mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
dfe1e3e83e
commit
87036e10ba
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-04 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 23:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
|
@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "_Navpične"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
|
||||
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
|
@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
|
||||
|
@ -1148,8 +1148,9 @@ msgid "_L"
|
|||
msgstr "_L"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1181,7 +1182,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
|
|||
msgstr "_Pordelost cr709:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
|
@ -1617,12 +1618,14 @@ msgid "B"
|
|||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "H/O"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
|
||||
msgid "luma-y470"
|
||||
|
@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr "Vir 2:"
|
|||
msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "Pre_krivanje:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "_Zamik:"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,8 +1850,8 @@ msgstr "Odstrani trakove"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
|
||||
|
@ -2015,7 +2018,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
|
@ -2104,15 +2107,14 @@ msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Shranjevanje '%s'"
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Izvažanje »%s« ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
|
||||
msgid "C source code"
|
||||
|
@ -2207,8 +2209,7 @@ msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
|
|||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||||
msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
|
||||
|
||||
|
@ -2322,16 +2323,16 @@ msgstr ""
|
|||
"bo predvajala ali shranila pravilno."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
||||
msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
|
||||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
|
||||
msgstr "Nadaljnja redukcija barv enostavno ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
||||
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
|
||||
"more than %d pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
|
||||
"Shranjevanje ‘%s’ ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
|
||||
"daljše ali širše od %d slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
|
||||
|
@ -2344,9 +2345,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Barvnih slik RGB ni mogoče shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
|
||||
"Barvnih slik RGB ni mogoče izvoziti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
|
||||
"sivinsko sliko."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
|
||||
|
@ -2356,19 +2357,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
|
||||
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
|
||||
"beyond the actual borders of the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
|
||||
"Slika, ki jo želite izvoziti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
|
||||
"dejanskih meja slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
|
||||
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
|
||||
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti "
|
||||
"porezati na robove slike ali pa preklicati shranjevanje."
|
||||
"porezati na robove slike ali pa preklicati izvažanje."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
|
||||
msgid "GIF"
|
||||
|
@ -2570,9 +2571,9 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
|||
msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
|
@ -2845,6 +2846,10 @@ msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
|
|||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||
msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
|
||||
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
|
@ -3022,8 +3027,8 @@ msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
|
||||
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3071,13 +3076,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoče shraniti."
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
|
||||
|
@ -3194,8 +3199,8 @@ msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
|
||||
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
|
||||
msgid "Import from PostScript"
|
||||
|
@ -3380,113 +3385,113 @@ msgstr "LZ77"
|
|||
msgid "Raw image data"
|
||||
msgstr "Surovi podatki slike (RAW)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
|
||||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||||
msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
|
||||
msgid "RGB Alpha"
|
||||
msgstr "RGB z alfo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
|
||||
msgid "RGB565 Big Endian"
|
||||
msgstr "RGB565, največje na koncu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
msgid "RGB565 Little Endian"
|
||||
msgstr "RGB565, najmanjše na koncu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
|
||||
msgid "BGR565 Big Endian"
|
||||
msgstr "BGR565, največje na koncu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
msgid "BGR565 Little Endian"
|
||||
msgstr "BGR565, najmanjše na koncu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
msgid "Planar RGB"
|
||||
msgstr "Ravninska RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
msgid "B&W 1 bit"
|
||||
msgstr "Č/B, 1-bitna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
msgid "Gray 2 bit"
|
||||
msgstr "Sivinska, 2-bitna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
msgid "Gray 4 bit"
|
||||
msgstr "Sivinska, 4-bitna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
msgid "Gray 8 bit"
|
||||
msgstr "Sivinska, 8-bitna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Indeksirana"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
msgid "Indexed Alpha"
|
||||
msgstr "Indeksirana z alfo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
msgstr "Vrs_ta slike:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "R, G, B (navadno)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "B, G, R, X (slog BMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
msgid "_Palette Type:"
|
||||
msgstr "Vrsta _palete:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
|
||||
msgid "Off_set:"
|
||||
msgstr "_Zamik:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
|
||||
msgid "Select Palette File"
|
||||
msgstr "Izberite datoteko palete"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
|
||||
msgid "Pal_ette File:"
|
||||
msgstr "Datoteka pal_ete:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
|
||||
msgid "Raw Image"
|
||||
msgstr "Surova slika (RAW)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
msgid "RGB Save Type"
|
||||
msgstr "Vrsta shranjevanja RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
|
||||
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
|
||||
msgstr "Navadno (RGB RGB RGB …)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
|
||||
msgstr "Planarno (RRR… GGG… BBB…)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
msgid "Indexed Palette Type"
|
||||
msgstr "Vrsta indeksirane palete"
|
||||
|
||||
|
@ -3558,8 +3563,8 @@ msgstr "Ta globina slike ni podprta"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Shranjevanje SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
|
||||
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Izvoz SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
|
||||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||||
|
@ -3754,15 +3759,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. The image is not black-and-white.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
|
||||
msgid ""
|
||||
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
||||
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
|
||||
"colors.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slika, ki jo poskusite shraniti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
|
||||
"Slika, ki jo poskušate izvoziti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo sliko in jo potem poskusite znova "
|
||||
"shraniti. "
|
||||
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo indeksirano sliko in potem "
|
||||
"poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3991,6 +3996,11 @@ msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite."
|
|||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Shranjevanje '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
|
@ -4009,37 +4019,37 @@ msgstr "Širina in/ali višina sličice '%s' je nič!"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
|
||||
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
|
||||
"crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kazalca ni mogoče shraniti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
|
||||
"Kazalca ni mogoče izvoziti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
|
||||
"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite "
|
||||
"s samo-obrezavo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
|
||||
"width or height is more than %ipx.\n"
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose width or height is more than %ipx.\n"
|
||||
"It will clutter the screen in some environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
|
||||
"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
|
||||
"katerih širina ali višina je več kot %ipx.\n"
|
||||
"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
|
||||
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
|
||||
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
|
||||
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
|
||||
"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
|
||||
"katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
|
||||
"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh "
|
||||
"sličicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v "
|
||||
"nastavitvah za GNOME."
|
||||
"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite »Zamenjaj velikost v vseh sličicah …« "
|
||||
"v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za "
|
||||
"GNOME."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4127,8 +4137,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Trenutna različica teh vrednosti ne podpira."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channels."
|
||||
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče shraniti."
|
||||
msgid "Cannot export images with alpha channels."
|
||||
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče izvoziti."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4137,8 +4147,8 @@ msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: "
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving '%s': "
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«: "
|
||||
msgid "Error exporting '%s': "
|
||||
msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5632,28 +5642,28 @@ msgstr "_Oblikovalec krogle ..."
|
|||
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
||||
msgstr "Izbrano področje za vstavek je prazno"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
|
||||
msgid "Create an array of copies of the image"
|
||||
msgstr "Ustvari vrsto kopij slike"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:120
|
||||
msgid "_Tile..."
|
||||
msgstr "_Tlakuj ..."
|
||||
|
||||
#. Set the tile cache size
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
|
||||
msgid "Tiling"
|
||||
msgstr "Tlakovanje ..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:433
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Tlakuj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:455
|
||||
msgid "Tile to New Size"
|
||||
msgstr "Tlakuj z novo velikostjo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:477
|
||||
msgid "C_reate new image"
|
||||
msgstr "_Ustvari novo sliko"
|
||||
|
||||
|
@ -6238,7 +6248,7 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
|
|||
msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
|
||||
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
|
||||
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
|
||||
msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
|
||||
|
@ -6332,8 +6342,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
|||
msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
|
||||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
|
||||
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
|
||||
msgstr "Izvažanje v FITS ne podpira slik s kanali alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
|
||||
msgid "Load FITS File"
|
||||
|
@ -6375,8 +6385,8 @@ msgid "Frame (%i)"
|
|||
msgstr "Sličica (%i)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
|
||||
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||||
msgstr "Žal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
|
||||
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
|
||||
msgstr "Žal je podprto le izvažanje indeksiranih in sivinskih slik."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
|
||||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||||
|
@ -6707,11 +6717,11 @@ msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
||||
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
|
||||
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V načinu '%s' plasti ni mogoče shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek "
|
||||
"shranjevanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni način."
|
||||
"V načinu '%s' plasti ni mogoče izvoziti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek "
|
||||
"izvažanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni način."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
|
@ -6720,20 +6730,20 @@ msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
"more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so "
|
||||
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
|
||||
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, "
|
||||
"ki so daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
|
||||
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
|
||||
msgid "Unexpected end of file"
|
||||
|
@ -6821,8 +6831,8 @@ msgstr "Kanal TIFF"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||
msgstr "Shranjevanje TIFF ne podpira indeksiranih slik s kanalom alfa."
|
||||
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||
msgstr "Izvažanje v zapisu TIFF ne podpira indeksiranih slik s kanalom alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9050,19 +9060,25 @@ msgstr "Strani pomoči za '%s' niso na voljo."
|
|||
msgid "The GIMP user manual is not available."
|
||||
msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
|
||||
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
|
||||
#. * it would be in the link. Because of
|
||||
#. * technical limitations, make sure the URL
|
||||
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
|
||||
#. * Cf. bug 762282.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
|
||||
"http://docs.gimp.org/."
|
||||
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
|
||||
"http://docs.gimp.org/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški "
|
||||
"priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/."
|
||||
"priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
|
||||
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
|
||||
msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||
msgstr "ID pomoči '%s' ni znan"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue