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Cartoon..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:245 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:427 ../plug-ins/common/neon.c:221 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:202 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:220 ../plug-ins/gflare/gflare.c:968 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:519 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1676 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Kann nicht mit Bildern mit indizierter Farbtabelle arbeiten." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:808 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "_Cartoon" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:843 ../plug-ins/common/photocopy.c:872 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Masken Radius:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:857 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "Schwarzanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:110 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Farbraum_analyse..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Farbraumanalyse..." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:358 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Farbraumanalyse" #. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" -msgstr "Bildgröße: %d x %d" +msgstr "Bildgröße: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 msgid "No colors" msgstr "Keine Farben" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393 msgid "Only one unique color" msgstr "Nur eine Farbe" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Anzahl der Farben: %d" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:394 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" -msgstr "Unkomprimierte Größe: %s" +msgstr "Unkomprimierte Größe: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:401 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Dateiname: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:402 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406 #, c-format msgid "Compressed size: %s" -msgstr "Komprimierte Größe: %s" +msgstr "Komprimierte Größe: %s" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:403 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Kompressionsfakrot (ungef.): %d zu 1" @@ -2332,317 +2329,326 @@ msgstr "Kompressionsfakrot (ungef.): %d zu 1" msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Kanalmi_xer..." -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:525 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:579 ../plug-ins/common/diffraction.c:494 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 ../plug-ins/common/diffraction.c:570 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:396 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:597 ../plug-ins/common/diffraction.c:503 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:541 ../plug-ins/common/diffraction.c:579 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:456 ../plug-ins/common/noisify.c:526 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:533 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186 +#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" -msgstr "_Grün:" +msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:616 ../plug-ins/common/diffraction.c:512 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:550 ../plug-ins/common/diffraction.c:588 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:518 ../plug-ins/common/noisify.c:527 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:534 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187 +#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" #. The monochrome toggle -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:627 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrom" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:639 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Helligkeit _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:876 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen laden" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1003 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixer Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1087 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090 msgid "Channel Mixer File Operation Warning" msgstr "Warnung bei einer CML-Dateioperation" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Schachbrett..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:159 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding Checkerboard..." msgstr "Schachbrett..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:308 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:335 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:368 ../plug-ins/common/papertile.c:291 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" -msgstr "_Größe:" +msgstr "_Größe:" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:80 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farbverbesserung..." -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117 msgid "Color Enhance..." msgstr "Farbverbesserung..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:110 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "_Colorify..." -msgstr "Einf_ärben..." +msgstr "Einf_ärben..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:171 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying..." -msgstr "Einfärben..." +msgstr "Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" -msgstr "Einfärben" +msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 -msgid "Custom Color:" +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +msgid "Custom color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" +msgstr "Mit benutzerdefinierter Farbe einfärben" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Farbe zu _Transparenz..." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 msgid "Removing color..." msgstr "Entferne Farbe..." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" msgstr "Farbe zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:407 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:835 ../plug-ins/gfli/gfli.c:898 +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Farbe zu Transparenz Farbauswahl" -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:426 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "zu Transparenz" -#: ../plug-ins/common/compose.c:133 ../plug-ins/common/decompose.c:129 -#: ../plug-ins/common/raw.c:965 +#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/raw.c:969 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:143 ../plug-ins/common/decompose.c:134 -#: ../plug-ins/common/raw.c:966 +#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: ../plug-ins/common/raw.c:970 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:147 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/compose.c:154 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:456 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Farbton:" -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/common/compose.c:155 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:483 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:156 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "_Wert:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:161 ../plug-ins/common/compose.c:168 -#: ../plug-ins/common/fp.c:229 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 -msgid "Cyan:" -msgstr "Cyan:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:162 ../plug-ins/common/compose.c:169 -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:163 ../plug-ins/common/compose.c:170 -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 -msgid "Yellow:" -msgstr "Gelb:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Gelb:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:171 -msgid "Black:" -msgstr "Schwarz:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +msgid "_Black:" +msgstr "_Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:174 ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:182 -msgid "Luma_y470:" -msgstr "Luminanz_y470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +msgid "_Luma y470:" +msgstr "_Luminanz y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:183 -msgid "Blueness_cb470:" -msgstr "Bläue_cb470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +msgid "_Blueness cb470:" +msgstr "_Bläue cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 -msgid "Redness_cr470:" -msgstr "Röte_cr470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +msgid "_Redness cr470:" +msgstr "_Röte cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 -msgid "Luma_y709:" -msgstr "Luminanz_y709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +msgid "_Luma y709:" +msgstr "_Luminanz y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 -msgid "Blueness_cb709:" -msgstr "Bläue_cb709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +msgid "_Blueness cb709:" +msgstr "_Bläue cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 -msgid "Redness_cr709:" -msgstr "Röte_cr709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +msgid "_Redness cr709:" +msgstr "_Röte cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 -msgid "Luma_y470f:" -msgstr "Luminanz_y470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +msgid "_Luma y470f:" +msgstr "_Luminanz y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:197 -msgid "Blueness_cb470f:" -msgstr "Bläue_cb470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +msgid "_Blueness cb470f:" +msgstr "_Bläue cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:198 -msgid "Redness_cr470f:" -msgstr "Röte_cr470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +msgid "_Redness cr470f:" +msgstr "_Röte cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 -msgid "Luma_y709f:" -msgstr "Luminanz_y709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +msgid "_Luma y709f:" +msgstr "_Luminanz y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 -msgid "Blueness_cb709f:" -msgstr "Bläue_cb709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +msgid "_Blueness cb709f:" +msgstr "_Bläue cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 -msgid "Redness_cr709f:" -msgstr "Röte_cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +msgid "_Redness cr709f:" +msgstr "_Röte cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:313 +#: ../plug-ins/common/compose.c:386 msgid "C_ompose..." msgstr "_Zusammensetzen..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:346 +#: ../plug-ins/common/compose.c:418 msgid "R_ecompose" -msgstr "Wieder _zusammenfügen" +msgstr "Wieder _zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:391 +#: ../plug-ins/common/compose.c:464 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" -"Sie können »Wieder zusammensetzen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " -"ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." +"Sie können »Wieder zusammensetzen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " +"ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." -#: ../plug-ins/common/compose.c:406 +#: ../plug-ins/common/compose.c:481 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" -"Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" +"Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:436 +#: ../plug-ins/common/compose.c:511 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Konnte keine Ebenen in Bild %d finden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:488 +#: ../plug-ins/common/compose.c:582 msgid "Composing..." -msgstr "Setze Kanäle zusammen..." +msgstr "Setze Kanäle zusammen..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:561 ../plug-ins/common/compose.c:572 +#: ../plug-ins/common/compose.c:664 ../plug-ins/common/compose.c:1652 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum zusammensetzen benötigt" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:675 ../plug-ins/common/compose.c:688 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:579 +#: ../plug-ins/common/compose.c:695 msgid "Drawables have different size" -msgstr "Ebenen haben unterschiedliche Größen" +msgstr "Ebenen haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:596 +#: ../plug-ins/common/compose.c:720 msgid "Images have different size" -msgstr "Bilder haben unterschiedliche Größen" +msgstr "Bilder haben unterschiedliche Größen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:610 +#: ../plug-ins/common/compose.c:737 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fehler beim Herausfinden der Ebenen-IDs" -#: ../plug-ins/common/compose.c:627 +#: ../plug-ins/common/compose.c:758 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:647 +#: ../plug-ins/common/compose.c:785 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" -"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " +"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " "gefunden wurde" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1272 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1413 msgid "Compose" msgstr "Zusammensetzen" -#. The left frame keeps the compose type toggles -#: ../plug-ins/common/compose.c:1293 +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1440 msgid "Compose Channels" -msgstr "Kanäle zusammensetzen" +msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#. The right frame keeps the selection menues for images. -#. Because the labels within this frame will change when a toggle -#. in the left frame is changed, fill in the right part first. -#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: ../plug-ins/common/compose.c:1304 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1450 ../plug-ins/common/decompose.c:1287 +msgid "Color _model:" +msgstr "Farb_modus:" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanal-Zuweisungen" +#: ../plug-ins/common/compose.c:1537 +msgid "Mask value" +msgstr "Maskenwert" + #: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-Archiv" @@ -2651,165 +2657,166 @@ msgstr "gzip-Archiv" msgid "bzip archive" msgstr "bzip-Archiv" -#: ../plug-ins/common/compressor.c:372 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." -msgstr "Erkenne Dateinamenerweiterung nicht, speichere als gzip'tes XCF." +msgstr "" +"Keine bekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." -#: ../plug-ins/common/compressor.c:513 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:514 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" -"Dateierweiterung nicht erkennen, sondern versuchen mit »file magic« zu laden." +"Dateierweiterung nicht erkennen, sondern versuchen mit »file magic« zu laden." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 msgid "Gr_ey" msgstr "G_rau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:76 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 msgid "Re_d" msgstr "Ro_t" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 ../plug-ins/common/newsprint.c:352 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" -msgstr "_Grün" +msgstr "_Grün" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 ../plug-ins/common/newsprint.c:360 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Blau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:84 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 msgid "E_xtend" msgstr "Er_weitern" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:85 ../plug-ins/common/displace.c:448 -#: ../plug-ins/common/edge.c:715 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568 msgid "_Wrap" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88 msgid "Cro_p" msgstr "_Abschneiden" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:187 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Faltungsmatrix..." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:222 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" "Faltungsmatrix arbeitet nicht mit Bildern, die kleiner als 3 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:295 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 msgid "Applying convolution" msgstr "Wende Faltungsmatrix an" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:871 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltungsmatrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:967 ../plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#: ../plug-ins/common/raw.c:984 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751 +#: ../plug-ins/common/raw.c:988 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:996 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999 msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatisch" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-Gewichtung" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1027 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1054 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057 msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" -#: ../plug-ins/common/csource.c:106 +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "C Quelltext" -#: ../plug-ins/common/csource.c:633 +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 msgid "Save as C-Source" msgstr "Als C-Quellcode speichern" -#: ../plug-ins/common/csource.c:662 +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Prefix:" -#: ../plug-ins/common/csource.c:671 +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:678 +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:690 +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" #. Use Macros #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:702 +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" #. Use RLE #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:714 +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" #. Alpha #. -#: ../plug-ins/common/csource.c:726 +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Speichere _Alphakanal (RGBA/RGB)" +msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern" -#: ../plug-ins/common/csource.c:744 ../plug-ins/common/sparkle.c:449 +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:153 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:156 msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubismus..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:266 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:269 msgid "Cubism" msgstr "Kubismus" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:300 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 msgid "_Tile size:" -msgstr "_Kachelgröße:" +msgstr "_Kachelgröße:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:313 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 msgid "T_ile saturation:" -msgstr "K_achel-Sättigung:" +msgstr "K_achel-Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:324 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 msgid "_Use background color" msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:414 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 msgid "Cubistic Transformation..." msgstr "Kubistische Umwandlung..." @@ -2838,304 +2845,305 @@ msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1272 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1301 -msgid "_Preview once" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303 +msgid "_Preview Once" msgstr "_Vorschau einmal" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1310 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1320 ../plug-ins/common/mosaic.c:619 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:502 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1334 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Drehen:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1352 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354 msgid "Smoo_thing" -msgstr "_Glättung" +msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1362 ../plug-ins/common/gqbist.c:833 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:625 ../plug-ins/common/ripple.c:511 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518 msgid "_Antialiasing" -msgstr "K_antenglättung" +msgstr "K_antenglättung" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1372 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "Work on cop_y" msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1382 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384 msgid "Modify Curves" msgstr "Kurven bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412 msgid "Curve for Border" -msgstr "Kurve für _Rand" +msgstr "Kurve für _Rand" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1414 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416 msgid "_Upper" msgstr "_Obere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1415 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Lower" msgstr "_Untere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1425 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427 msgid "Curve Type" msgstr "Kurven_typ" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1429 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431 msgid "Smoot_h" msgstr "Gla_tt" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432 msgid "_Free" msgstr "_Frei" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1445 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1450 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1457 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1462 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1470 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472 msgid "S_wap" msgstr "_Austauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1475 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477 msgid "Swap the two curves" msgstr "Die beiden Kurven vertauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1487 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489 msgid "Reset the active curve" -msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" +msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1504 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1516 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2051 -msgid "Load Curve Points from file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Kurven-Kontrollpunkte aus Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2086 -msgid "Save Curve Points to file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088 +#, fuzzy +msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Kurven-Kontrollpunkte in Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2953 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955 msgid "Curve Bend..." msgstr "Verbiege nach Kurve..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:129 ../plug-ins/common/decompose.c:132 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:142 msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:130 ../plug-ins/common/decompose.c:133 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:143 msgid "green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:131 ../plug-ins/common/decompose.c:136 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:137 ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:142 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152 msgid "hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153 msgid "saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:141 ../plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:148 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 ../plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 -msgid "cyan_k" -msgstr "Cyan_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171 +msgid "cyan-k" +msgstr "Cyan-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 ../plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "magenta_k" -msgstr "Magenta_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172 +msgid "magenta-k" +msgstr "Magenta-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 ../plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "yellow_k" -msgstr "Gelb_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +msgid "yellow-k" +msgstr "Gelb-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 msgid "Cyan_K" msgstr "Cyan_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 msgid "Magenta_K" msgstr "Magenta_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "Yellow_K" msgstr "Gelb_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 -msgid "luma_y470" -msgstr "Luminanz_y470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +msgid "luma-y470" +msgstr "Luminanz-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 -msgid "blueness_cb470" -msgstr "Bläue_cb470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +msgid "blueness-cb470" +msgstr "Bläue-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 -msgid "redness_cr470" -msgstr "Röte_cr470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +msgid "redness-cr470" +msgstr "Röte-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 -msgid "luma_y709" -msgstr "Luminanz_y709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +msgid "luma-y709" +msgstr "Luminanz-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -msgid "blueness_cb709" -msgstr "Bläue_cb709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "blueness-cb709" +msgstr "Bläue-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 -msgid "redness_cr709" -msgstr "Röte_cr709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +msgid "redness-cr709" +msgstr "Röte-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 -msgid "luma_y470f" -msgstr "Luminanz_y470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 +msgid "luma-y470f" +msgstr "Luminanz-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "blueness_cb470f" -msgstr "Bläue_cb470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "blueness-cb470f" +msgstr "Bläue-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "redness_cr470f" -msgstr "Röte_cr470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +msgid "redness-cr470f" +msgstr "Röte-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 -msgid "luma_y709f" -msgstr "Luminanz_y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +msgid "luma-y709f" +msgstr "Luminanz-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "blueness_cb709f" -msgstr "Bläue_cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "blueness-cb709f" +msgstr "Bläue-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "redness_cr709f" -msgstr "Röte_cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "redness-cr709f" +msgstr "Röte-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:244 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:253 msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:333 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:342 msgid "Decomposing..." -msgstr "Zerlege Kanäle..." +msgstr "Zerlege Kanäle..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1223 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1244 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275 msgid "Extract Channels" -msgstr "Kanäle extrahieren" +msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1272 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321 msgid "Decompose to _layers" msgstr "In _Ebenen Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:97 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:154 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 msgid "Deinterlace..." msgstr "Entflackern..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:322 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "Entflackern" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:352 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Erhalte _Ungerade Zeilen" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:353 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 msgid "Keep _even fields" msgstr "Erhalte _Gerade Zeilen" @@ -3147,31 +3155,31 @@ msgstr "Tiefenkombination..." msgid "Depth-merging..." msgstr "Kombiniere basierend auf Tiefeninformation..." -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:626 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627 msgid "Depth Merge" msgstr "Tiefenkombination" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:676 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679 msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:691 ../plug-ins/common/depthmerge.c:721 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:706 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709 msgid "Source 2:" msgstr "Quelle 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:738 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741 msgid "O_verlap:" -msgstr "Ãœ_berlappung:" +msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alierung 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" @@ -3179,36 +3187,36 @@ msgstr "Ska_lierung 2:" msgid "Des_peckle..." msgstr "_Flecken entfernen..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:616 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618 msgid "Despeckle" msgstr "Flecken entfernen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:420 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" msgstr "Median" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:428 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" msgstr "A_npassend" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:438 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459 ../plug-ins/common/neon.c:733 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1084 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:666 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:589 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2687 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:475 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" msgstr "Schwellwert _Schwarz:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:491 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" -msgstr "Schwellwert _Weiß:" +msgstr "Schwellwert _Weiß:" #: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." @@ -3222,494 +3230,505 @@ msgstr "Entferne Streifen..." msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:470 ../plug-ins/common/gtm.c:579 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2974 ../plug-ins/common/postscript.c:3135 -#: ../plug-ins/common/raw.c:997 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:430 -#: ../plug-ins/common/tile.c:418 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:481 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogramm erstellen" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:135 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:140 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-Bild" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:160 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:165 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" -"Bild des Standards »Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der " -"Medizin« (DICOM)" +"Bild des Standards »Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der " +"Medizin« (DICOM)" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:319 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:324 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' ist keine DICOM Datei" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:618 ../plug-ins/common/pcx.c:579 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:633 ../plug-ins/common/postscript.c:1116 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:553 ../plug-ins/fits/fits.c:436 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1677 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:168 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Beugungsmuster..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:325 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern..." msgstr "Erzeuge Beugungsmuster..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:429 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Beugungsmuster" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:520 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenzen" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:558 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" -msgstr "Ränder" +msgstr "Ränder" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:596 -msgid "Sharp edges" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +msgid "Sharp Edges" msgstr "Scharfe Kanten" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 ../plug-ins/common/softglow.c:678 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1052 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:617 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "S_treuung:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:626 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "Po_larisation:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:634 -msgid "Other options" -msgstr "_Andere Einstellungen" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +msgid "Other Options" +msgstr "Andere Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:140 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_X displacement" msgstr "_X-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:140 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 msgid "_Pinch" msgstr "_Abtrennen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Y displacement" msgstr "_Y-Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 msgid "_Whirl" msgstr "_Wirbel" -#: ../plug-ins/common/displace.c:186 +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:268 +#: ../plug-ins/common/displace.c:277 msgid "Displacing..." msgstr "Verschiebe..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:304 +#: ../plug-ins/common/displace.c:313 msgid "Displace" msgstr "Verschieben" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:338 +#: ../plug-ins/common/displace.c:349 msgid "_X displacement:" msgstr "_X-Verschiebung:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:385 +#: ../plug-ins/common/displace.c:396 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y-Verschiebung:" # TODO -#: ../plug-ins/common/displace.c:435 +#: ../plug-ins/common/displace.c:446 msgid "Displacement Mode" msgstr "Verschiebungsmodus" -#: ../plug-ins/common/displace.c:438 +#: ../plug-ins/common/displace.c:449 msgid "_Cartesian" msgstr "_Kartesisch" -#: ../plug-ins/common/displace.c:439 +#: ../plug-ins/common/displace.c:450 msgid "_Polar" msgstr "_Polar" -#: ../plug-ins/common/displace.c:444 +#: ../plug-ins/common/displace.c:455 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" -#: ../plug-ins/common/displace.c:450 ../plug-ins/common/edge.c:728 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:273 +#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276 msgid "_Smear" msgstr "_Verwischen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:452 ../plug-ins/common/edge.c:741 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:570 msgid "_Black" msgstr "_Schwarz" -#: ../plug-ins/common/dog.c:137 +#: ../plug-ins/common/dog.c:143 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung..." -#: ../plug-ins/common/dog.c:225 ../plug-ins/common/dog.c:272 +#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/dog.c:298 -msgid "Smoothing parameters" +#: ../plug-ins/common/dog.c:304 +msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parameter abgleichen" -#: ../plug-ins/common/dog.c:312 +#: ../plug-ins/common/dog.c:318 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:316 +#: ../plug-ins/common/dog.c:322 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:328 ../plug-ins/common/normalize.c:87 +#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalisieren" -#: ../plug-ins/common/dog.c:339 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" -#: ../plug-ins/common/edge.c:156 +#: ../plug-ins/common/edge.c:158 msgid "_Edge..." msgstr "_Kanten..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge.c:230 msgid "Edge Detection..." msgstr "Kanten finden..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:642 +#: ../plug-ins/common/edge.c:644 msgid "Edge Detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:674 +#: ../plug-ins/common/edge.c:678 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:675 +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "Prewitt" msgstr "Prewitt" -#: ../plug-ins/common/edge.c:676 ../plug-ins/common/sinus.c:897 +#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/edge.c:677 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:682 msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +#: ../plug-ins/common/edge.c:683 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge.c:688 +#: ../plug-ins/common/edge.c:692 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_rithmus:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:696 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 msgid "A_mount:" msgstr "_Menge:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:128 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "_Relief..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451 msgid "Emboss" msgstr "Relief" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:473 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:477 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:484 msgid "_Emboss" msgstr "_Relief" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:510 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:516 msgid "E_levation:" msgstr "Breitengrad (_Elevation):" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravur..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 msgid "Engraving..." msgstr "Graviere..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "Gravur" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:241 ../plug-ins/common/film.c:1198 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:595 ../plug-ins/common/postscript.c:2983 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3144 ../plug-ins/common/raw.c:1010 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 msgid "_Height:" -msgstr "_Höhe:" +msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:252 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" -msgstr "_Linienbreite beschränken" +msgstr "_Linienbreite beschränken" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:129 msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Farben vertauschen..." -#: ../plug-ins/common/exchange.c:212 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:214 msgid "Color Exchange..." msgstr "Farben vertauschen..." -#. set up the dialog -#: ../plug-ins/common/exchange.c:287 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:288 msgid "Color Exchange" msgstr "Farben vertauschen" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:307 -msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" +#: ../plug-ins/common/exchange.c:310 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" -"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie »Von " -"Farbe« aus" +"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie »Von " +"Farbe« aus" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:345 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "To Color" msgstr "Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:345 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:348 msgid "From Color" msgstr "Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:363 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:364 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:422 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:425 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Schwellwert _Rot:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:483 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:485 msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Schwellwert _Grün:" +msgstr "Schwellwert _Grün:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:544 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:546 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Schwellwert _Blau:" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:572 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Schwellwerte gl_eich" -#: ../plug-ins/common/film.c:235 +#: ../plug-ins/common/film.c:238 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstreifen..." -#: ../plug-ins/common/film.c:320 +#: ../plug-ins/common/film.c:323 msgid "Composing Images..." msgstr "Kombiniere Bilder..." -#: ../plug-ins/common/film.c:433 ../plug-ins/common/guillotine.c:183 +#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187 #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: ../plug-ins/common/film.c:695 +#: ../plug-ins/common/film.c:698 msgid "Temporary" -msgstr "Temporär" +msgstr "Temporär" -#: ../plug-ins/common/film.c:1074 -msgid "Available Images:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1077 +msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1075 -msgid "On Film:" +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 +msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1161 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:162 +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 ../plug-ins/common/film.c:1443 +#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1180 +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "_Fit height to images" -msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" +msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1216 +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "Select Film Color" -msgstr "Farbe des Films auswählen" +msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1221 ../plug-ins/common/film.c:1271 -#: ../plug-ins/common/nova.c:349 +#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274 +#: ../plug-ins/common/nova.c:351 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1230 +#: ../plug-ins/common/film.c:1233 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1261 +#: ../plug-ins/common/film.c:1264 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1266 +#: ../plug-ins/common/film.c:1269 msgid "Select Number Color" -msgstr "Farbe der Nummern auswählen" +msgstr "Farbe der Nummern auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1281 +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 msgid "At _bottom" -msgstr "Am _Fuß" +msgstr "Am _Fuß" -#: ../plug-ins/common/film.c:1282 +#: ../plug-ins/common/film.c:1285 msgid "At _top" msgstr "Am _Kopf" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1295 +#: ../plug-ins/common/film.c:1298 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1323 -msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" -msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" - #: ../plug-ins/common/film.c:1326 +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" + +#: ../plug-ins/common/film.c:1329 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1345 +#: ../plug-ins/common/film.c:1348 msgid "Image _height:" -msgstr "Bild_höhe:" +msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1356 +#: ../plug-ins/common/film.c:1359 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1367 +#: ../plug-ins/common/film.c:1370 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1378 +#: ../plug-ins/common/film.c:1381 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1389 +#: ../plug-ins/common/film.c:1392 msgid "Hol_e height:" -msgstr "Loch_höhe:" +msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1400 +#: ../plug-ins/common/film.c:1403 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1411 +#: ../plug-ins/common/film.c:1414 msgid "_Number height:" -msgstr "_Nummernhöhe:" +msgstr "_Nummernhöhe:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:194 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 msgid "_FlareFX..." msgstr "_Linsenreflexe..." -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:269 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 msgid "Render Flare..." msgstr "Berechne Linsenreflexe..." -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307 msgid "FlareFX" msgstr "Linsenreflexe" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:744 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Mitte des Reflexes" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:780 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782 msgid "_Show cursor" msgstr "_Zeige Cursor" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cyan:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 +msgid "Yellow:" +msgstr "Gelb:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Darker:" msgstr "Dunkler:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:234 +#: ../plug-ins/common/fp.c:235 msgid "Lighter:" msgstr "Heller:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:236 -msgid "More Sat:" -msgstr "Mehr Sät.:" - #: ../plug-ins/common/fp.c:237 -msgid "Less Sat:" -msgstr "Weniger Sät.:" +msgid "More Sat:" +msgstr "Mehr Sät.:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:530 +#: ../plug-ins/common/fp.c:238 +msgid "Less Sat:" +msgstr "Weniger Sät.:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:328 +#: ../plug-ins/common/fp.c:329 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpaket..." -#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +#: ../plug-ins/common/fp.c:375 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "FP kann nur mit RGB Bildern verwendet werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +#: ../plug-ins/common/fp.c:385 msgid "FP can only be run interactively." -msgstr "FP kann nur interaktiv ausgeführt werden." +msgstr "FP kann nur interaktiv ausgeführt werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#: ../plug-ins/common/fp.c:403 msgid "Applying Filter Pack..." msgstr "Filterpaket wird angewendet..." @@ -3723,7 +3742,7 @@ msgstr "Farbton Variationen:" #: ../plug-ins/common/fp.c:628 msgid "Roughness" -msgstr "Gröbe" +msgstr "Gröbe" #: ../plug-ins/common/fp.c:671 msgid "Affected Range" @@ -3745,9 +3764,9 @@ msgstr "_Glanzlichter" msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Saturation" -msgstr "_Sättigung:" +msgstr "_Sättigung:" #: ../plug-ins/common/fp.c:709 msgid "A_dvanced" @@ -3759,11 +3778,11 @@ msgstr "Helligkeit Variationen" #: ../plug-ins/common/fp.c:773 msgid "Saturation Variations" -msgstr "Sättigung Variationen" +msgstr "Sättigung Variationen" #: ../plug-ins/common/fp.c:825 -msgid "Select Pixels by" -msgstr "Selektiere Pixel nach" +msgid "Select Pixels By" +msgstr "Pixel auswählen nach" #: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "H_ue" @@ -3771,7 +3790,7 @@ msgstr "_Farbton" #: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "Satu_ration" -msgstr "_Sättigung" +msgstr "_Sättigung" #: ../plug-ins/common/fp.c:832 msgid "V_alue" @@ -3782,48 +3801,48 @@ msgid "Show" msgstr "Ansicht" #: ../plug-ins/common/fp.c:863 -msgid "_Entire Image" -msgstr "_Ganzes Bild" +msgid "_Entire image" +msgstr "_Gesamtes Bild" #: ../plug-ins/common/fp.c:864 -msgid "Se_lection Only" +msgid "Se_lection only" msgstr "Nur _Auswahl" #: ../plug-ins/common/fp.c:865 -msgid "Selec_tion In Context" +msgid "Selec_tion in context" msgstr "Auswahl mit _Umgebung" #: ../plug-ins/common/fp.c:1180 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpaket Simulation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1296 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 msgid "Midtones:" msgstr "Mitten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1300 msgid "Highlights:" msgstr "Glanzlichter:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1310 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1312 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Erweiterte Filterpaket Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1321 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1323 msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "Glätte der Kanten" +msgstr "Glätte der Kanten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1421 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1423 msgid "Preview as You Drag" -msgstr "Vorschau während des Ziehens" +msgstr "Vorschau während des Ziehens" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1425 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1427 msgid "Preview Size" -msgstr "Größe der Vorschau" +msgstr "Größe der Vorschau" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." @@ -3834,185 +3853,185 @@ msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktal" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:725 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 msgid "Outside Type" msgstr "" -"Tausche eine Farbe gegen eine andere aus; optional können sie einen\n" -"Schwellwert für die Umsetzung von einer Schattierung in eine Andere setzen" +"Tausche eine Farbe gegen eine andere aus; optional können sie einen\n" +"Schwellwert für die Umsetzung von einer Schattierung in eine Andere setzen" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:730 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 msgid "_Warp" msgstr "_Warp" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" -msgstr "_Weiß" +msgstr "_Weiß" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:743 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot Parameter" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:754 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:763 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:772 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:781 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:153 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:162 msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaußscher Weichzeichner..." +msgstr "_Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:409 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:418 msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "Gaußscher Weichzeichner..." +msgstr "Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/gauss.c:458 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:466 msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "Gaußscher Weichzeichner" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:486 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:496 msgid "Blur Radius" msgstr "Radius" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:500 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 -#: ../plug-ins/common/spread.c:383 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:387 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:504 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 -#: ../plug-ins/common/spread.c:387 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:391 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" # TODO -#: ../plug-ins/common/gauss.c:527 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:537 msgid "Blur Method" msgstr "Method" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:531 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:541 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:532 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:542 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:147 ../plug-ins/common/gbr.c:168 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "The-Gimp-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:384 ../plug-ins/common/gbr.c:396 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401 msgid "Unsupported brush format" -msgstr "Pinselformat nicht unterstützt" +msgstr "Pinselformat nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:407 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:412 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Fehler in GIMP Pinseldatei '%s'" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:415 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:420 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«" +msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:421 ../plug-ins/common/gih.c:497 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1157 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:592 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:597 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "GIMP Pinsel sind entweder Graustufen oder RGBA Bilder" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:676 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:681 msgid "Save as Brush" -msgstr "Speichere als Pinsel" +msgstr "Als Pinsel speichern" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/gbr.c:701 ../plug-ins/common/grid.c:784 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/gbr.c:712 ../plug-ins/common/gih.c:907 -#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911 +#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 +#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee Schleim" -#: ../plug-ins/common/gee.c:165 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:188 -msgid "Thank you for choosing GIMP" -msgstr "Viel Spass mit GIMP" +#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "Vielen Danke, dass Sie GIMP verwenden" -#: ../plug-ins/common/gee.c:172 +#: ../plug-ins/common/gee.c:175 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Eine etwas veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:122 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:182 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:196 +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Eine veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gif.c:402 ../plug-ins/common/gifload.c:141 +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" -#: ../plug-ins/common/gif.c:687 +#: ../plug-ins/common/gif.c:694 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Wird als Deckung gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:909 +#: ../plug-ins/common/gif.c:916 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" -"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " +"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:970 +#: ../plug-ins/common/gif.c:977 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "Kann keine RGB-Bilder speichern. Konvertieren Sie zu indiziert." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1113 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1120 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " "support transparency." msgstr "" "Warnung:\n" -"Die gerade gespeicherte Datei enthält transparente Farben. Unter Umständen " -"wird deshalb die Datei in Bildbetrachtern die keine Transparenz unterstützen " +"Die gerade gespeicherte Datei enthält transparente Farben. Unter Umständen " +"wird deshalb die Datei in Bildbetrachtern die keine Transparenz unterstützen " "nicht richtig angezeigt." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1152 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1159 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." -msgstr "Eingefügte verzögern, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." +msgstr "Eingefügte verzögern, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1194 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1201 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF Warnung" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1215 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1225 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -4022,294 +4041,303 @@ msgid "" "You may choose whether to crop all of the layers to\n" "the image borders, or cancel this save." msgstr "" -"Das Bild, was Sie speichern möchten, enthält Ebenen,\n" -"die über den Rand des Bildes hinausgehen. Leider ist\n" +"Das Bild, was Sie speichern möchten, enthält Ebenen,\n" +"die über den Rand des Bildes hinausgehen. Leider ist\n" "das bei GIFs nicht erlaubt.\n" "\n" -"Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" +"Sie können jetzt diese Ebenen entweder auf den Rand\n" "zuschneiden, oder das Speichern abbrechen." -#: ../plug-ins/common/gif.c:1259 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1269 msgid "Save as GIF" msgstr "Als GIF speichern" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1274 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1291 msgid "GIF Options" msgstr "GIF Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1280 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Interlace" +#: ../plug-ins/common/gif.c:1297 +msgid "I_nterlace" +msgstr "I_nterlace" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1296 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1313 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF Kommentar:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1370 msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" +msgstr "Einstellungen für Animations-GIF's" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1359 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1376 msgid "_Loop forever" msgstr "_Unendliche Schleife" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1372 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1389 msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Pause zw. Frames wenn nicht angegeben:" +msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1385 ../plug-ins/common/mng.c:1533 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1395 -msgid "Frame disposal where unspecified: " -msgstr "Frame-Ãœbergang wenn nicht angegeben:" +#: ../plug-ins/common/gif.c:1414 +msgid "_Frame disposal where unspecified:" +msgstr "Einzelbildübergang wenn nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1399 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1418 msgid "I don't care" msgstr "Ist mir egal" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1401 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1420 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1403 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1422 msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Ein Frame pro Ebene (Ersetzen)" +msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" -#: ../plug-ins/common/gif.c:2616 +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1438 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Unten angegebene Pause bei allen Einzelbildern verwenden" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1448 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2658 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim schreiben der Ziel Datei." -#: ../plug-ins/common/gif.c:2686 +#: ../plug-ins/common/gif.c:2728 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." +msgstr "Der Standard-Kommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:312 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:316 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dies ist keine GIF Datei" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:350 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:354 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." -msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." +msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/gifload.c:868 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:872 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:917 ../plug-ins/common/iwarp.c:778 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:813 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 #, c-format msgid "Frame %d" -msgstr "Frame %d" +msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:919 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:923 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" -msgstr "Frame %d (%d%s)" +msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/gifload.c:950 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:954 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" "GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die " -"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " +"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/gih.c:205 ../plug-ins/common/gih.c:226 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "The-Gimp-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/gih.c:319 +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "Ebene %s hat keinen Alpha-Kanal, ignoriert" -#: ../plug-ins/common/gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Fehler in der GIMP Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/gih.c:556 +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." -msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." +msgstr "GIMP Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." -#: ../plug-ins/common/gih.c:702 +#: ../plug-ins/common/gih.c:704 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Konnte einen Pinsel aus der Animation nicht laden, gebe auf." -#: ../plug-ins/common/gih.c:865 +#: ../plug-ins/common/gih.c:867 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Speichern als Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/gih.c:897 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/gih.c:960 +#: ../plug-ins/common/gih.c:964 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/gih.c:965 +#: ../plug-ins/common/gih.c:969 msgid "Cell size:" -msgstr "Zellgröße:" +msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:977 +#: ../plug-ins/common/gih.c:981 msgid "Number of cells:" msgstr "Anzahl der Zellen:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1002 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1006 msgid " Rows of " msgstr " Reihen von " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1014 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1018 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1018 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1022 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/gih.c:1022 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1026 msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Höhe passt nicht!)" +msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1027 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1031 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1036 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1040 msgid "Dimension:" msgstr "Dimension:" -#: ../plug-ins/common/gih.c:1113 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1115 msgid "Ranks:" msgstr "Rang:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:127 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasbausteine..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:207 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 msgid "Glass Tile..." msgstr "Glasbausteine..." -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:248 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasbausteine" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:284 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "Kachel_breite:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:298 ../plug-ins/common/mosaic.c:739 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743 msgid "Tile _height:" -msgstr "Kachel_höhe:" +msgstr "Kachel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist ..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:509 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512 msgid "Qbist ..." msgstr "Qbist ..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:690 -msgid "Load QBE file" -msgstr "QBE Datei laden" +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:733 -msgid "Save (middle transform) as QBE file" -msgstr "Speichere (mittlere Transformation) als QBE Datei..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736 +msgid "Save (middle transform) as QBE File" +msgstr "Als QBE Datei speichern (mittlere Transformation)..." -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:786 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:99 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98 msgid "_Gradient Map" msgstr "Auf _Farbverlauf..." -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:122 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121 msgid "_Palette Map" -msgstr "_Palettenübersicht:" +msgstr "_Palettenübersicht:" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:165 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164 msgid "Gradient Map..." msgstr "Auf Farbverlauf abbilden..." -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:170 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169 msgid "Palette Map..." -msgstr "Palettenübersicht..." +msgstr "Palettenübersicht..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:145 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Gitter..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:238 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing Grid..." msgstr "Zeichne Gitter..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:631 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:711 +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:713 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/common/grid.c:715 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "Schnittpunkte" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/grid.c:718 ../plug-ins/common/svg.c:766 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:547 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1213 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:851 +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:890 +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "Horizontale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:908 +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "Vertikale Farbe" -#: ../plug-ins/common/grid.c:926 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "Farbe der Schnittpunkte" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:152 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 msgid "HTML table" msgstr "HTML Tabelle" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:395 -msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "GIMP Tabellenzauber" +#: ../plug-ins/common/gtm.c:398 +msgid "Save as HTML table" +msgstr "Als HTML-Tabelle speichern" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:420 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:425 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:431 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:436 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4321,289 +4349,297 @@ msgstr "" "zum Absturz bringen wird." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:440 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:445 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML Seiteneinstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:447 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:452 msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "Erzeuge _vollständiges HTML Dokument" +msgstr "Erzeuge _vollständiges HTML Dokument" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:453 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:458 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" -"Wenn angeklickt, erzeugt GTM ein vollständiges HTML Dokument mit, " +"Wenn angeklickt, erzeugt GTM ein vollständiges HTML Dokument mit, " ", etc. anstatt nur die Tabelle" #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:466 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:471 msgid "Table Creation Options" msgstr "Tabellenerzeugung Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:474 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:479 msgid "_Use cellspan" -msgstr "»_Cellspan« verwenden" +msgstr "»_Cellspan« verwenden" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:480 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:485 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" "Wenn angeklickt, ersetzt GTM alle rechteckigen Selektionen oder identisch " -"eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." +"eingefärbte Blöcke mit ROWSPAN und COLSPAN Werten." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:489 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:494 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Ko_mprimiere TD tags" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:495 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:500 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" -"Wenn Sie diese Option auswählen, dann wird GTM keine Leerzeichen zwischen " -"den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für " -"Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." +"Wenn Sie diese Option auswählen, dann wird GTM keine Leerzeichen zwischen " +"den TD tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für " +"Positionierungskontrolle auf der Pixelebene nötig." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:505 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:510 msgid "C_aption" msgstr "_Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:511 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:516 msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" +msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie einen Kopfzeile für die Tabellen wollen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:526 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:531 msgid "The text for the table caption." -msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" +msgstr "Der Text für die Tabellen-Kopfzeile" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:539 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:544 msgid "C_ell content:" msgstr "Z_elleninhalt:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:548 msgid "The text to go into each cell." -msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." +msgstr "Der Text, der in jede Zelle eingefügt wird." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/gtm.c:553 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:558 msgid "Table Options" msgstr "Tabelle Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:564 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:569 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:573 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Die Anzahl der Pixel im Tabellenrand." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" +"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" -"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" +"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Nummer oder eine relative\n" "prozentuale Angabe sein." -#: ../plug-ins/common/gtm.c:610 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_rand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:619 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Freier Platz um die Zellen herum frei" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:623 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" -#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:632 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Abstand zwischen den Zellen" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:72 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine..." -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:104 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108 msgid "Guillotine..." msgstr "Guillotine..." -#: ../plug-ins/common/header.c:73 +#: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "C Quelltext-Header" -#: ../plug-ins/common/hot.c:213 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." -msgstr "_Heiß..." +msgstr "_Heiß..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:375 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 msgid "Hot..." -msgstr "Heiß..." +msgstr "Heiß..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:566 +#: ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" -msgstr "Heiß" +msgstr "Heiß" -#: ../plug-ins/common/hot.c:601 -msgid "Create _New layer" +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +msgid "Create _new layer" msgstr "_Neue Ebene erzeugen" -#: ../plug-ins/common/hot.c:610 +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "_Helligkeit reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:615 +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "_Sättigung reduzieren" +msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:616 ../plug-ins/common/waves.c:274 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Blacken" -msgstr "Sch_wärzen" +msgstr "Sch_wärzen" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:98 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:170 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 msgid "Illusion..." msgstr "Illusion..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:391 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:425 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 msgid "_Divisions:" msgstr "_Teilung:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:435 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" msgstr "Modus _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:450 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 msgid "Mode _2" msgstr "Modus _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:250 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252 msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:684 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686 msgid "Warping..." -msgstr "Warpe..." +msgstr "Verformen..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:790 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792 #, c-format msgid "Warping Frame No. %d..." -msgstr "Warpe Frame Nr. %d..." +msgstr "Einzelbild Nr. %d verformen..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:801 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:937 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_mation" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:956 -msgid "Number of _Frames:" -msgstr "Anzahl der _Frames:" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958 +msgid "Number of _frames:" +msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:965 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967 msgid "R_everse" msgstr "_Umgekehrt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 -msgid "_Ping Pong" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 +msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:987 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989 msgid "_Animate" msgstr "A_nimation" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1008 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformations-Modus" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1021 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 msgid "_Move" msgstr "Be_wegen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 msgid "_Grow" -msgstr "_Vergrößern" +msgstr "_Vergrößern" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Verdrehen gegen den _Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 msgid "Remo_ve" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027 msgid "S_hrink" msgstr "_Schrumpfen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Verdrehen i_m Uhrzeigersinn" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1055 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formations-Radius:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1065 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformation:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1074 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1088 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Anpassende _Hochrechnung" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_x. Tiefe:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sc_hwellwert:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1131 ../plug-ins/common/sinus.c:764 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2796 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" +"Klicken und ziehen Sie in der Vorschau um die auf das Bild anzuwendenden " +"Verformungen zu bestimmen." + #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling Jigsaw..." msgstr "Bastle Puzzle zusammen..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2420 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" @@ -4637,7 +4673,7 @@ msgstr "_Glanzlicht:" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" +msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 @@ -4660,85 +4696,85 @@ msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat runde Kanten" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:81 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:242 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:245 msgid "Laplace..." msgstr "Laplace..." -#: ../plug-ins/common/laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:323 msgid "Cleanup..." -msgstr "Räume auf..." +msgstr "Räume auf..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 +#: ../plug-ins/common/lic.c:567 msgid "Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/lic.c:642 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/lic.c:664 +#: ../plug-ins/common/lic.c:667 msgid "Effect Channel" msgstr "Effekt-Kanal" -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/lic.c:674 msgid "_Brightness" msgstr "_Helligkeit" # TODO -#: ../plug-ins/common/lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/lic.c:680 msgid "Effect Operator" msgstr "Effekt-Operator" -#: ../plug-ins/common/lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Derivative" msgstr "_Ableitung" -#: ../plug-ins/common/lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/lic.c:686 msgid "_Gradient" msgstr "_Farbverlauf" # TODO! Zusammenrollen ? -#: ../plug-ins/common/lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/lic.c:692 msgid "Convolve" msgstr "Aufrollen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "_With white noise" -msgstr "_Mit weißem Rauschen" +msgstr "_Mit weißem Rauschen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/lic.c:698 msgid "W_ith source image" msgstr "M_it Quellbild" -#: ../plug-ins/common/lic.c:714 -msgid "_Effect Image:" +#: ../plug-ins/common/lic.c:717 +msgid "_Effect image:" msgstr "_Effektbild:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:725 +#: ../plug-ins/common/lic.c:728 msgid "_Filter length:" -msgstr "_Filterlänge:" +msgstr "_Filterlänge:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:734 +#: ../plug-ins/common/lic.c:737 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "_Rauschanteil:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:743 +#: ../plug-ins/common/lic.c:746 msgid "In_tegration steps:" msgstr "In_tegrationsschritte:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:752 +#: ../plug-ins/common/lic.c:755 msgid "_Minimum value:" msgstr "_Minimum:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:761 +#: ../plug-ins/common/lic.c:764 msgid "M_aximum value:" msgstr "M_aximum:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/lic.c:815 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." @@ -4750,563 +4786,565 @@ msgstr "_Verschicken..." msgid "Send as Mail" msgstr "Als Mail senden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:543 +#: ../plug-ins/common/mail.c:513 +msgid "_Send" +msgstr "_Absenden" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:545 msgid "_Filename:" msgstr "_Dateiname:" #. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:550 +#: ../plug-ins/common/mail.c:552 msgid "Encapsulation:" msgstr "Kapselung:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:562 +#: ../plug-ins/common/mail.c:564 msgid "_MIME" msgstr "_MIME" -#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +#: ../plug-ins/common/mail.c:565 msgid "_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: ../plug-ins/common/mail.c:577 +#: ../plug-ins/common/mail.c:579 msgid "_Recipient:" -msgstr "_Empfänger:" +msgstr "_Empfänger:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:591 +#: ../plug-ins/common/mail.c:593 msgid "_Sender:" msgstr "_Absender:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:603 +#: ../plug-ins/common/mail.c:605 msgid "S_ubject:" msgstr "_Betreff:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:615 +#: ../plug-ins/common/mail.c:617 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:723 +#: ../plug-ins/common/mail.c:725 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" "Irgendein Fehler mit der Dateinamenerweiterung (oder das Fehlen derselben)" -#: ../plug-ins/common/mail.c:950 +#: ../plug-ins/common/mail.c:952 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:108 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "First Source Color" msgstr "Erste Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:109 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 msgid "Second Source Color" msgstr "Zweite Quellfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:110 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 msgid "First Destination Color" msgstr "Erste Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 msgid "Second Destination Color" msgstr "Zweite Zielfarbe" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:149 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152 msgid "Adjust _FG-BG" msgstr "_VG-HG anpassen" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:167 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Farbbereiche _vertauschen..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "" "Kann nicht mit Bildern mit Graustufen oder indizierter Farbtabelle arbeiten." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236 msgid "Adjusting Foreground/Background..." msgstr "Vordergrund-/Hintergrundfarbe anpassen..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278 msgid "Mapping colors..." msgstr "Bilde Farben ab..." -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:354 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353 msgid "Map Color Range" msgstr "Farbbereiche abbilden" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source color range" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +msgid "Source Color Range" msgstr "Quell-Farbbereich" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination color range" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385 +msgid "Destination Color Range" msgstr "Ziel-Farbbereich" -#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:844 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:907 +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:101 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98 msgid "_Max RGB..." msgstr "_Max RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:140 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Kann nur mit RGB Bildern arbeiten." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:240 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237 msgid "Max RGB..." msgstr "Max RGB..." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:265 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "_Hold the maximal channels" -msgstr "Die maximalen Kanäle _halten" +msgstr "Die maximalen Kanäle _halten" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:298 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297 msgid "Ho_ld the minimal channels" -msgstr "Die minimalen Kanäle h_alten" +msgstr "Die minimalen Kanäle h_alten" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:173 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_Bewegungsunschärfe..." +msgstr "_Bewegungsunschärfe..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:807 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 msgid "Motion Blurring..." -msgstr "Bewegungsunschärfe..." +msgstr "Bewegungsunschärfe..." -#: ../plug-ins/common/mblur.c:909 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" +msgstr "Bewegungsunschärfe" # TODO -#: ../plug-ins/common/mblur.c:940 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 msgid "Blur Type" msgstr "Weichzeichnungsart" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:944 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:945 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:946 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:953 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 msgid "Blur Center" -msgstr "Unschärfezentrum" +msgstr "Unschärfezentrum" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:996 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 msgid "Blur _outward" -msgstr "Weichzeichnen nach außen" +msgstr "Weichzeichnen nach außen" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1009 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 msgid "Blur Parameters" msgstr "Parameter" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1033 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 msgid "_Angle:" msgstr "_Winkel:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1565 +#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, wird stattdessen " "als Deckung gespeichert." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1315 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1322 msgid "Save as MNG" msgstr "Als MNG sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1333 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "MNG Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1351 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1362 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1371 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1381 msgid "Save resolution" -msgstr "Auflösung sichern" +msgstr "Auflösung sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1383 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "Zeit der Erstellung sichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1402 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1411 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1403 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1407 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1421 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheiten-Typ" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1424 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1425 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1436 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" -msgstr "Standard-Frame-Ãœbergang:" +msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1448 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1457 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG Kompression:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1456 ../plug-ins/common/png.c:1714 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764 msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen." +msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1470 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG Kompressionsqualität:" +msgstr "JPEG Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1487 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1496 msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG Glättung:" +msgstr "JPEG Glättung:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1497 -msgid "Animated MNG options" -msgstr "Einstellungen für animierte MNGs" +#: ../plug-ins/common/mng.c:1506 +msgid "Animated MNG Options" +msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1512 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1517 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "Default frame delay:" -msgstr "Standard-Frame-Anzeigedauer" +msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1595 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1599 msgid "MNG animation" msgstr "MNG Animation" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:356 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:495 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497 msgid "Finding Edges..." msgstr "Finde Kanten..." #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:546 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548 msgid "Rendering Tiles..." msgstr "Berechne Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:582 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" # TODO! -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Farbmittelwerte berechnen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Zerteilung von Kacheln _erlauben" # pit=vertiefung -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:663 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667 msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" +msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_VG/HG Beleuchtung" #. tiling primitive -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:693 -msgid "Tiling Primitives" -msgstr "Primitive für die Kacheln" - #: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 +msgid "Tiling Primitives" +msgstr "Primitive für die Kacheln" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "_Squares" msgstr "_Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 msgid "He_xagons" msgstr "_Sechsecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Oc_tagons & squares" msgstr "_Achtecke und Quadrate" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:718 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731 msgid "T_ile size:" -msgstr "K_achelgröße:" +msgstr "K_achelgröße:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ka_chelabstand:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:763 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Kachel_ordnung:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:776 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "Light _direction:" msgstr "_Richtung des Lichts:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:788 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792 msgid "Color _variation:" msgstr "Farb_variation:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2593 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597 msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "Konnte keinen Kontrollpunkt hinzufügen.\n" +msgstr "Konnte keinen Kontrollpunkt hinzufügen.\n" -#: ../plug-ins/common/neon.c:135 +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: ../plug-ins/common/neon.c:207 +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 msgid "Neon..." msgstr "Neon..." -#: ../plug-ins/common/neon.c:698 +#: ../plug-ins/common/neon.c:702 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/neon.c:748 ../plug-ins/common/unsharp.c:679 +#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:124 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Rund" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:133 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:142 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:150 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS Quadrat (Euklidischer Punkt)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:159 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "PS Diamant" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "_Grau" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "R_ot" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "C_yan" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "Magen_ta" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "Ge_lb" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminanz" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Zeitungsdruck..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 msgid "Newsprint..." msgstr "Zeitungsdruck..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 msgid "_Spot function:" msgstr "_Punktfunktion:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 msgid "Newsprint" msgstr "Zeitungsdruck" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1237 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" -msgstr "Auflösung" +msgstr "Auflösung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Eingabe-SPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1270 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "O_utput LPI:" msgstr "_Ausgabe-LPI:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1283 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 msgid "C_ell size:" -msgstr "Z_ellgröße:" +msgstr "Z_ellgröße:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1296 ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559 msgid "Screen" msgstr "Schirm" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1315 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Schwarz-Auszug (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1337 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "Separate to:" msgstr "Separiere nach:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1358 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1375 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 msgid "I_ntensity" -msgstr "I_ntensität" +msgstr "I_ntensität" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1400 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Lock channels" -msgstr "Kanäle _verbinden" +msgstr "Kanäle _verbinden" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1413 -msgid "_Factory defaults" -msgstr "_Fabrikeinstellungen" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +msgid "_Factory Defaults" +msgstr "_Werkseinstellungen" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1439 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Antialiasing" -msgstr "Kantenglättung" +msgstr "Kantenglättung" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1447 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:121 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:950 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955 msgid "NL Filter..." msgstr "NL Filter..." -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1013 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018 msgid "NL Filter" msgstr "NL Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1039 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alphabasierter Mittelwert" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timale Mittelung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054 msgid "_Edge enhancement" -msgstr "_Kantenverstärkung" +msgstr "_Kantenverstärkung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1072 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:151 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Rauschen..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:279 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 msgid "Adding Noise..." -msgstr "Rauschen hinzufügen..." +msgstr "Rauschen hinzufügen..." -#: ../plug-ins/common/noisify.c:445 -msgid "Scatter RGB" -msgstr "Streue RGB" +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +msgid "RGB Noise" +msgstr "RGB-Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:476 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "_Korreliertes Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:491 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" -msgstr "_Unabhängige RGB Kanäle" +msgstr "_Unabhängige RGB Kanäle" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:515 ../plug-ins/common/noisify.c:519 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Grau:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:535 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alpha:" - -#: ../plug-ins/common/noisify.c:545 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal #%d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:121 +#: ../plug-ins/common/normalize.c:124 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalisiere..." @@ -5322,773 +5360,805 @@ msgstr "Berechne Supernova..." msgid "SuperNova" msgstr "Supernova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:345 +#: ../plug-ins/common/nova.c:347 msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "SuperNova Farbauswahl" -#: ../plug-ins/common/nova.c:374 +#: ../plug-ins/common/nova.c:376 msgid "_Spokes:" msgstr "_Strahlen:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:389 +#: ../plug-ins/common/nova.c:391 msgid "R_andom hue:" msgstr "Z_ufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:441 +#: ../plug-ins/common/nova.c:443 msgid "Center of SuperNova" msgstr "Mitte der Nova" -#: ../plug-ins/common/nova.c:475 +#: ../plug-ins/common/nova.c:477 msgid "S_how cursor" msgstr "Cursor _zeigen" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:105 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:109 msgid "Oili_fy..." -msgstr "_Ölgemälde..." +msgstr "_Ölgemälde..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:183 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:187 msgid "Oil Painting..." -msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." +msgstr "Wende Ölgemälde-Effekt an..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:471 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:475 msgid "Oilify" -msgstr "Ölgemälde" +msgstr "Ölgemälde" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:503 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:509 msgid "_Mask size:" -msgstr "_Maskengröße:" +msgstr "_Maskengröße:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:514 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:520 msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "Intensitäts-Algorithmus _verwenden" +msgstr "Intensitäts-Algorithmus _verwenden" #: ../plug-ins/common/papertile.c:234 msgid "Paper Tile" msgstr "Papierschnipsel" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:258 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 msgid "Division" msgstr "Teilung" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:297 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Teilpixel" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Background" msgstr "_Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorieren" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 msgid "_Force" msgstr "_Erzwingen" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:313 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 msgid "C_entering" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 msgid "Movement" msgstr "Bewegung" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:341 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 msgid "_Max (%):" msgstr "_Max (%):" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:347 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 msgid "_Wrap around" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:357 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 msgid "Background Type" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "I_nverted image" msgstr "I_nvertiertes Bild" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Im_age" msgstr "_Bild" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Fo_reground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "S_elect here:" msgstr "Benutzerdefiniert:" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:531 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile..." msgstr "Papierschnipsel..." -#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "September 31, 1999" msgstr "31. September 1999" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:821 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papierschnipsel..." -#: ../plug-ins/common/pat.c:120 ../plug-ins/common/pat.c:143 +#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP Muster" -#: ../plug-ins/common/pat.c:360 +#: ../plug-ins/common/pat.c:363 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." +msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." -#: ../plug-ins/common/pat.c:516 +#: ../plug-ins/common/pat.c:519 msgid "Save as Pattern" msgstr "Als Mustern speichern" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:100 ../plug-ins/common/pcx.c:119 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:316 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:320 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kann Header von '%s* nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:323 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:327 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' ist keine PCX Datei" -#: ../plug-ins/common/pcx.c:377 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:381 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" -msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" +msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Fotokopie..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:886 ../plug-ins/common/sharpen.c:512 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:692 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" -msgstr "_Schärfe:" +msgstr "_Schärfe:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:900 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905 msgid "Percent _black:" msgstr "_Schwarz (%):" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:914 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919 msgid "Percent _white:" -msgstr "_Weiß (%):" +msgstr "_Weiß (%):" -#: ../plug-ins/common/pix.c:135 ../plug-ins/common/pix.c:152 +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 msgid "Alias|Wavefront PIX image" msgstr "Alias|Wavefront-PIX-Bild" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:168 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixeln..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:270 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing..." msgstr "Pixeln..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:311 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" msgstr "Pixeln" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:345 -msgid "Pixel _Width:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +msgid "Pixel _width:" msgstr "Pixel_breite:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 -msgid "Pixel _Height:" -msgstr "Pixel_höhe:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +msgid "Pixel _height:" +msgstr "Pixel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:182 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:184 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:266 msgid "Plasma..." msgstr "Plasma..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:302 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:303 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:336 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:339 msgid "Random _seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:347 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:350 msgid "T_urbulence:" msgstr "T_urbulenz:" -#: ../plug-ins/common/png.c:247 ../plug-ins/common/png.c:264 -#: ../plug-ins/common/png.c:279 ../plug-ins/common/png.c:293 +#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285 +#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" -#: ../plug-ins/common/png.c:655 +#: ../plug-ins/common/png.c:703 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" -msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei beschädigt?" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei beschädigt?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:788 +#: ../plug-ins/common/png.c:836 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." -msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." +msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/png.c:843 +#: ../plug-ins/common/png.c:891 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" -"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " -"außerhalb des Bildes befindet." +"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " +"außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/png.c:1159 +#: ../plug-ins/common/png.c:1207 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." -msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Bild wurde nicht gespeichert." +msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/png.c:1595 +#: ../plug-ins/common/png.c:1643 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1599 +#: ../plug-ins/common/png.c:1647 msgid "_Load defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/common/png.c:1600 +#: ../plug-ins/common/png.c:1648 msgid "_Save defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1628 +#: ../plug-ins/common/png.c:1678 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Interlacing (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1639 +#: ../plug-ins/common/png.c:1689 msgid "Save _background color" msgstr "_Hintergrundfarbe sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1647 +#: ../plug-ins/common/png.c:1697 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma-Faktor sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1656 +#: ../plug-ins/common/png.c:1706 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Ebenenversatz sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1665 +#: ../plug-ins/common/png.c:1715 msgid "Save _resolution" -msgstr "_Auflösung sichern" +msgstr "_Auflösung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1674 +#: ../plug-ins/common/png.c:1724 msgid "Save creation _time" msgstr "_Zeit der Erstellung sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1682 +#: ../plug-ins/common/png.c:1732 msgid "Save comme_nt" msgstr "_Kommentar sichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1697 +#: ../plug-ins/common/png.c:1747 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Farb_werte aus Transparenz speichern" -#: ../plug-ins/common/png.c:1710 +#: ../plug-ins/common/png.c:1760 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Kompressionsgrad:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1830 +#: ../plug-ins/common/png.c:1880 msgid "Could not load PNG defaults" msgstr "Konnte PNG Einstellungen nicht laden" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:231 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:239 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:251 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:259 msgid "PNM image" msgstr "PNM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:263 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:271 msgid "PGM image" msgstr "PGM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:275 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:283 msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:466 ../plug-ins/common/pnm.c:487 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:494 ../plug-ins/common/pnm.c:503 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:578 ../plug-ins/common/pnm.c:634 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643 msgid "PNM: Premature end of file." msgstr "PNM: Unerwartetes Ende der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:468 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:476 msgid "PNM: Invalid file." -msgstr "PNM: Ungültige Datei." - -#: ../plug-ins/common/pnm.c:481 -msgid "File not in a supported format." -msgstr "Datei ist nicht in einem unterstützten Format." +msgstr "PNM: Ungültige Datei." #: ../plug-ins/common/pnm.c:490 +msgid "File not in a supported format." +msgstr "Datei ist nicht in einem unterstützten Format." + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:499 msgid "PNM: Invalid X resolution." -msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." +msgstr "PNM: Ungültige X Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:497 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:506 msgid "PNM: Invalid Y resolution." -msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." +msgstr "PNM: Ungültige Y Auflösung." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:509 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:518 msgid "PNM: Invalid maximum value." -msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." +msgstr "PNM: Ungültiger Maximalwert." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:694 msgid "PNM: Error reading file." msgstr "PNM: Fehler beim Lesen der Datei." -#: ../plug-ins/common/pnm.c:801 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:810 msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "PNM-Speichern kann keine Bilder mit Alpha-Kanal bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:950 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:959 msgid "Save as PNM" msgstr "Als PNM speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/pnm.c:965 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:976 msgid "Data formatting" msgstr "Daten Formatierung" # TODO -#: ../plug-ins/common/pnm.c:969 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:980 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: ../plug-ins/common/pnm.c:970 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:981 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 msgid "P_olar Coords..." msgstr "P_olarkoordinaten..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:350 +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 msgid "Polarizing..." msgstr "Polarisiere..." -#: ../plug-ins/common/polar.c:582 +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 msgid "Polarize" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar.c:618 +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 msgid "Offset _angle:" msgstr "Versatz_winkel:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:645 +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 msgid "_Map backwards" msgstr "Umgekehrt _abbilden" -#: ../plug-ins/common/polar.c:651 +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" -"When ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links " +"When ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links " "beginnen." # TODO -#: ../plug-ins/common/polar.c:662 +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" msgstr "_Oben beginnen" -#: ../plug-ins/common/polar.c:668 +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " -"oberste nach außen. Dies kann hier umgedreht werden." +"oberste nach außen. Dies kann hier umgedreht werden." -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 msgid "To _polar" msgstr "Nach _Polar" -#: ../plug-ins/common/polar.c:686 +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" -"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Wenn " +"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Wenn " "nicht, wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:136 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:145 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:630 -msgid "Load PDF" -msgstr "PDF laden" +#: ../plug-ins/common/poppler.c:502 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:692 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-Seiten" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:699 +msgid "Import from PDF" +msgstr "Aus PDF importieren" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033 +msgid "_Import" +msgstr "_Importieren" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:761 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:693 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:762 msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Höhe (Pixel):" +msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:696 ../plug-ins/common/poppler.c:697 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766 msgid "_Resolution:" -msgstr "A_uflösung:" +msgstr "A_uflösung:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/poppler.c:711 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:780 msgid "A_ntialiasing" -msgstr "_Kantenglättung" +msgstr "_Kantenglättung" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:575 ../plug-ins/common/postscript.c:666 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679 msgid "PostScript document" msgstr "Postscript Dokument" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:594 ../plug-ins/common/postscript.c:681 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Eingebettet PostScript-Bild" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:614 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:626 msgid "PDF document" msgstr "PDF-Dokument" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1008 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht interpretieren." -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1105 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" +msgstr "Bildern mit Alpha-Kanal können nicht in Postscript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1633 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693 #, c-format msgid "Error starting ghostscript (%s)" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript (%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1663 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723 #, c-format msgid "Error starting ghostscript: %s" msgstr "Fehler beim Starten von GhostScript: %s" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2483 ../plug-ins/common/postscript.c:2616 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2768 ../plug-ins/common/postscript.c:2897 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1444 ../plug-ins/common/sunras.c:1552 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:820 ../plug-ins/fits/fits.c:944 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Seite %d" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2924 -msgid "Load PostScript" -msgstr "Lade Postscript" +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028 +msgid "Import from PostScript" +msgstr "Aus Postscript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2949 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064 msgid "Rendering" msgstr "Rendere" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2965 ../plug-ins/common/svg.c:887 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:668 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104 msgid "Resolution:" -msgstr "Auflösung:" +msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2999 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Seiten zu laden (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3001 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621 +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 +msgid "Open as" +msgstr "Öffnen als" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 msgid "Try Bounding Box" msgstr "versuche BoundingBox" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3014 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3018 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147 msgid "B/W" msgstr "S&W" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3019 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:408 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3020 ../plug-ins/common/xpm.c:466 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3021 ../plug-ins/fits/fits.c:999 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160 msgid "Text antialiasing" -msgstr "Kantenglättung des Textes" +msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3036 ../plug-ins/common/postscript.c:3048 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3037 ../plug-ins/common/postscript.c:3049 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3043 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172 msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Kantenglättung der Grafiken" +msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3095 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250 msgid "Save as PostScript" -msgstr "Speichere als Postscript" +msgstr "Als Postscript speichern" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281 msgid "Image Size" -msgstr "Bildgröße" +msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330 msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" +msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" -"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße ohne das Seitenverhältnis zu " -"ändern." +"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße ohne das Seitenverhältnis zu " +"ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3183 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3220 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_Postscript Level 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3238 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3259 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 msgid "Preview _size:" -msgstr "_Größe der Vorschau:" +msgstr "_Größe der Vorschau:" -#: ../plug-ins/common/psd.c:491 +#: ../plug-ins/common/psd.c:493 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" -msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in PSD-Datei" +msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in PSD-Datei" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:185 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-Bild" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1280 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " "more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" -"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " -"Bilder die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." +"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " +"Bilder die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1292 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " "layers that are more than 30000 pixels wide or tall." msgstr "" -"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " -"Bilder mit Ebenen die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." +"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " +"Bilder mit Ebenen die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/common/psp.c:354 +#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild" -#: ../plug-ins/common/psp.c:394 +#: ../plug-ins/common/psp.c:400 msgid "Save as PSP" msgstr "Als PSP speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/psp.c:409 +#: ../plug-ins/common/psp.c:417 msgid "Data Compression" msgstr "Kompressionsgrad" -#: ../plug-ins/common/psp.c:414 +#: ../plug-ins/common/psp.c:422 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/psp.c:415 +#: ../plug-ins/common/psp.c:423 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:100 -msgid "Random Hurl 1.7" -msgstr "Zufällig Verwirbeln 1.7" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:101 -msgid "Random Pick 1.7" -msgstr "Zufällig Vertauschen 1.7" - #: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Slur 1.7" -msgstr "Zufällig Schmelzen 1.7" +msgid "Random Hurl 1.7" +msgstr "Zufällig Verwirbeln 1.7" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:237 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +msgid "Random Pick 1.7" +msgstr "Zufällig Vertauschen 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +msgid "Random Slur 1.7" +msgstr "Zufällig Schmelzen 1.7" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." msgstr "_Verwirbeln" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:249 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 msgid "_Pick..." -msgstr "_Auswählen..." +msgstr "_Auswählen..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:261 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 msgid "_Slur..." msgstr "_Schmelzen..." -#: ../plug-ins/common/randomize.c:754 ../plug-ins/common/snoise.c:614 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617 msgid "_Random seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:763 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:759 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Zufallsanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:766 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:762 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:775 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 msgid "R_epeat:" msgstr "Wi_ederholen:" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:778 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:774 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" -#: ../plug-ins/common/raw.c:175 ../plug-ins/common/raw.c:190 -msgid "Raw Image Data" -msgstr "Rohe Bilddaten" +#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193 +msgid "Raw image data" +msgstr "Rohdaten des Bildes" -#: ../plug-ins/common/raw.c:922 -msgid "Raw Image Loader" -msgstr "Rohe Bilddaten laden" +#: ../plug-ins/common/raw.c:926 +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Bild aus Rohdaten laden" -#: ../plug-ins/common/raw.c:955 +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: ../plug-ins/common/raw.c:967 +#: ../plug-ins/common/raw.c:971 msgid "Planar RGB" msgstr "Planares RGB" -#: ../plug-ins/common/raw.c:968 +#: ../plug-ins/common/raw.c:972 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../plug-ins/common/raw.c:973 +#: ../plug-ins/common/raw.c:977 msgid "Image _Type:" msgstr "Bild_typ:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1023 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1027 msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1033 ../plug-ins/common/raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1034 ../plug-ins/common/raw.c:1123 -msgid "B, G, R, X (bmp style)" +#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1039 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1043 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettentyp:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1050 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1054 msgid "Off_set:" msgstr "Ver_satz:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1062 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1066 msgid "Select Palette File to Load" -msgstr "Palettendatei auswählen" +msgstr "Palettendatei auswählen" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1065 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1069 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_ettendatei:" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1093 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1097 msgid "Raw Image Save" msgstr "Rohe Bilddaten speichern" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1107 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1119 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB-Speichertyp" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1111 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1123 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1112 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1124 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/raw.c:1117 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1129 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" @@ -6096,220 +6166,209 @@ msgstr "Indizierter Palettentyp" msgid "_Retinex..." msgstr "_Retinex..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 msgid "Retinex..." msgstr "Retinex..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:251 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:252 msgid "Retinex (4/4): updated..." msgstr "Retinex (4/4): aktualisiert..." -#: ../plug-ins/common/retinex.c:288 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex Farbverstärkung" +msgstr "Retinex Farbverstärkung" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:314 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "Level" msgstr "Grad" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_Uniform" -msgstr "_Gleichmäßig" +msgstr "_Gleichmäßig" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:320 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 msgid "_Low" msgstr "_Niedrig" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 msgid "_High" msgstr "_Hoch" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:347 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "_Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:362 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 msgid "_Scale division:" msgstr "_Teilung:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:377 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 msgid "_Dynamic:" msgstr "_Dynamik:" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:651 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 msgid "Retinex: Filtering..." msgstr "Retinex: Filtern..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:134 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:139 msgid "_Ripple..." msgstr "_Zacken..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:218 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling..." msgstr "Erzeuge Zacken..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:473 msgid "Ripple" msgstr "Zacken" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:530 msgid "_Retain tilability" msgstr "Kachelbarkeit _erhalten" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "Edges" msgstr "Kanten" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "Wave Type" msgstr "Wellentyp" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:596 msgid "Saw_tooth" -msgstr "Säge_zahn" +msgstr "Säge_zahn" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:590 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:597 msgid "S_ine" msgstr "S_inus" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:620 msgid "_Period:" msgstr "_Periode:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:626 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitude:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:421 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange da eine Auswahl ist." +msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange da eine Auswahl ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:428 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" -"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " +"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " "vorhanden ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:439 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." -msgstr "Kanäle und Masken können nicht rotiert werden." +msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:445 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 msgid "Rotating..." -msgstr "Rotiere..." +msgstr "Es wird gedreht..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:295 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304 msgid "_Sample Colorize..." -msgstr "_Einfärben..." +msgstr "_Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1309 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 msgid "Sample Colorize" -msgstr "Ähnlich einfärben" +msgstr "Ähnlich einfärben" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 -msgid "Get sample colors" -msgstr "Musterfarbe auswählen" - -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1316 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320 +#, fuzzy +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "Musterfarbe auswählen" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1341 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1357 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365 msgid "Sample:" msgstr "Quelle:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1367 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375 msgid "From reverse gradient" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1372 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380 msgid "From gradient" msgstr "Aus Farbverlauf" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1393 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1420 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428 msgid "Show selection" msgstr "Auswahl zeigen" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1404 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1431 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439 msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1544 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1594 -msgid "Output Levels:" -msgstr "Zielwerte:" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602 +msgid "Output levels:" +msgstr "Ausgabewerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1634 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642 msgid "Hold intensity" -msgstr "Erhalte Intensität" +msgstr "Erhalte Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1645 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653 msgid "Original intensity" -msgstr "Urspr. Intensität" +msgstr "Urspr. Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1663 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671 msgid "Use subcolors" msgstr "Zwischenfarben verwenden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1674 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682 msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2638 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654 msgid "Sample Analyze..." msgstr "Analyse der Quellfarben..." -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3008 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032 msgid "Remap Colorized..." -msgstr "Einfärben..." +msgstr "Einfärben..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:109 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-Rauschen" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:217 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 msgid "Scattering HSV..." msgstr "Streue HSV..." -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:353 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" msgstr "Streue HSV" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:386 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 msgid "_Holdness:" msgstr "_Festhalten:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:398 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 msgid "H_ue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:410 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Sättigung:" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:422 -msgid "_Value:" -msgstr "_Wert:" - #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Screenshot..." @@ -6352,15 +6411,15 @@ msgstr "Einen Screenshot des _Desktops machen." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:869 msgid "Select a region" -msgstr "Den Bereich auswählen" +msgstr "Den Bereich auswählen" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:874 msgid "" "If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " "screen." msgstr "" -"Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie mit Hilfe der Maus rechteckige " -"Bereiche auf Ihrem Bildschirm auswählen." +"Wenn diese Option ausgewählt ist, können Sie mit Hilfe der Maus rechteckige " +"Bereiche auf Ihrem Bildschirm auswählen." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:889 msgid "W_ait" @@ -6376,777 +6435,771 @@ msgid "" "actually taking the screenshot." msgstr "" "Die Anzahl der Sekunden die nach der Auswahl eines Fensters oder eines " -"Bereiches gewartet wird, bis das Bildschirmfoto tatsächlich gemacht wird." +"Bereiches gewartet wird, bis das Bildschirmfoto tatsächlich gemacht wird." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:105 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109 msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." +msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:185 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189 msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." +msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner..." -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:223 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226 msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" +msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:260 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265 msgid "_Blur radius:" msgstr "Radius _Weichzeichner:" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:270 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Max. Delta:" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:74 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Flatten" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:119 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120 msgid "Semi-Flattening..." msgstr "Semi-Flatten..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." -msgstr "_Schärfen..." +msgstr "_Schärfen..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 msgid "Sharpening..." -msgstr "Schärfe..." +msgstr "Schärfe..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Schärfen" -#: ../plug-ins/common/shift.c:108 +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "_Verschieben..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:189 +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 msgid "Shifting..." msgstr "Verschiebe..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:355 +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" msgstr "Verschiebung" -#: ../plug-ins/common/shift.c:384 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Horizontal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:387 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "_Vertikal verschieben" -#: ../plug-ins/common/shift.c:418 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "_Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "_Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:279 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering..." msgstr "Sinus: Rendere..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:643 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:683 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "Bild Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:693 -msgid "_X Scale:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +msgid "_X scale:" msgstr "_X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:702 -msgid "_Y Scale:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +msgid "_Y scale:" msgstr "_Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:711 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" -msgstr "Ko_mplexität:" +msgstr "Ko_mplexität:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:721 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "Berechnung Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:734 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "_Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:743 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "Kachelung _erzwingen?" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:756 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideal" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:757 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" -msgstr "_Gestört" +msgstr "_Gestört" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:775 ../plug-ins/common/sinus.c:791 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:784 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." -msgstr "Die Farben sind schwarz und weiß." +msgstr "Die Farben sind schwarz und weiß." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:795 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" -msgstr "Sch_warz-Weiß" +msgstr "Sch_warz-Weiß" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:797 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Vorder- und Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" -msgstr "Hier _auswählen:" +msgstr "Hier _auswählen:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:812 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "Erste Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:822 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "Zweite Farbe" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:835 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" -msgstr "Alphakanäle" +msgstr "Alphakanäle" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:848 -msgid "F_irst Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +msgid "F_irst color:" msgstr "_Erste Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:863 -msgid "S_econd Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +msgid "S_econd color:" msgstr "_Zweite Farbe:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:888 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Verlauf Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:901 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "L_inear" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:902 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "Bili_near" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" -msgstr "Sin_usförmig" +msgstr "Sin_usförmig" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:915 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:925 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "_Verlauf" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1042 -msgid "Do _Preview" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +msgid "Do _preview" msgstr "_Vorschau erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:84 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." -msgstr "Palette glä_tten" +msgstr "Palette glä_tten" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:176 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 msgid "Deriving Smooth Palette..." -msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." +msgstr "Erzeuge geglättete Palette..." -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:408 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" -msgstr "Glätte Palette" +msgstr "Glätte Palette" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:446 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:181 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Plastisches Rauschen..." -#: ../plug-ins/common/snoise.c:331 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:332 msgid "Solid Noise..." msgstr "Plastisches Rauschen..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:578 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:579 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:627 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:630 msgid "_Detail:" msgstr "_Details:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:637 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:640 msgid "T_urbulent" msgstr "T_urbulenz" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:651 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:654 msgid "T_ilable" msgstr "_Kachelbar" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:669 msgid "_X size:" -msgstr "_X-Größe:" +msgstr "_X-Größe:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:679 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:682 msgid "_Y size:" -msgstr "_Y-Größe:" +msgstr "_Y-Größe:" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:117 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../plug-ins/common/sobel.c:225 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel Kanten-Erkennung" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:252 -msgid "Sobel _Horizontally" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel _Horizontal" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:264 -msgid "Sobel _Vertically" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +#, fuzzy +msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel _Vertikal" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:276 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" -#: ../plug-ins/common/sobel.c:362 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 msgid "Sobel Edge Detecting..." msgstr "Sobel Kanten-Erkennung..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:140 msgid "_Softglow..." -msgstr "_Warmes Glühen" +msgstr "_Warmes Glühen" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:629 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" -msgstr "Warmes Glühen" +msgstr "Warmes Glühen" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:664 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Leuchtradius:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Glitzern..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226 msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" +msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302 msgid "Sparkling..." msgstr "Glitzern..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340 msgid "Sparkle" msgstr "Glitzer" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:370 -msgid "Luminosity _Threshold:" -msgstr "Leuchtstärke _Schwellwert:" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +msgid "Luminosity _threshold:" +msgstr "Leuchtstärke-_Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" -msgstr "Leuchtstärke Schwellwert anpassen" +msgstr "Leuchtstärke Schwellwert anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:383 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 msgid "F_lare intensity:" -msgstr "_Leuchtintensität:" +msgstr "_Leuchtintensität:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392 msgid "Adjust the Flare Intensity" -msgstr "Flacker Intensität anpassen" +msgstr "Flacker Intensität anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:396 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 msgid "_Spike length:" -msgstr "_Strahlenlänge:" +msgstr "_Strahlenlänge:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405 msgid "Adjust the Spike Length" -msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" +msgstr "Einstellen der Strahlenlänge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:409 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 msgid "Sp_ike points:" msgstr "St_rahlzentren:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418 msgid "Adjust the Number of Spikes" msgstr "Einstellen der Anzahl der Strahlen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:422 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" -msgstr "Stra_hlwinkel (-1: Zufällig)" +msgstr "Stra_hlwinkel (-1: Zufällig)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" msgstr "" -"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " -"gewählten Winkel)" +"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " +"gewählten Winkel)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:436 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 msgid "Spik_e density:" msgstr "Strahl_endichte:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 msgid "Adjust the Spike Density" msgstr "Einstellen der Strahlendichte" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" msgstr "Deckkraft der Strahlen anpassen" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:462 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "_Random hue:" msgstr "_Zufallsfarbton:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "Wie sehr soll der Farbton zufällig geändert werden" +msgstr "Wie sehr soll der Farbton zufällig geändert werden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Rando_m saturation:" -msgstr "Zu_fällige Sättigung:" +msgstr "Zu_fällige Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" -msgstr "Einstellen wie zufällig die Sättigung geändert wird" +msgstr "Einstellen wie zufällig die Sättigung geändert wird" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:496 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Helligkeit _erhalten" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:503 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "Should the Luminosity be preserved?" msgstr "Soll die Helligkeit erhalten bleiben?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:512 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 msgid "In_verse" msgstr "In_vertieren" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "Should an Inverse Effect be done?" msgstr "Soll ein inverser Effekt gemacht werden?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 -msgid "A_dd border" -msgstr "Rand hin_zufügen" - #: ../plug-ins/common/sparkle.c:533 +msgid "A_dd border" +msgstr "Rand hin_zufügen" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgstr "Zeichne einen Rand aus Strahlen um das Bild" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:547 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "_Natural color" -msgstr "_Natürliche Farbe" +msgstr "_Natürliche Farbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 msgid "_Foreground color" msgstr "_Vordergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 msgid "_Background color" msgstr "_Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:556 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 msgid "Use the color of the image" msgstr "Die Farbe des Bildes verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563 msgid "Use the foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564 msgid "Use the background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:290 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 msgid "Solid" msgstr "Einfarbig" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Checker" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Eidechse" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1749 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1751 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "Bumpmap" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1753 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2647 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2004 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." -msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." +msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Save File" msgstr "Datei sichern" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2505 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2548 -msgid "Update _Preview" -msgstr "A_utomat. Vorschau" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2602 -msgid "Textures" -msgstr "Texturen" - -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2630 -msgid "Texture Properties" -msgstr "Textureigenschaften" - -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2646 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669 msgid "Bump" msgstr "Beulen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2679 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahl-Dialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2712 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -msgid "Texture Transformations" -msgstr "Texturtransformationen" - #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformationen" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 msgid "Scale Y:" msgstr "Skalierung Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785 msgid "Scale Z:" msgstr "Skalierung Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792 msgid "Rotate X:" msgstr "Drehen X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 msgid "Rotate Y:" msgstr "Drehen Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 msgid "Rotate Z:" msgstr "Drehen Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2790 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2797 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2804 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2952 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942 msgid "Rendering Sphere..." msgstr "Berechne Kugel..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3009 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel Designer..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3066 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053 msgid "Region selected for plug-in is empty" -msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" +msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "Ver_streuen..." -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 msgid "Spreading..." msgstr "Verstreue..." -#: ../plug-ins/common/spread.c:345 +#: ../plug-ins/common/spread.c:347 msgid "Spread" msgstr "Verstreuen" -#: ../plug-ins/common/spread.c:368 +#: ../plug-ins/common/spread.c:372 msgid "Spread Amount" msgstr "Verteilungsmenge" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1144 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Leinwand..." -#: ../plug-ins/common/struc.c:1225 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 msgid "Applying Canvas..." msgstr "Leinwand bemalen..." -#: ../plug-ins/common/struc.c:1262 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" msgstr "Leinwand anwenden" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1293 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Top-right" msgstr "Oben _Rechts" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Top-_left" msgstr "Oben _Links" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1295 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Unten Links" -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 msgid "Bottom-_right" msgstr "U_nten Rechts" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:211 ../plug-ins/common/sunras.c:231 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Raster-Datei-Bild" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:385 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" -msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-Raster-Datei öffnen" +msgstr "Konnte '%s' nicht als SUN-Raster-Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:393 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" -msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei ist nicht unterstützt" +msgstr "Der Typ dieser SUN-Raster-Datei ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:416 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" -msgstr "Konnte keine Farbeinträge aus '%s' lesen" +msgstr "Konnte keine Farbeinträge aus '%s' lesen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:424 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" -msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" +msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:462 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:466 msgid "This image depth is not supported" -msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" +msgstr "Diese Farbtiefe ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:484 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:488 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" +msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:495 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:499 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kann nicht mit unbekanntem Bildtyp arbeiten" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1022 ../plug-ins/common/sunras.c:1113 -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1194 ../plug-ins/common/sunras.c:1289 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1298 ../plug-ins/common/xwd.c:1399 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:1557 ../plug-ins/common/xwd.c:1757 -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2014 ../plug-ins/fits/fits.c:667 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676 msgid "EOF encountered on reading" -msgstr "beim Lesen auf EOF gestoßen" +msgstr "beim Lesen auf EOF gestoßen" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1569 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Als SunRas speichern" #. file save type -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1584 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590 msgid "Data Formatting" msgstr "Daten Formatierung" -#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL kodiert" -#: ../plug-ins/common/svg.c:134 +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 msgid "Scalable SVG image" msgstr "Skalierbares SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/svg.c:311 ../plug-ins/common/svg.c:696 +#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" -#: ../plug-ins/common/svg.c:315 +#: ../plug-ins/common/svg.c:319 msgid "Rendering SVG..." msgstr "Rendere SVG..." -#: ../plug-ins/common/svg.c:325 +#: ../plug-ins/common/svg.c:329 msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/svg.c:491 +#: ../plug-ins/common/svg.c:500 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "Die SVG-Datei gibt\n" -"keine Größe an!" +"keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/svg.c:497 ../plug-ins/common/wmf.c:336 +#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/svg.c:703 +#: ../plug-ins/common/svg.c:717 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (SVG) rendern" -#: ../plug-ins/common/svg.c:772 ../plug-ins/common/wmf.c:553 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1023 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1226 +#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229 msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:846 ../plug-ins/common/wmf.c:627 +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:868 ../plug-ins/common/wmf.c:649 +#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/svg.c:882 ../plug-ins/common/wmf.c:663 +#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Seitenverhältnis beschränken" +msgstr "Seitenverhältnis beschränken" -#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:674 +#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "Pixel/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/svg.c:913 +#: ../plug-ins/common/svg.c:928 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/svg.c:919 +#: ../plug-ins/common/svg.c:934 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Pfade aus der SVG importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von The " -"Gimp bearbeitet werden können" +"Gimp bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/svg.c:932 +#: ../plug-ins/common/svg.c:947 msgid "Merge imported paths" -msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" +msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:228 ../plug-ins/common/tga.c:244 +#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" -#: ../plug-ins/common/tga.c:421 +#: ../plug-ins/common/tga.c:426 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kann Footer von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:437 +#: ../plug-ins/common/tga.c:442 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kann Erweiterung von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/tga.c:1185 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1190 msgid "Save as TGA" msgstr "Als TGA speichern" #. rle -#: ../plug-ins/common/tga.c:1205 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1213 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE-Kompression" #. origin -#: ../plug-ins/common/tga.c:1215 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1223 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Ur_sprung unten links" @@ -7154,41 +7207,36 @@ msgstr "Ur_sprung unten links" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:129 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Der Alpha-Kanal der Ebene ist gesperrt." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:135 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." +msgstr "Keine RGBA/GRAYA Ebene ausgewählt." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:197 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." +msgstr "Alpha-Schwellwert: Färbe Transparenz..." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:219 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:225 ../plug-ins/common/tiff.c:246 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:263 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:269 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:883 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Seite %d" - -#: ../plug-ins/common/tiff.c:899 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:905 msgid "TIFF Channel" -msgstr "TIFF Kanäle" +msgstr "TIFF Kanäle" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:908 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:914 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7196,400 +7244,400 @@ msgid "" "this conversion." msgstr "" "Warnung:\n" -"Das Bild welches Sie zu laden möchten besitzt 16 Bit pro Farbkanal. The Gimp " -"kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für " +"Das Bild welches Sie zu laden möchten besitzt 16 Bit pro Farbkanal. The Gimp " +"kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für " "Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2081 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" -"Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur\n" +"Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur\n" "in 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2244 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250 msgid "Save as TIFF" msgstr "Als TIFF speichern" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2263 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272 msgid "Compression" msgstr "Kompression" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2267 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276 msgid "_None" msgstr "Kei_n" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2268 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2269 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Bits packen" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2270 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279 msgid "_Deflate" msgstr "_Entpacken" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2271 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2296 ../plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plug-ins/common/tile.c:108 +#: ../plug-ins/common/tile.c:112 msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln..." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:188 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321 msgid "Tiling..." msgstr "Erzeuge Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile.c:394 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:409 +#: ../plug-ins/common/tile.c:415 msgid "Tile to New Size" -msgstr "Auf neue Größe kacheln" +msgstr "Auf neue Größe kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:431 -msgid "C_reate New Image" -msgstr "Neues Bild er_zeugen" +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 +msgid "C_reate new image" +msgstr "_Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:221 msgid "_Small Tiles..." msgstr "Kl_eine Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." +msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "TileIt" -msgstr "TileIt" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Kleine Kacheln" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:411 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611 msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:459 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:473 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternative Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:487 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Explizite Kachel" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:493 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 msgid "Ro_w:" msgstr "_Zeile:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:517 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 msgid "Col_umn:" msgstr "_Spalte:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:569 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 msgid "O_pacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:578 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentanzahl:" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:70 +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "Nahtlos _machen" -#: ../plug-ins/common/tiler.c:326 +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 msgid "Tiler..." msgstr "Kacheln..." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:92 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" "Die Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " -"ausgewählt ist." +"ausgewählt ist." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um die Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wie viele Einheiten machen ein Inch." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:97 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" -"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, " -"wie viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr " -"die gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen " -"zu bekommen." +"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie " +"viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr die " +"gleiche Genauigkeit wie ein \"inch\"-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu " +"bekommen." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:102 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" -"Das Symbol der Einheit, wenn es eines hat (z.B. \"'\" für Inch. Wenn kein " -"Symbol existiert, wird die Abkürzung verwendet." - -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abkürzung" - -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:105 -msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." -msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." +"Das Symbol der Einheit, wenn es eines hat (z.B. \"'\" für Inch. Wenn kein " +"Symbol existiert, wird die Abkürzung verwendet." #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abkürzung" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." +msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:108 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:119 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch." msgstr "Erzeuge eine neue Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:125 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." -msgstr "Erzeuge eine neue Einheit mit der ausgewählten Einheit als Vorlage." +msgstr "Erzeuge eine neue Einheit mit der ausgewählten Einheit als Vorlage." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:149 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151 msgid "_Unit Editor" msgstr "_Einheiten bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210 msgid "New Unit" msgstr "Neue Einheit" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284 msgid "_Abbreviation:" -msgstr "_Abkürzung:" +msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:343 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344 msgid "Unit factor must not be 0." msgstr "Einheitenfaktor darf nicht 0 sein." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354 msgid "All text fields must contain a value." -msgstr "Alle Textfelder müssen Werte enthalten." +msgstr "Alle Textfelder müssen Werte enthalten." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:407 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten-Editor" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:139 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf Maskieren..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:464 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465 msgid "Merging..." msgstr "Maskiere..." -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:631 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharf Maskieren" -#: ../plug-ins/common/video.c:39 +#: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "_Gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:40 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "_Weit gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "Ges_treift" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "_Weit gestreift" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "La_ng gestaffelt" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "_Groß 3x3" +msgstr "_Groß 3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "_Punkte" -#: ../plug-ins/common/video.c:1812 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1884 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 msgid "Video/RGB..." msgstr "Video/RGB..." -#: ../plug-ins/common/video.c:2015 +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2035 +#: ../plug-ins/common/video.c:2039 msgid "Video Pattern" msgstr "Video-Muster" -#: ../plug-ins/common/video.c:2079 +#: ../plug-ins/common/video.c:2083 msgid "_Additive" msgstr "_Additiv" -#: ../plug-ins/common/video.c:2089 +#: ../plug-ins/common/video.c:2093 msgid "_Rotated" msgstr "_Gedreht" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:81 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84 msgid "_Value Invert" msgstr "_Wert invertieren" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:123 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126 msgid "Value Invert..." msgstr "Wert invertieren..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:190 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" -msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" +msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:193 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:196 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:199 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:202 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Nur Vordergrund" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:205 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "Only b_ackground" msgstr "Nur _Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:208 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "M_ehr Deckung" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:211 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "More t_ransparent" msgstr "Mehr T_ransparenz" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:239 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Wert propagieren..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:251 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249 msgid "E_rode" msgstr "E_rodieren" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:263 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261 msgid "_Dilate" msgstr "_Erweitern" -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471 msgid "Value Propagating..." msgstr "Wert Fortschreiben..." -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1055 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053 msgid "Value Propagate" msgstr "Wert propagieren" @@ -7627,115 +7675,115 @@ msgid "To _bottom" msgstr "Nach _Unten" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 -msgid "Propagating _Alpha Channel" -msgstr "Propagiere _Transparenz" +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "_Alpha-Kanal propagieren" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195 -msgid "Propagating Value Channel" -msgstr "Propagiere Wert" +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Wertekanal propagieren" -#: ../plug-ins/common/warp.c:243 +#: ../plug-ins/common/warp.c:245 msgid "_Warp..." -msgstr "_Warp..." +msgstr "_Verformen..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:390 +#: ../plug-ins/common/warp.c:392 msgid "Warp" -msgstr "Warp" +msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:409 +#: ../plug-ins/common/warp.c:413 msgid "Basic Options" msgstr "Grundlegende Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:431 +#: ../plug-ins/common/warp.c:435 msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:445 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1206 +#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" # ??? #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:454 +#: ../plug-ins/common/warp.c:458 msgid "Displacement map:" msgstr "Verlagerungs-Map:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:472 +#: ../plug-ins/common/warp.c:476 msgid "On edges:" -msgstr "An den Ränder:" +msgstr "An den Ränder:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:483 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Wrap" msgstr "Umfalten" -#: ../plug-ins/common/warp.c:498 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:513 ../plug-ins/fits/fits.c:987 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1146 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: ../plug-ins/common/warp.c:528 +#: ../plug-ins/common/warp.c:532 msgid "FG color" msgstr "VG Farbe" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:548 +#: ../plug-ins/common/warp.c:552 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:564 +#: ../plug-ins/common/warp.c:568 msgid "Dither size:" -msgstr "Dither-Größe:" +msgstr "Dither-Größe:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:577 +#: ../plug-ins/common/warp.c:581 msgid "Rotation angle:" msgstr "Rotationswinkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:590 +#: ../plug-ins/common/warp.c:594 msgid "Substeps:" msgstr "Unterschritte:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:599 +#: ../plug-ins/common/warp.c:603 msgid "Magnitude map:" msgstr "Betrags-Map:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:621 +#: ../plug-ins/common/warp.c:625 msgid "Use magnitude map" msgstr "Betrags-Map verwenden" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:634 +#: ../plug-ins/common/warp.c:638 msgid "More Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:651 +#: ../plug-ins/common/warp.c:655 msgid "Gradient scale:" -msgstr "Gradient Skalierung:" +msgstr "Verlaufsskalierung:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:674 +#: ../plug-ins/common/warp.c:678 msgid "Gradient map selection menu" -msgstr "Gradienten-Map Auswahl-Menü" +msgstr "Verlauf-Map Auswahl-Menü" -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 msgid "Vector mag:" -msgstr "Vektorvergrößerung:" +msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:699 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:722 +#: ../plug-ins/common/warp.c:726 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" -msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" +msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. #. if (display_diff_map) { @@ -7743,49 +7791,49 @@ msgstr "Auswahl-Menu für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. } #. #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1175 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1179 msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "Glätte X-Gradient..." +msgstr "X-Gradient glätten..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1177 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Glätte Y-Gradient..." +msgstr "Y-Gradient glätten..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1236 msgid "Finding XY gradient..." -msgstr "Finde XY-Gradient..." +msgstr "XY-Gradient wird gesucht..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1257 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1261 #, c-format msgid "Flow Step %d..." msgstr "Schritt %d..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:121 +#: ../plug-ins/common/waves.c:122 msgid "_Waves..." msgstr "_Wellen..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:243 +#: ../plug-ins/common/waves.c:244 msgid "Waves" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/common/waves.c:286 +#: ../plug-ins/common/waves.c:289 msgid "_Reflective" msgstr "_Reflektierend" -#: ../plug-ins/common/waves.c:305 +#: ../plug-ins/common/waves.c:308 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitude:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:317 +#: ../plug-ins/common/waves.c:320 msgid "_Phase:" msgstr "_Phase:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:329 +#: ../plug-ins/common/waves.c:332 msgid "_Wavelength:" -msgstr "_Wellenlänge:" +msgstr "_Wellenlänge:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:430 +#: ../plug-ins/common/waves.c:432 msgid "Waving..." msgstr "Wellen..." @@ -7815,99 +7863,99 @@ msgstr "" "Der eingestellte Internet-Browser konnte nicht gestartet werden:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:153 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150 msgid "W_hirl and Pinch..." -msgstr "_Drehen und Drücken..." +msgstr "_Drehen und Drücken..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:196 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:344 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 msgid "Whirling and Pinching..." -msgstr "Drehen und Drücken..." +msgstr "Drehen und Drücken..." -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:531 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" -msgstr "Drehen und Drücken" +msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Dreh_winkel:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Druck:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:181 +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "Wi_nd..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:316 +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 msgid "Rendering Blast..." -msgstr "Berechne Bö..." +msgstr "Berechne Bö..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:443 +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering Wind..." msgstr "Wind wird berechnet..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:880 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:918 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:922 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:923 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" -msgstr "_Böe" +msgstr "_Böe" -#: ../plug-ins/common/wind.c:946 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../plug-ins/common/wind.c:947 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:966 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Betroffene Kante" -#: ../plug-ins/common/wind.c:970 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" -msgstr "_Führende" +msgstr "_Führende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:971 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" -msgstr "_Schließende" +msgstr "_Schließende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "Bei_de" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1009 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" +msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1024 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "_Strength:" -msgstr "_Stärke:" +msgstr "_Stärke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1028 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" -msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" +msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" #: ../plug-ins/common/winprint.c:224 msgid "_Print" @@ -7924,7 +7972,7 @@ msgstr "PrintDlg schlug fehl: %d" #: ../plug-ins/common/winprint.c:377 msgid "Printer doesn't support bitmaps" -msgstr "Drucker unterstützt keine Bitmaps" +msgstr "Drucker unterstützt keine Bitmaps" #: ../plug-ins/common/winprint.c:418 msgid "StartPage failed" @@ -7960,40 +8008,40 @@ msgstr "EndPage schlug fehl" msgid "PageSetupDlg failed: %d" msgstr "PageSetupDlg schlug fehl: %d" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:125 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft-WMF-Datei" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:330 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" "Die WMF-Datei gibt\n" -"keine Größe an!" +"keine Größe an!" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:478 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows-Metafile rendern" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:945 ../plug-ins/sgi/sgi.c:311 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:960 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:962 msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:167 ../plug-ins/common/xbm.c:185 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:239 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:244 msgid "Created with The GIMP" msgstr "Erzeugt mit GIMP" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:799 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:804 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8002,7 +8050,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Kann Header nicht lesen (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:806 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:811 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8011,16 +8059,16 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Keine Bild-Breite angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:813 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:818 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" "'%s':\n" -"Keine Bild-Höhe angegeben" +"Keine Bild-Höhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:820 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:825 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -8030,7 +8078,7 @@ msgstr "" "Kein Bild-Datentyp angegeben" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/xbm.c:955 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:967 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -8039,349 +8087,170 @@ msgid "" msgstr "" "Das Bild, das Sie als XBM speichern wollen, hat mehr als zwei Farben.\n" "\n" -"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " +"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " "versuchen Sie es nochmal." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:978 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" -"Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" +"Sie können keine Cursor-Maske abspeichern, \n" "wenn das Bild keinen Alpha-Kanal hat." -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1143 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155 msgid "Save as XBM" msgstr "Als XBM speichern" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1158 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172 msgid "XBM Options" msgstr "XBM Einstellungen" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1167 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10 Format Bitmap" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1187 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1209 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot Spot Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1231 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot Spot _X:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot Spot _X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1248 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263 msgid "Mask File" msgstr "Maskendatei:" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1258 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Sepe_rate Maskendatei schreiben" -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286 msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei Erweiterung:" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:170 ../plug-ins/common/xpm.c:195 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:351 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:354 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:356 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:359 msgid "XPM file invalid" -msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" +msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:771 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:774 msgid "Save as XPM" msgstr "Als XPM speichern" -#: ../plug-ins/common/xpm.c:792 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:798 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:271 ../plug-ins/common/xwd.c:291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:423 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Konnte XWD Header von '%s' nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:461 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" -msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" +msgstr "Kann Farbeinträge nicht lesen" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:518 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:523 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bits pro Pixel. Diese " -"Kombination wird im Moment nicht unterstützt." +"Kombination wird im Moment nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:542 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:547 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Kann keine Bilder mit Alpha-Kanal speichern." -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2145 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern eines indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/xwd.c:2243 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248 msgid "Error during writing rgb image" -msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" +msgstr "Fehler während dem Speichern eines RGB-BIldes" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:88 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Fanatisch Zuschneiden)..." -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:136 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139 msgid "ZealousCropping(tm)..." msgstr "Fanatisch am Zuschneiden(tm)..." -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:237 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nichts zum Zuschneiden." -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Prozedur-Browser" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154 -msgid "by name" -msgstr "nach Name" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155 -msgid "by description" -msgstr "nach Beschreibung" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156 -msgid "by help" -msgstr "nach Hilfe" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157 -msgid "by author" -msgstr "nach Autor" - -# Urheberrecht? -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158 -msgid "by copyright" -msgstr "nach Copyright" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159 -msgid "by date" -msgstr "nach Datum" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160 -msgid "by type" -msgstr "nach Typ" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:332 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:388 -msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Nach Name wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:352 -msgid "Searching by description - please wait" -msgstr "Nach Beschreibung wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:360 -msgid "Searching by help - please wait" -msgstr "Nach Hilfe wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:368 -msgid "Searching by author - please wait" -msgstr "Nach Autor wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:376 -msgid "Searching by copyright - please wait" -msgstr "Nach Copyright wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:384 -msgid "Searching by date - please wait" -msgstr "Nach Datum wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:392 -msgid "Searching by type - please wait" -msgstr "Nach Typ wird gesucht - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:400 -msgid "Searching - please wait" -msgstr "Suche läuft - bitte warten" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408 -#, c-format -msgid "%d Procedures" -msgstr "%d Prozeduren" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:415 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:409 -msgid "No matches for your query" -msgstr "Es gab keine Treffer für Ihre Anfrage" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418 -msgid "1 procedure matches your query" -msgstr "Eine Prozedur trifft auf Ihre Anfrage zu" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 -#, c-format -msgid "%d procedures match your query" -msgstr "%d Prozeduren treffen auf Ihre Anfrage zu" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:477 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:533 -msgid "No matches" -msgstr "Keine Treffer" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2674 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3511 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3616 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3753 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151 -msgid "Return Values" -msgstr "Rückgabewerte" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164 -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -# Urheberrecht? -#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:145 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "_Plugin Browser" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:402 -#, c-format -msgid "%d Plug-ins" -msgstr "%d Plugins" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:412 -msgid "1 plug-in matches your query" -msgstr "Ein Plugin trifft auf Ihre Anfrage zu" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:415 -#, c-format -msgid "%d plug-ins match your query" -msgstr "%d Plugins treffen auf Ihre Anfrage zu" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:557 -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Plugin Browser" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:600 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:608 -msgid "Menu Path" -msgstr "Menupfad" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:616 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:678 -msgid "Image Types" -msgstr "Bildtypen" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:626 -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:687 -msgid "Installation Date" -msgstr "Installationsdatum" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:649 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:669 -msgid "Menu Path/Name" -msgstr "Menupfad/Name" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:710 -msgid "Tree View" -msgstr "Baumansicht" - -#: ../plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:86 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "Prozeduren _Browser" - -#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:101 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:155 ../plug-ins/fits/fits.c:174 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" +msgstr "Fehler beim öffnen der FITS Datei" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:347 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS Datei beinhaltet keine darstellbaren Bilder" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:425 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" -msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" +msgstr "FITS kann keine Bilder mit alpha Kanälen speichern" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:963 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:972 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS Datei laden" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:983 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:992 msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" +msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:988 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467 msgid "White" -msgstr "Weiß" +msgstr "Weiß" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Pixelwert-Skalierung" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "nach DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016 msgid "Image Composing" msgstr "Bild Zusammensetzung" @@ -8389,120 +8258,120 @@ msgstr "Bild Zusammensetzung" msgid "_Flame..." msgstr "_Flammen..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing Flame..." msgstr "Zeichne Flammen..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:319 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Flammen kann nur mit RGB Bildern arbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:402 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "'%s' ist keine gültige Datei" +msgstr "'%s' ist keine gültige Datei" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:642 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 msgid "Edit Flame" msgstr "Flamme bearbeiten" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:665 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 msgid "Directions" msgstr "Richtungen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:701 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 msgid "_Speed:" msgstr "_Geschwindigkeit:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:732 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 msgid "_Randomize" msgstr "_Zufall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" -msgstr "Zufällig" +msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:784 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme speichern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:941 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1040 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 msgid "Sample _density:" msgstr "Stichproben_dichte:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1105 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" +msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1116 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Räumlicher _Filterradius:" +msgstr "Räumlicher _Filterradius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1135 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 msgid "Color_map:" msgstr "Farb_palette:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1177 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 msgid "_Zoom:" msgstr "_Zoom:" @@ -8512,7 +8381,7 @@ msgstr "Geschlossen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" -msgstr "Kurve schließen wenn fertig" +msgstr "Kurve schließen wenn fertig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" @@ -8521,7 +8390,7 @@ msgstr "Linienvorschau" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" -"Zeichnet Linien zwischen Kontrollpunkten. Nur während Erstellung der Kurve." +"Zeichnet Linien zwischen Kontrollpunkten. Nur während Erstellung der Kurve." #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294 @@ -8530,7 +8399,7 @@ msgstr "Gfig" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345 -msgid "Tool options" +msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362 @@ -8540,11 +8409,11 @@ msgstr "_Strich" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409 msgid "Fill" -msgstr "Füllung" +msgstr "Füllung" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "No fill" -msgstr "Keine Füllung" +msgstr "Keine Füllung" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Color fill" @@ -8555,15 +8424,15 @@ msgid "Pattern fill" msgstr "Muster" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 -msgid "Shape Gradient" +msgid "Shape gradient" msgstr "Farbverlauf gestalten" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427 -msgid "Vertical Gradient" +msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -msgid "Horizontal Gradient" +msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame @@ -8577,8 +8446,8 @@ msgid "Show grid" msgstr "Gitter zeigen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645 -msgid "Load Gfig object collection" -msgstr "Gfig Objekt-Sammlung öffnen" +msgid "Load Gfig Object Collection" +msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung öffnen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694 msgid "Save Gfig Drawing" @@ -8590,11 +8459,11 @@ msgstr "Erste GFig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 msgid "_Undo" -msgstr "_Rückgängig" +msgstr "_Rückgängig" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 msgid "_Clear" -msgstr "_Löschen" +msgstr "_Löschen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 msgid "_Grid" @@ -8602,19 +8471,19 @@ msgstr "_Gitter" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 msgid "Raise selected object" -msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" +msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 msgid "Lower selected object" -msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" +msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 msgid "Raise selected object to top" -msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz oben" +msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz oben" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 msgid "Lower selected object to bottom" -msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz unten" +msgstr "Ausgewähltes Objekt nach ganz unten" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 msgid "Show previous object" @@ -8622,7 +8491,7 @@ msgstr "Vorheriges Objekt zeigen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 msgid "Show next object" -msgstr "Nächstes Objekt zeigen" +msgstr "Nächstes Objekt zeigen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" @@ -8650,7 +8519,7 @@ msgstr "Bogen erstellen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" -msgstr "Reguläres Polygon erstellen" +msgstr "Reguläres Polygon erstellen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" @@ -8678,11 +8547,11 @@ msgstr "Objekt kopieren" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" -msgstr "Objekt löschen" +msgstr "Objekt löschen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" -msgstr "Objekt auswählen" +msgstr "Objekt auswählen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044 msgid "This tool has no options" @@ -8699,7 +8568,7 @@ msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280 msgid "Max undo:" -msgstr "Max. Rückg.:" +msgstr "Max. Rückg.:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 @@ -8720,7 +8589,7 @@ msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" -"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene " +"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene " "bevor darauf gezeichnet wird." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 @@ -8759,7 +8628,7 @@ msgstr "Isometrisch" msgid "Grid type:" msgstr "Gittertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -8783,7 +8652,7 @@ msgstr "Sehr Dunkel" msgid "Grid color:" msgstr "Gitterfarbe:" -# muss das nicht Directions: heißen? +# muss das nicht Directions: heißen? #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" @@ -8798,7 +8667,7 @@ msgstr "Links" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:508 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511 msgid "Orientation:" msgstr "Orientierung:" @@ -8814,11 +8683,11 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Sie bearbeiten ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden nicht " -"abspeichern können." +"abspeichern können." #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" -msgstr "Reguläres Polygon Anzahl der Seiten" +msgstr "Reguläres Polygon Anzahl der Seiten" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" @@ -8841,69 +8710,69 @@ msgstr "Stern Anzahl der Punkte" msgid "Create bezier curve" msgstr "Bezier-Kurve erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:130 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128 msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:726 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Fehler beim Versuch die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " "nicht mit Bild verbunden werden." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:753 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" -"Fehler beim Versuch die temporäre Datei »%s« für parasitäres Laden zu " -"öffnen: %s" +"Fehler beim Versuch die temporäre Datei »%s« für parasitäres Laden zu " +"öffnen: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:556 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 msgid "Addition" msgstr "Addieren" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558 msgid "Overlay" -msgstr "Ãœberlagern" +msgstr "Überlagern" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:817 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818 msgid "_GFlare..." msgstr "_GFlare..." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:956 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957 msgid "Gradient Flare..." msgstr "Gradient Flare..." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1258 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von GFlare Datei '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen von GFlare Datei '%s': %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1266 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "'%s' ist keine gültige GFlare Datei." +msgstr "'%s' ist keine gültige GFlare Datei." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1320 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" +msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1445 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« " +"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« " "setzen, etwa:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"und ein Verzeichnis »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in " +"und ein Verzeichnis »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in " "dem Verzeichnis speichern." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1478 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s" @@ -8911,233 +8780,247 @@ msgstr "GFlare konnte Datei '%s' nicht schreiben: %s" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2290 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291 msgid "GFlare" msgstr "GFlare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2347 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348 msgid "A_uto update preview" msgstr "A_utomat. Vorschau" # TODO -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2398 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399 msgid "`Default' is created." msgstr "`Standard' wurde erstellt." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2700 +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Drehung:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Farbton Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2724 -msgid "Vector _Angle:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 +msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektor_winkel:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2736 -msgid "Vector _Length:" -msgstr "Vektor_länge:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vektor_länge:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2757 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_npassende Hochrechnung" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2776 -msgid "_Max Depth:" -msgstr "_Max. Tiefe:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maximale Tiefe:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2786 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787 msgid "_Threshold" msgstr "_Schwellwert" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2924 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925 msgid "S_elector" msgstr "_Auswahl" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 msgid "New GFlare" msgstr "Neues GFlare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2991 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992 msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3011 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Der Name '%s' wird bereits verwendet!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068 msgid "Copy GFlare" msgstr "GFlare kopieren" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3070 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071 msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Der Name `%s' ist bereits in Verwendung!" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3123 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." +msgstr "Kann nicht löschen!! Es muss zumindest ein GFlare geben." -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3133 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134 msgid "Delete GFlare" -msgstr "GFlare löschen" +msgstr "GFlare löschen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3205 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "Konnte %s nicht in gflares_list finden" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3246 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 msgid "GFlare Editor" msgstr "GFlare Editor" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3250 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251 msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Verläufe neu einlesen" +msgstr "Verläufe neu einlesen" #. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3375 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376 msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen" +msgstr "Zeicheneinstellungen für Glühen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3386 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3414 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3442 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443 msgid "Opacity:" msgstr "Deckkraft:" # TODO ?? -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3399 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3427 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 -msgid "Paint Mode:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 +msgid "Paint mode:" msgstr "Zeichenmodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3403 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen" +msgstr "Zeicheneinstellungen für Strahlen" #. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3431 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare" +msgstr "Zeicheneinstellungen für anderes Flare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3458 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3484 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3587 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3726 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727 msgid "Gradients" -msgstr "Farbverläufe" +msgstr "Farbverläufe" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3495 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3600 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3737 -msgid "Radial Gradient:" -msgstr "Radialer Farbverlauf:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3499 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3604 -msgid "Angular Gradient:" -msgstr "Drehungs-Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Winkeliger Farbverlauf:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3503 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3608 -msgid "Angular Size Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609 +#, fuzzy +msgid "Angular size gradient:" msgstr "Umfangs-Gradient:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3523 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3628 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3765 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 msgid "Size (%):" -msgstr "Größe (%):" +msgstr "Größe (%):" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3535 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3640 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3777 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 msgid "Rotation:" msgstr "Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3547 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 -msgid "Hue Rotation:" -msgstr "Farbton Rotation:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation:" +msgstr "_Farbton Rotation:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3561 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562 msgid "G_low" -msgstr "G_lühen" +msgstr "G_lühen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666 msgid "# of Spikes:" msgstr "Anzahl der Strahlen:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3677 -msgid "Spike Thickness:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 +#, fuzzy +msgid "Spike thickness:" msgstr "Dicke der Strahlen:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3691 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692 msgid "_Rays" msgstr "St_rahlen" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3741 -msgid "Size Factor Gradient:" -msgstr "Größenfaktor für Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745 -msgid "Probability Gradient:" -msgstr "Wahrscheinlichkeitsgradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3807 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Form des anderen Flare" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816 msgid "Circle" msgstr "Kreis" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3865 -msgid "Random Seed:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866 +msgid "Random seed:" msgstr "Zufallssaat:" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3879 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880 msgid "_Second Flares" msgstr "_Zweites Flare" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:156 ../plug-ins/gfli/gfli.c:176 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:523 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 #, c-format msgid "Frame (%i)" -msgstr "Frame (%i)" +msgstr "Einzelbild (%i)" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:674 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Kann nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen speichern." -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:806 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation laden" -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:874 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Animation speichern" @@ -9161,19 +9044,19 @@ msgstr "Gamma:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" -msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" +msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 msgid "Select:" -msgstr "Auswählen:" +msgstr "Auswählen:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" -msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" +msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 @@ -9184,7 +9067,7 @@ msgstr "Relief:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" -msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" +msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts ('embossing') in % fest" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" @@ -9213,7 +9096,7 @@ msgstr "Farb-_Rauschen:" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" -msgstr "Fügt dem Bild ein »zufälliges Rauschen« (noise) hinzu" +msgstr "Fügt dem Bild ein »zufälliges Rauschen« (noise) hinzu" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131 msgid "Keep original" @@ -9221,7 +9104,7 @@ msgstr "Original beibehalten" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Preserve the original image as a background" -msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" +msgstr "Das ursprüngliche Bild als Hintergrund beibehalten" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137 msgid "From paper" @@ -9229,7 +9112,7 @@ msgstr "Vom Papier" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" -msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" +msgstr "Nimmt die Textur vom ausgewählten Papier als Hintergrund" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid colored background" @@ -9250,23 +9133,23 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:315 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317 msgid "Tileable" msgstr "Nahtlos" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild, wenn es vervielfältigt\n" -"nebeneinandergelegt wird, nahtlos ineinander übergehen soll" +"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild, wenn es vervielfältigt\n" +"nebeneinandergelegt wird, nahtlos ineinander übergehen soll" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Drop-Shadow" +msgid "Drop shadow" +msgstr "Fallender Shadow" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" -msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" +msgstr "Fügt einen Schatteneffekt zu jedem Pinselstrich hinzu" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Edge darken:" @@ -9274,7 +9157,7 @@ msgstr "Am Rand verdunkeln:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" -msgstr "Wie viel am Rand eines Pinselstriches »verdunkelt« werden soll" +msgstr "Wie viel am Rand eines Pinselstriches »verdunkelt« werden soll" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230 msgid "Shadow darken:" @@ -9282,7 +9165,7 @@ msgstr "Dunkelheit des Schattens:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" -msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« abgedunkelt werden soll" +msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« abgedunkelt werden soll" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Shadow depth:" @@ -9292,7 +9175,7 @@ msgstr "Tiefe des Schattens:" msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" -"Die Tiefe des »Drop-Shadow«, also wie weit der Schatten vom Objekt entfernt " +"Die Tiefe des »Drop-Shadow«, also wie weit der Schatten vom Objekt entfernt " "ist" # TODO!!!! @@ -9302,7 +9185,7 @@ msgstr "Weiche des Schattens:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to blur the drop shadow" -msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« aufgeweicht werden soll" +msgstr "Wie sehr der »Drop-Shadow« aufgeweicht werden soll" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Deviation threshold:" @@ -9310,7 +9193,7 @@ msgstr "Abweichungs-Schwellwert:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "A bailout-value for adaptive selections" -msgstr "Ausstiegswert für anpassende Selektionen" +msgstr "Ausstiegswert für anpassende Selektionen" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." @@ -9328,10 +9211,6 @@ msgstr "Der GIMPressionist" msgid "Gimpressionist" msgstr "Gimpressionist" -#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 -msgid "A_bout" -msgstr "_Info" - #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientierung" @@ -9355,7 +9234,7 @@ msgstr "Der Startwinkel des ersten erstellten Pinsels" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" -msgstr "Winkelgröße" +msgstr "Winkelgröße" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" @@ -9383,7 +9262,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" -msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" +msgstr "Für jeden Pinselstrich wird zufällig eine Richtung ausgewählt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 @@ -9398,12 +9277,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" -msgstr "Fließend" +msgstr "Fließend" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" -msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet" +msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" @@ -9418,7 +9297,7 @@ msgstr "Anpassend" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -"Die Richtung, die dem ursprüngl. Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" +"Die Richtung, die dem ursprüngl. Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 @@ -9431,7 +9310,7 @@ msgstr "Orientierung der Pinselstriche manuell festlegen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Öffnet den Orientation-Map Editor" +msgstr "Öffnet den Orientation-Map Editor" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" @@ -9446,9 +9325,9 @@ msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" -"Das Vektor-Feld. Links-klicken, um ausgewählten Vektor zu bewegen,\n" +"Das Vektor-Feld. Links-klicken, um ausgewählten Vektor zu bewegen,\n" "Rechts-klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen,\n" -"Mittel-klicken, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." +"Mittel-klicken, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 @@ -9457,22 +9336,22 @@ msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 msgid "Select previous vector" -msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" +msgstr "Vorherigen Vektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 msgid "Select next vector" -msgstr "Nächsten Vektor auswählen" +msgstr "Nächsten Vektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" -msgstr "Hinzu_fügen" +msgstr "Hinzu_fügen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 msgid "Add new vector" -msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" +msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" -# kann man vektoren töten ?;-) +# kann man vektoren töten ?;-) #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" @@ -9480,7 +9359,7 @@ msgstr "_Entfernen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Delete selected vector" -msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" +msgstr "Ausgewählten Vektor entfernen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 msgid "Type" @@ -9512,7 +9391,7 @@ msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" +"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 msgid "A_ngle:" @@ -9520,7 +9399,7 @@ msgstr "Wi_nkel:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657 msgid "Change the angle of the selected vector" -msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" +msgstr "Den Winkel des ausgewählten Vektors ändern" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664 msgid "Ang_le offset:" @@ -9532,16 +9411,16 @@ msgstr "Alle Vektoren mit diesem Winkel versetzen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679 msgid "Change the strength of the selected vector" -msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" +msgstr "Stärke des ausgewählten Vektors ändern" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "S_trength exp.:" -msgstr "S_tärke Exp.:" +msgstr "S_tärke Exp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" -msgstr "Ändern Sie den Exponenten der Stärke" +msgstr "Ändern Sie den Exponenten der Stärke" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" @@ -9553,7 +9432,7 @@ msgstr "Invertiert die Papiertextur" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" -msgstr "Ãœ_berlagern" +msgstr "Ü_berlagern" # TODO emboss? #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 @@ -9563,7 +9442,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" -msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)" +msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" @@ -9575,19 +9454,19 @@ msgstr "Platzierung" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" -msgstr "Zufällig" +msgstr "Zufällig" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" -msgstr "Gleichmäßig verteilt" +msgstr "Gleichmäßig verteilt" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" -msgstr "Platziert Pinselstriche zufällig im Bild" +msgstr "Platziert Pinselstriche zufällig im Bild" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" -msgstr "Die Pinselstriche sind gleichmäßig im Bild verteilt" +msgstr "Die Pinselstriche sind gleichmäßig im Bild verteilt" # (Pinsel-)~ ? #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 @@ -9614,7 +9493,7 @@ msgstr "Die Pinselstriche um den Mittelpunkt des Bildes orientieren" #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" -msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" +msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625 msgid "Save Current" @@ -9629,8 +9508,8 @@ msgid "_Presets" msgstr "_Voreinstellungen" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005 -msgid "Save current..." -msgstr "Einstellungen speichern..." +msgid "Save Current..." +msgstr "Aktuelles speichern..." #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 msgid "Save the current settings to the specified file" @@ -9638,11 +9517,11 @@ msgstr "Speichert die momentanen Einstellungen in der angegebenen Datei" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038 msgid "Reads the selected Preset into memory" -msgstr "Lädt die Einstellungen aus der angegebenen Datei" +msgstr "Lädt die Einstellungen aus der angegebenen Datei" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044 msgid "Deletes the selected Preset" -msgstr "Löscht die ausgewählte Datei mit Einstellungen" +msgstr "Löscht die ausgewählte Datei mit Einstellungen" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050 msgid "Reread the folder of Presets" @@ -9654,7 +9533,7 @@ msgstr "Das Vorschau-Fenster auffrischen" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 msgid "Revert to the original image" -msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" +msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 msgid "Update" @@ -9662,21 +9541,21 @@ msgstr "Neu zeichnen" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" -msgstr "_Größe" +msgstr "_Größe" -# muss das nicht Directions: heißen? +# muss das nicht Directions: heißen? #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" -msgstr "Größen:" +msgstr "Größen:" # TODO kontext ? #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" -msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrößen" +msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrößen" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" -msgstr "Min. Größe:" +msgstr "Min. Größe:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" @@ -9684,58 +9563,58 @@ msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" -msgstr "Max. Größe:" +msgstr "Max. Größe:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" -msgstr "Der größte Pinsel, der erstellt wird" +msgstr "Der größte Pinsel, der erstellt wird" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" -msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" +msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" -"Größe des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes " +"Größe des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" -msgstr "Wählt die Größe der Pinselstriche zufällig aus" +msgstr "Wählt die Größe der Pinselstriche zufällig aus" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" -"Größe des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes " +"Größe des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes " "bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" -msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt" +msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" -"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt" +"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" -msgstr "Pinselgröße manuell auswählen" +msgstr "Pinselgröße manuell auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Öffnet den Größen-Map Editor" +msgstr "Öffnet den Größen-Map Editor" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" -msgstr "Größen-Map Editor" +msgstr "Größen-Map Editor" # size-magnitude ? #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 @@ -9747,49 +9626,49 @@ msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" -"Das smvektor-Feld. Links-klicken, um den ausgewählten smvektor zu bewegen,\n" +"Das smvektor-Feld. Links-klicken, um den ausgewählten smvektor zu bewegen,\n" "Rechts-klicken um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, Mittel-" "klicken\n" -"um einen neuen Vektor hinzuzufügen." +"um einen neuen Vektor hinzuzufügen." #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" -msgstr "Vorherigen smvektor auswählen" +msgstr "Vorherigen smvektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" -msgstr "Nächsten smvektor auswählen" +msgstr "Nächsten smvektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" -msgstr "Neuen smvektor hinzufügen" +msgstr "Neuen smvektor hinzufügen" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" -msgstr "Ausgewählten smvektor entfernen" +msgstr "Ausgewählten smvektor entfernen" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" -msgstr "Den Winkel des ausgewählten smvektor's ändern" +msgstr "Den Winkel des ausgewählten smvektor's ändern" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" -msgstr "S_tärke:" +msgstr "S_tärke:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" -msgstr "Die Stärke des ausgewählten smvektor's zu ändern" +msgstr "Die Stärke des ausgewählten smvektor's zu ändern" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" -msgstr "Stä_rke Exp.:" +msgstr "Stä_rke Exp.:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der smvektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " +"Voronoi-Modus: Nur der smvektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " "Einfluss" #: ../plug-ins/help/domain.c:177 @@ -9802,12 +9681,12 @@ msgstr "Es gibt ein Problem mit den The-Gimp-Hilfedateien." #: ../plug-ins/help/domain.c:184 msgid "Please check your installation." -msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." #: ../plug-ins/help/domain.c:192 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt" +msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt" #: ../plug-ins/help/domain.c:449 #, c-format @@ -9815,12 +9694,12 @@ msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Analysefehler in »%s«:\n" +"Analysefehler in »%s«:\n" "%s" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190 -msgid "GIMP Help browser" -msgstr "The-Gimp-Hilfe-Browser" +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" @@ -9828,7 +9707,7 @@ msgstr "Dieses Icon auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen." #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465 msgid "Go back one page" -msgstr "Eine Seite zurück gehen" +msgstr "Eine Seite zurück gehen" #: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469 msgid "Go forward one page" @@ -9874,139 +9753,139 @@ msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fraktal: Ziel" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657 -msgid "Scale Hue by:" -msgstr "Skaliere Farbton mit:" +msgid "Scale hue by:" +msgstr "Farbton skalieren mit:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672 -msgid "Scale Value by:" -msgstr "Skaliere Wert mit:" +msgid "Scale value by:" +msgstr "Wert skalieren mit:" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:696 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705 msgid "IFS Fractal: Green" -msgstr "IFS Fraktal: Grün" +msgstr "IFS Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:710 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:717 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:767 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS Fraktal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:863 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:879 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885 msgid "Relative probability:" msgstr "Rel. Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1054 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060 msgid "Select _All" -msgstr "_Alles auswählen" +msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 -msgid "Render options" -msgstr "Render Einstellungen" - #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068 +msgid "Render Options" +msgstr "Render-Einstellungen" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen / Skalieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1172 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS Fraktal Render Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1193 -msgid "Max. Memory:" -msgstr "Max. Speicher:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199 +msgid "Max. memory:" +msgstr "Speicher maximal:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1220 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1233 -msgid "Spot Radius:" -msgstr "Punkt Radius:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239 +msgid "Spot radius:" +msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." msgstr "Berechne IFS (%d/%d)..." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1321 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327 #, c-format msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." msgstr "Kopiere IFS ins Bild (%d/%d)..." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1477 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2379 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:562 ../plug-ins/metadata/interface.c:572 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2460 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2473 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:461 ../plug-ins/metadata/interface.c:471 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 msgid "Open failed" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2468 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." -msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." +msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2508 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2543 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560 msgid "Open IFS Fractal file" -msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" +msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" @@ -10014,7 +9893,7 @@ msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Released under the GNU General Public License" -msgstr "Veröffentlicht unter der GNU General Public License" +msgstr "Veröffentlicht unter der GNU General Public License" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" @@ -10043,7 +9922,7 @@ msgstr "Mitte _Y:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 @@ -10057,11 +9936,11 @@ msgstr "Ausschneiden" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 msgid "Delete Point" -msgstr "Punkt löschen" +msgstr "Punkt löschen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" @@ -10078,29 +9957,29 @@ msgstr "Hilfslinien verwenden" msgid "Al_ternate" msgstr "Al_ternatierend" -# kann man vektoren töten ?;-) +# kann man vektoren töten ?;-) #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "A_lle" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" -msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen" +msgstr "Zusätzliche Hilfslinien hinzufügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -msgid "L_eft Border" +msgid "L_eft border" msgstr "_Linker Rand" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -msgid "_Right Border" +msgid "_Right border" msgstr "_Rechter Rand" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -msgid "_Upper Border" +msgid "_Upper border" msgstr "_Oberer Rand" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -msgid "Lo_wer Border" +msgid "Lo_wer border" msgstr "_Unterer Rand" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 @@ -10115,7 +9994,7 @@ msgstr "Hilfslinien erstellen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" -msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" +msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 msgid "" @@ -10125,32 +10004,34 @@ msgid "" "suitable for navigation bars." msgstr "" "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie\n" -"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" -"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" -"Eine Bildansammlung von Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." +"definieren sie über deren Breite, Höhe und Abstand voneinander.\n" +"Dadurch können Sie schnell den typischsten Image-Map-Typ erstellen:\n" +"Eine Bildansammlung von Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 -msgid "_Left Start at:" +msgid "_Left start at:" msgstr "Beginn _links bei:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 -msgid "_Top Start at:" +msgid "_Top start at:" msgstr "Beginn _oben bei:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 -msgid "_Horz. Spacing:" -msgstr "_Hor. Abstand:" +msgid "_Horz. spacing:" +msgstr "_Horizontaler Abstand:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 -msgid "_No. Across:" +#, fuzzy +msgid "_No. across:" msgstr "Anz. _horiz." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 -msgid "_Vert. Spacing:" -msgstr "_Vert. Abstand" +msgid "_Vert. spacing:" +msgstr "_Vertikaler Abstand" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -msgid "No. _Down:" +#, fuzzy +msgid "No. _down:" msgstr "Anz. _vert.:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 @@ -10159,7 +10040,7 @@ msgstr "Basis-_URL:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" -msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" +msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: 0,0 bis 0,0 (0 Flächen)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 msgid "Guides" @@ -10167,7 +10048,7 @@ msgstr "Hilfslinien" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 msgid "Insert Point" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Punkt hinzufügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 @@ -10181,7 +10062,7 @@ msgstr "Bewege Rahmen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" -msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" +msgstr "Ausgewählte Objekte bewegen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" @@ -10194,33 +10075,34 @@ msgstr "Rauf" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Auswahl" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" -msgstr "Nächsten auswählen" +msgstr "Nächsten auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" -msgstr "Vorherigen auswählen" +msgstr "Vorherigen auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" -msgstr "Bereich auswählen" +msgstr "Bereich auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Nach hinten" -# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' +# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select' #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Keine Auswahl" @@ -10231,7 +10113,7 @@ msgstr "Alle Auswahlen aufheben" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" -msgstr "Verknüpfungstyp" +msgstr "Verknüpfungstyp" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" @@ -10268,11 +10150,11 @@ msgstr "E-_Mail" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" -"_URL die aktiviert wird, wenn in dieser Fläche geklickt wird (benötigt):" +"_URL die aktiviert wird, wenn in dieser Fläche geklickt wird (benötigt):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" -msgstr "HTML-Datei auswählen" +msgstr "HTML-Datei auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" @@ -10280,7 +10162,8 @@ msgstr "Relati_ver Link" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "_Ziel-Frame Name/ID: (optional - nur für FRAMES benutzt)" +msgstr "" +"_Name/ID des Zieleinzelbildes: (optional - nur für EINZELBILDER benutzt)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -10288,7 +10171,7 @@ msgstr "ALT-Te_xt (optional):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" -msgstr "_Verknüpfung" +msgstr "_Verknüpfung" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" @@ -10311,13 +10194,13 @@ msgstr "Bereich Einstellungen" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Bereich #%d Einstellungen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:94 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93 msgid "Error opening file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Imagemap" -msgstr "Lade Imagemap" +msgstr "Imagemap laden" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 msgid "File already exists" @@ -10325,19 +10208,19 @@ msgstr "Datei existiert bereits" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Do you really want to overwrite?" -msgstr "Wollen Sie sie wirklich überschreiben?" +msgstr "Wollen Sie sie wirklich überschreiben?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 msgid "Save Imagemap" -msgstr "Speichere Imagemap" +msgstr "Imagemap speichern" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Gittereinstellungen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 -msgid "_Snap-To Grid Enabled" -msgstr "Am Gitter _einrasten" +msgid "_Snap-to grid enabled" +msgstr "Am Gitter _einrasten aktiviert" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" @@ -10365,7 +10248,7 @@ msgstr "_Breite" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" -msgstr "_Höhe" +msgstr "_Höhe" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" @@ -10394,16 +10277,16 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Einige Daten wurden verändert!" +msgstr "Einige Daten wurden verändert!" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748 msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "Datei »%s« gespeichert." +msgstr "Datei »%s« gespeichert." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964 msgid "Couldn't save file:" @@ -10411,11 +10294,11 @@ msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 msgid "Image size has changed." -msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." +msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978 msgid "Resize area's?" -msgstr "Bereichsmaße ändern?" +msgstr "Bereichsmaße ändern?" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012 msgid "Couldn't read file:" @@ -10426,12 +10309,12 @@ msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:128 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "_Rückgängig %s" +msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederholen %s" @@ -10450,11 +10333,11 @@ msgstr "y (Pixel)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" -msgstr "_Einfügen" +msgstr "_Einfügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" -msgstr "A_nfügen" +msgstr "A_nfügen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" @@ -10490,27 +10373,27 @@ msgstr "NCSA-Kreise _beibehalten" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" -msgstr "URL-Minihilfe über Bereich zeigen" +msgstr "URL-Minihilfe über Bereich zeigen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "Griffe haben doppelte _Größe" +msgstr "Griffe haben doppelte _Größe" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Menu" -msgstr "Menü" +msgstr "Menü" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 -msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" -msgstr "Anzahl der _Undo-level (1 - 99):" +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "Anzahl der _rückgängig zu machenden Schritte (1 - 99):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):" +msgstr "Anzahl von M_RU-Einträgen (1 - 16):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" -msgstr "Farbe auswählen" +msgstr "Farbe auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "Normal:" @@ -10518,7 +10401,7 @@ msgstr "Normal:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 msgid "Selected:" -msgstr "Ausgewählt:" +msgstr "Ausgewählt:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 msgid "Co_ntiguous Region" @@ -10562,7 +10445,7 @@ msgstr "Ziel" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" +msgstr "Einstellungen für diese Map-Datei" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" @@ -10574,7 +10457,7 @@ msgstr "Bildname:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 msgid "Select Image File" -msgstr "Bilddatei auswählen" +msgstr "Bilddatei auswählen" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 msgid "_Title:" @@ -10589,13 +10472,13 @@ msgid "Default _URL:" msgstr "Standard-_URL:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:300 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 -msgid "Map file format" -msgstr "Map-Datei Format" +msgid "Map File Format" +msgstr "Map-Dateiformat" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" @@ -10605,15 +10488,15 @@ msgstr "Zeige Quelle" msgid "Edit Map Info..." msgstr "Bearbeite Map-Info..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:119 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:157 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Bild" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:276 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277 msgid "Export Preview" msgstr "Export Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:563 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564 msgid "EXIF data will be ignored." msgstr "EXIF-Daten werden ignoriert." @@ -10623,7 +10506,7 @@ msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht." #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" -msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" +msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93 msgid "_Keep Orientation" @@ -10633,100 +10516,104 @@ msgstr "Orientierung _beibehalten" msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:603 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'..." -msgstr "Öffne Vorschau für '%s'..." +msgstr "Öffne Vorschau für '%s'..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:130 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Dateigröße: %02.01f kB" +msgstr "Dateigröße: %02.01f kB" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:653 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763 msgid "File size: unknown" -msgstr "Dateigröße: unbekannt" +msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:706 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715 msgid "Save as JPEG" msgstr "Als JPEG speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:732 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742 msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualität:" +msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:736 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746 msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" +msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:755 -msgid "Show _Preview in image window" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Vorschau aktivieren um die Dateigröße zu ermitteln." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772 +msgid "Show _preview in image window" msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:767 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:795 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812 msgid "_Smoothing:" -msgstr "_Glättung:" +msgstr "_Glättung:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:808 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Frequenz (Zeilen):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:822 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839 msgid "Use restart markers" msgstr "Start-Markierungen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:838 ../plug-ins/xjt/xjt.c:862 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:865 msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:851 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 msgid "Progressive" msgstr "Progressiv" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:865 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882 msgid "Force baseline JPEG" msgstr "Baseline JPEG erzwingen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "Save EXIF data" msgstr "EXIF Daten speichern" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:896 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913 msgid "Save thumbnail" msgstr "Vorschau speichern" #. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:912 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929 msgid "Save XMP data" msgstr "XMP Daten speichern" #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:925 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "Subsampling:" msgstr "Zwischenschritte:" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:952 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969 msgid "DCT method:" msgstr "DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:958 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:959 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:960 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977 msgid "Floating-Point" -msgstr "Fließkommazahlen" +msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:974 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -10751,138 +10638,138 @@ msgid "Maze" msgstr "Labyrinth" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202 msgid "Maze Size" -msgstr "Labyrinthgröße" +msgstr "Labyrinthgröße" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:217 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:229 ../plug-ins/maze/maze_face.c:245 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 msgid "Pieces:" -msgstr "Stücke:" +msgstr "Stücke:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:234 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236 msgid "Height (pixels):" -msgstr "Höhe (Pixel):" +msgstr "Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:257 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259 msgid "Multiple (57):" msgstr "Multiplikator (57)" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:270 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272 msgid "Offset (1):" msgstr "Versatz (1):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:281 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:307 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Depth first" msgstr "Tiefe zuerst" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim'scher Algorithmus" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:426 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" -"Größe der Auswahl ist ungerade.\n" +"Größe der Auswahl ist ungerade.\n" "Nahtloses Labyrinth wird kein perfektes Ergebnis liefern." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:107 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 msgid "Property" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:260 ../plug-ins/metadata/interface.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:275 -msgid "Image _Title:" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +msgid "Image _title:" msgstr "Bild_titel:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:306 -msgid "Description _Writer:" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +msgid "Description _writer:" msgstr "Beschreibungsverfasser:" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:320 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 msgid "_Keywords:" -msgstr "Schlüssel_wörter:" +msgstr "Schlüssel_wörter:" #. FIXME: add entries, cross-link with XMP model -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:332 ../plug-ins/metadata/interface.c:344 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356 ../plug-ins/metadata/interface.c:368 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 msgid "Empty" msgstr "Leer" # Urheberrecht? -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:334 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:346 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 msgid "Origin" msgstr "Ursprung" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:358 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 msgid "Camera 1" msgstr "Kamera 1" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:370 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 msgid "Camera 2" msgstr "Kamera 2" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:385 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschau" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:404 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:495 -msgid "Import XMP from file" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" msgstr "XMP aus Datei importieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 msgid "Cannot create file" msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Beim Speichern sind mehrere Fehler aufgetreten" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 msgid "Could not close the file" msgstr "Datei konnte nicht geschlossen werden" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:595 -msgid "Export XMP to file" +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +msgid "Export XMP to File" msgstr "XMP in Datei exportieren" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:665 -msgid "_Import XMP" -msgstr "XMP _importieren" - #: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 -msgid "_Export XMP" -msgstr "XMP _exportieren" +msgid "_Import XMP..." +msgstr "XMP _importieren..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "XMP _exportieren..." #: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 msgid "Propert_ies" @@ -10917,12 +10804,12 @@ msgstr "Unbekanntes Element <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" -msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>" +msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" -msgstr "Das benötigte Attribut rdf:about fehlt in <%s>" +msgstr "Das benötigte Attribut rdf:about fehlt in <%s>" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823 #, c-format @@ -10942,11 +10829,11 @@ msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072 msgid "XMP packets must start with " -msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" +msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086 msgid "XMP packets must end with " -msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" +msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" @@ -10960,55 +10847,55 @@ msgstr "_Einrollen..." msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Einrolleffekt" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:460 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "Position" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Unten Rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Unten Links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Oben Links" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Oben Rechts" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:522 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:566 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:579 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Aktueller Verlauf (umgekehrt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Aktueller Farbverlauf" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:609 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:732 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1020 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 msgid "Page Curl..." msgstr "Seite einrollen..." @@ -11026,7 +10913,7 @@ msgid "" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Regelt die Helligkeit des Ausdruckes.\n" -"0 bedeutet Schwarz, 2 steht für Weiß" +"0 bedeutet Schwarz, 2 steht für Weiß" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 msgid "Contrast:" @@ -11048,13 +10935,19 @@ msgstr "Regelt die Magenta-Balance des Ausdrucks" msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Regelt die Gelb-Balance des Ausdrucks" +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" -"Die Sättigung (Farb-Balance) des Ausdrucks einstellen.\n" -"Setzen Sie die Sättigung auf Null für einen Schwarz-Weiß-Ausdruck." +"Die Sättigung (Farb-Balance) des Ausdrucks einstellen.\n" +"Setzen Sie die Sättigung auf Null für einen Schwarz-Weiß-Ausdruck." # (Pinsel-)~ ? #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 @@ -11068,7 +10961,7 @@ msgid "" "regions are not solid." msgstr "" "Die Dichte (Menge an Tinte) des Ausdrucks. Reduzieren Sie die Dichte when " -"die Tinte verschmiert; erhöhen Sie sie wenn schwarze Regionen nicht deckend " +"die Tinte verschmiert; erhöhen Sie sie wenn schwarze Regionen nicht deckend " "sind." #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 @@ -11077,12 +10970,12 @@ msgid "" "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" -"Der Gamma-Wert des Ausdrucks. Große Werte erzeugen einen helleren Ausdruck, " +"Der Gamma-Wert des Ausdrucks. Große Werte erzeugen einen helleren Ausdruck, " "kleine Werte einen dunkleren. Anders als bei der Helligkeitseinstellung " -"bleiben Schwarz und Weiß davon unberührt." +"bleiben Schwarz und Weiß davon unberührt." #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 -msgid "Dither Algorithm:" +msgid "Dither algorithm:" msgstr "Raster-Algorithmus:" #: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 @@ -11094,26 +10987,22 @@ msgid "" "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" -"Der Raster-Algorithmus für den Ausdruck.\n" -"Adaptive Hybrid ergibt meist die beste Qualität.\n" -"Ordered ist schneller und für Fotos vergleichbar gut geeignet.\n" -"Schnell und Sehr Schnell sind wesentlich schneller und eignen sich für Text " +"Der Raster-Algorithmus für den Ausdruck.\n" +"Adaptive Hybrid ergibt meist die beste Qualität.\n" +"Ordered ist schneller und für Fotos vergleichbar gut geeignet.\n" +"Schnell und Sehr Schnell sind wesentlich schneller und eignen sich für Text " "und Linien.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg erzeugt meist schlechte Ausdrucke." #. #. * Create the main dialog #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Drucken v%s" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 -msgid "About" -msgstr "Info" - -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 msgid "" "Save\n" "Settings" @@ -11121,7 +11010,7 @@ msgstr "" "Einstellungen\n" "speichern" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" @@ -11129,7 +11018,7 @@ msgstr "" "Drucken und\n" "Einstellungen speichern" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:446 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" @@ -11145,96 +11034,96 @@ msgstr "" "Das Bild auf dem Papier positionieren.\n" "Klicken und Ziehen mit der ersten Maustaste verschiebt das Bild.\n" "Die anderen Maustasten erlauben eine genauere Positionierung.\n" -"Wird dabei die Shift-Taste gedrückt, ist die Bewegung auf eine Richtung " -"(horizontal oder vertikal) beschränkt." +"Wird dabei die Shift-Taste gedrückt, ist die Bewegung auf eine Richtung " +"(horizontal oder vertikal) beschränkt." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:489 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:490 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 msgid "Portrait" msgstr "Hochkant" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:491 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494 msgid "Landscape" msgstr "Quer" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 msgid "Upside down" -msgstr "Kopfüber" +msgstr "Kopfüber" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496 msgid "Seascape" -msgstr "Quer kopfüber" +msgstr "Quer kopfüber" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:503 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "Die Orientierung des Bildes festlegen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:522 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum linken Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:535 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum oberen Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:548 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Abstand des rechten Bildrandes zum linken Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:558 -msgid "Right Border:" +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561 +msgid "Right border:" msgstr "Rechter Rand:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:562 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum rechten Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:576 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Abstand des unteren Bildrandes zum oberen Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:586 -msgid "Bottom Border:" +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589 +msgid "Bottom border:" msgstr "Unterer Rand:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:590 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Abstand des Bildes zum unteren Papierrand" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:603 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606 msgid "Center:" msgstr "Zentrieren:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 msgid "Vertically" msgstr "Vertikal" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:612 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Zentriert das Bild vertikal auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:623 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Zentriert das Bild auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:635 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Zentriert das Bild horizontal auf dem Papier" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:651 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654 msgid "Setup Printer" msgstr "Drucker Einstellungen" @@ -11242,41 +11131,41 @@ msgstr "Drucker Einstellungen" #. #. * Printer driver option menu. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:680 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683 msgid "Printer Model:" msgstr "Drucker:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:692 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695 msgid "Select your printer model" -msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus" +msgstr "Wählen Sie Ihren Drucker aus" #. #. * PPD file. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:731 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-Datei:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 -msgid "Enter the PPD filename for your printer" -msgstr "Geben Sie den Namen der PPD-Datei für Ihren Drucker an" - #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 +msgid "Enter the PPD filename for your printer" +msgstr "Geben Sie den Namen der PPD-Datei für Ihren Drucker an" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:756 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759 msgid "Choose the PPD file for your printer" -msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei für Ihren Drucker aus" +msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei für Ihren Drucker aus" #. #. * Print command. #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:766 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:779 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782 msgid "" "Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" "l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" @@ -11284,32 +11173,32 @@ msgstr "" "Geben Sie das Kommando an, um auf Ihren Drucker zu drucken. Bitte entfernen " "sie nicht die Optionen -l oder -oraw." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:789 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792 msgid "Choose PPD File" -msgstr "PPD-Datei auswählen" +msgstr "PPD-Datei auswählen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819 msgid "Define New Printer" msgstr "Neuen Drucker definieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:839 -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:934 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 msgid "Printer name:" msgstr "Drucker-Name:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:843 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Geben Sie den Namen an, den Sie diesem Drucker zuordnen wollen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:856 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Info zu Gimp-Print " -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print Version" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:869 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872 msgid "" "\n" "\n" @@ -11339,26 +11228,26 @@ msgstr "" "\n" "Bitte besuchen Sie unsere Website unter http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen\n" "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n" -"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version\n" -"2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" +"veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version\n" +"2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" "\n" -"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es " +"Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es " "Ihnen\n" "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die\n" -"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN\n" +"implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" "\n" "Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem\n" "Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:917 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 msgid "Printer Settings" msgstr "Drucker Einstellungen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:930 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" @@ -11367,260 +11256,260 @@ msgstr "" "Druckers an, den Sie verwenden wollen" # TODO ?? -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:940 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943 msgid "Printer model:" msgstr "Modell:" #. #. * Setup printer button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:951 -msgid "Setup printer..." -msgstr "Drucker-Setup..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 +msgid "Setup Printer..." +msgstr "Drucker einrichten..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:953 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" -"Wählen Sie das Modell, die PPD-Datei und das Druck-Kommando des Druckers" +"Wählen Sie das Modell, die PPD-Datei und das Druck-Kommando des Druckers" #. #. * New printer button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:968 -msgid "New printer..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971 +msgid "New Printer..." msgstr "Neuer Drucker..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:970 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" -"Einen neuen logischen Drucker erstellen. Dies kann nützlich sein, um " -"bestimmte Einstellungen für spätere Nutzung zu speichern." - -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:991 -msgid "Size of paper that you wish to print to" -msgstr "Die Größe des Papiers auf das Sie drucken möchten" +"Einen neuen logischen Drucker erstellen. Dies kann nützlich sein, um " +"bestimmte Einstellungen für spätere Nutzung zu speichern." #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediengröße:" +msgid "Size of paper that you wish to print to" +msgstr "Die Größe des Papiers auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediengröße:" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006 msgid "Dimensions:" msgstr "Abmessungen:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1017 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 msgid "Width of the paper that you wish to print to" -msgstr "Breite des Papiers, auf das Sie drucken möchten" +msgstr "Breite des Papiers, auf das Sie drucken möchten" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1034 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037 msgid "Height of the paper that you wish to print to" -msgstr "Höhe des Papiers, auf das Sie drucken möchten" - -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1050 -msgid "Type of media you're printing to" -msgstr "Die Art des Mediums, auf das Sie drucken möchten" +msgstr "Höhe des Papiers, auf das Sie drucken möchten" #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053 +msgid "Type of media you're printing to" +msgstr "Die Art des Mediums, auf das Sie drucken möchten" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056 msgid "Media type:" msgstr "Medientyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1066 -msgid "Source (input slot) of media you're printing to" -msgstr "Das Eingabefach des Mediums, auf das Sie drucken möchten" - #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069 +msgid "Source (input slot) of media you're printing to" +msgstr "Das Eingabefach des Mediums, auf das Sie drucken möchten" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072 msgid "Media source:" msgstr "Medienquelle:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1082 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Die Art der Drucker-Tinte" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088 msgid "Ink type:" msgstr "Tintensorte:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1098 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101 msgid "Resolution and quality of the print" -msgstr "Auflösung und Qualität des Ausdrucks" +msgstr "Auflösung und Qualität des Ausdrucks" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1135 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138 msgid "Scaling:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1141 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144 msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "Die Skalierung (Größe) des Bildes einstellen" +msgstr "Die Skalierung (Größe) des Bildes einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1166 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 msgid "Scale by:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1171 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" -"Wählen Sie, ob die Skalierung in Prozent der verfügbaren Papiergröße oder " -"in Punkten pro Inch festgelegt werden soll" +"Wählen Sie, ob die Skalierung in Prozent der verfügbaren Papiergröße oder in " +"Punkten pro Inch festgelegt werden soll" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1176 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186 msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "Den Ausdruck relativ zur Papiergröße skalieren" +msgstr "Den Ausdruck relativ zur Papiergröße skalieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1189 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192 msgid "PPI" msgstr "PPI" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1195 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Den Ausdruck auf Punkte pro Inch skalieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1217 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 msgid "Set the width of the print" msgstr "Die Breite des Ausdrucks anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1230 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 msgid "Set the height of the print" -msgstr "Die Höhe des Ausdrucks anpassen" +msgstr "Die Höhe des Ausdrucks anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1251 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254 msgid "Units:" msgstr "Einheiten:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1256 -msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "Die Basis-Einheit für Größenangaben auswählen" - #: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "Die Basis-Einheit für Größenangaben auswählen" + +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262 msgid "Inch" msgstr "Zoll" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1266 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269 msgid "Set the base unit of measurement to inches" -msgstr "Die Längeneinheit auf Inch einstellen" +msgstr "Die Längeneinheit auf Inch einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1272 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1278 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" -msgstr "Die Längeneinheit auf Zentimeter einstellen" +msgstr "Die Längeneinheit auf Zentimeter einstellen" #. #. * The "image size" button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1288 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" -"Originalgröße\n" +"Originalgröße\n" "verwenden" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1294 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297 msgid "Set the print size to the size of the image" -msgstr "Die Größe des Ausdrucks an die Größe des Bildes anpassen" +msgstr "Die Größe des Ausdrucks an die Größe des Bildes anpassen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Bild Einstellungen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1331 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334 msgid "Image type:" msgstr "Bildtyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1339 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" -msgstr "Den Ausdruck für den Bildtyp optimieren" +msgstr "Den Ausdruck für den Bildtyp optimieren" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346 msgid "Line art" msgstr "Linien" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "Schnell mit leuchtenden Farben für Text und Linien" +msgstr "Schnell mit leuchtenden Farben für Text und Linien" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1357 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360 msgid "Solid colors" -msgstr "Farbflächen" +msgstr "Farbflächen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1364 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" -msgstr "Für Bilder, die von großen Flächen einheitlicher Farbe dominiert sind" +msgstr "Für Bilder, die von großen Flächen einheitlicher Farbe dominiert sind" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1372 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375 msgid "Photograph" msgstr "Foto" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1380 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" -msgstr "Langsam aber die beste Qualität für Fotos und Bilder mit Farbverläufen" +msgstr "Langsam aber die beste Qualität für Fotos und Bilder mit Farbverläufen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1403 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406 msgid "Output type:" msgstr "Ausgabetyp:" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413 msgid "Select the desired output type" -msgstr "Wählen sie den gewünschten Ausgabetyp" +msgstr "Wählen sie den gewünschten Ausgabetyp" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1419 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422 msgid "Color output" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Mit schwarzer Tinte in Graustufen drucken" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1438 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441 msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz-Weiß" +msgstr "Schwarz-Weiß" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1445 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" -msgstr "Nur Schwarz-Weiß (keine Farben, keine Graustufen) drucken" +msgstr "Nur Schwarz-Weiß (keine Farben, keine Graustufen) drucken" #. #. * Color adjust button #. -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1456 -msgid "Adjust output..." +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459 +msgid "Adjust Output..." msgstr "Ausgabe einstellen..." -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1463 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" -"Farb-Balance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Raster-Algorithmus " +"Farb-Balance, Helligkeit, Kontrast, Sättigung und Raster-Algorithmus " "einstellen" -#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1497 +#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../plug-ins/print/print.c:168 +#: ../plug-ins/print/print.c:172 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../plug-ins/print/print.c:698 ../plug-ins/print/print.c:699 -#: ../plug-ins/print/print.c:789 ../plug-ins/print/print.c:1128 +#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703 +#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -11628,109 +11517,99 @@ msgstr "Datei" msgid "Colormap _Rotation..." msgstr "Farben _drehen..." -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:267 +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266 msgid "Rotating the colormap..." msgstr "Drehe Farben..." -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:116 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Original" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "Gedreht" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:144 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" -msgstr "Ständig neu berechnen" +msgstr "Ständig neu berechnen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "Bereich:" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:161 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "Ganze Ebene" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:163 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "Umgebung" -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:288 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:366 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:314 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:367 -msgid "To" -msgstr "Nach" +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Farbton:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:503 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "Graumodus" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:512 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "Behandle als dies" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:524 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 msgid "Change to this" -msgstr "Ändere in dies" +msgstr "Ändere in dies" #. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:537 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "Schwellwert Grau:" #. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:577 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:686 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Einheiten" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:586 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "Radian" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:598 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radian/Pi" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:610 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "Grad" -#. Create dialog -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:643 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 msgid "Colormap Rotation" msgstr "Farben drehen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:680 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "Haupteinstellungen" -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:683 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "Grau-Optionen" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to clockwise" +msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to c/clockwise" +msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change order of arrows" -msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 @@ -11743,41 +11622,41 @@ msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 -msgid "Selection To Path Advanced Settings" -msgstr "Erweiterte Selektion nach Auswahl-Einstellungen" +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:116 ../plug-ins/sgi/sgi.c:136 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:531 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." +msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614 msgid "Save as SGI" msgstr "Als SGI speichern" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:626 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "RLE compression" msgstr "RLE Kompression" -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" "Agressives RLE\n" -"(nicht unterstützt von SGI)" +"(nicht unterstützt von SGI)" #: ../plug-ins/twain/twain.c:313 msgid "TWAIN (Dump)..." @@ -11794,49 +11673,49 @@ msgstr "_TWAIN..." #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:489 msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "Ãœbertrage TWAIN Daten..." +msgstr "Übertrage TWAIN Daten..." -#: ../plug-ins/uri/uri.c:112 ../plug-ins/uri/uri.c:133 +#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:95 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:96 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:114 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122 #, c-format msgid "Uploading %s of image data..." msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen..." -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:115 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:185 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171 msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbindung zu Server..." # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:245 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253 #, c-format msgid "Failed to read %s from '%s': %s" -msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s" +msgstr "%s konnte nicht aus »%s« gelesen werden: %s" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:296 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304 #, c-format msgid "Failed to write %s to '%s': %s" -msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" +msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159 @@ -11845,18 +11724,18 @@ msgstr "%s konnte nicht nach »%s« schreiben: %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" -msgstr "wget wurde auf URI »%s« abgebrochen" +msgstr "wget wurde auf URI »%s« abgebrochen" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167 #, c-format msgid "(timeout is %s seconds)" -msgstr "(Die Zeitüberschreitung liegt bei %s Sekunden)" +msgstr "(Die Zeitüberschreitung liegt bei %s Sekunden)" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195 msgid "Opening URI..." -msgstr "URI wird geöffnet..." +msgstr "URI wird geöffnet..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239 @@ -11866,7 +11745,7 @@ msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284 msgid "Downloading unknown amount of image data..." -msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen..." +msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen..." #: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -11888,8 +11767,8 @@ msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Als Microsoft Icon sichern" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:154 -msgid "Icon details" +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 +msgid "Icon Details" msgstr "Symbolinformationen" #: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340 @@ -11900,7 +11779,7 @@ msgstr "Symbol Nr. %i" #: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969 msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." msgstr "" -"Microsoft Windows Symbole dürfen nicht höher oder breiter als 255 Pixel sein." +"Microsoft Windows Symbole dürfen nicht höher oder breiter als 255 Pixel sein." #: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133 msgid "Microsoft Windows icon" @@ -11938,67 +11817,67 @@ msgstr "_Screen Shot..." msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:472 ../plug-ins/xjt/xjt.c:490 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "Mit The Gimp komprimiertes XJT-Bild" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:711 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Ebenenmodus %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:748 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützter Ebenenmodus %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:764 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannten Pfadtyp %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:780 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützter Pfadtyp %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:799 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" +msgstr "XJT Datei enthält unbekannte Einheit %d" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:820 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" +msgstr "Warnung: nicht unterstützte Einheit %d in XJT gespeichert" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:841 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844 msgid "Save as XJT" msgstr "Als XJT speichern" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:872 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 msgid "Clear transparent" msgstr "Transparenz leeren" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:893 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896 msgid "Smoothing:" -msgstr "Glättung:" +msgstr "Glättung:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1691 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3318 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3321 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Konnte Arbeitsordner '%s' nicht anlegen: %s" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3187 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3190 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Fehler: Konnte XJT Eigenschaften-Datei '%s' nicht lesen." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3193 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3196 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei '%s' ist leer."