Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin Srebotnjak 2016-03-11 22:03:46 +01:00 committed by Matej Urbančič
parent dfe1e3e83e
commit 87036e10ba
1 changed files with 142 additions and 126 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-04 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 23:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "_Navpične"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Naloži parametre raziskovalca MZP"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
@ -1148,8 +1148,9 @@ msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../plug-ins/common/compose.c:180
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr ""
msgstr "_C"
#: ../plug-ins/common/compose.c:181
#, fuzzy
@ -1181,7 +1182,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
msgstr "_Pordelost cr709:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@ -1617,12 +1618,14 @@ msgid "B"
msgstr "B"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr ""
msgstr "H/O"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "luma-y470"
@ -1778,7 +1781,7 @@ msgstr "Vir 2:"
msgid "O_verlap:"
msgstr "Pre_krivanje:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Zamik:"
@ -1847,8 +1850,8 @@ msgstr "Odstrani trakove"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
@ -2015,7 +2018,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
@ -2104,15 +2107,14 @@ msgstr "'%s': EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xpm.c:660
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Izvažanje »%s« ..."
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
@ -2207,8 +2209,7 @@ msgstr "Slika Digital Imaging and Communications in Medicine"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' ni datoteka DICOM."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoče shraniti s kanalom alfa."
@ -2322,16 +2323,16 @@ msgstr ""
"bo predvajala ali shranila pravilno."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgstr "Nadaljnja redukcija barv ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Nadaljnja redukcija barv enostavno ni možna. Shranjeno kot prekrivno."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
"Shranjevanje %s ni uspelo. Vrsta datotek GIF ne podpira slik, ki so "
"daljše ali širše od %d slikovnih točk."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
@ -2344,9 +2345,9 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
msgid ""
"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Barvnih slik RGB ni mogoče shraniti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
"Barvnih slik RGB ni mogoče izvoziti. Najprej pretvorite v indeksirano ali "
"sivinsko sliko."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
@ -2356,19 +2357,19 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
msgid ""
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
"Slika, ki jo želite shraniti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
"Slika, ki jo želite izvoziti kot GIF, vsebuje plasti, ki se raztezajo prek "
"dejanskih meja slike."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
"Datotečni zapis GIF tega ne podpira. Izberite, ali želite vse plasti "
"porezati na robove slike ali pa preklicati shranjevanje."
"porezati na robove slike ali pa preklicati izvažanje."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
msgid "GIF"
@ -2570,9 +2571,9 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "Širina posamezne celice v tabeli. Možen je vpis števila ali odstotka."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Height:"
@ -2845,6 +2846,10 @@ msgstr "Dimenzije slike so prevelike: širina %d x višina %d"
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Nenavadna vrsta PCX, sledi prekinitev"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Slik ni mogoče izvoziti s kanalom alfa."
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
@ -3022,8 +3027,8 @@ msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PNG: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju bralne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
#, c-format
@ -3071,13 +3076,13 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri shranjevanju '%s'."
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Napaka pri ustvarjanju pisalne strukture za PNG pri izvažanju »%s«."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Napaka pri shranjevanju '%s'. Slike ni mogoče shraniti."
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«. Slike ni mogoče izvoziti."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
@ -3194,8 +3199,8 @@ msgstr "Datoteke PostScript '%s' ni mogoče interpretirati."
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje PostScript ne podpira slik s kanali alfa"
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Izvoz v PostScript ne podpira slik s kanali alfa."
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
msgid "Import from PostScript"
@ -3380,113 +3385,113 @@ msgstr "LZ77"
msgid "Raw image data"
msgstr "Surovi podatki slike (RAW)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Naloži sliko iz surovih podatkov"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
msgid "RGB Alpha"
msgstr "RGB z alfo"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565, največje na koncu"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565, najmanjše na koncu"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565, največje na koncu"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565, najmanjše na koncu"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
msgid "Planar RGB"
msgstr "Ravninska RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "Č/B, 1-bitna"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Sivinska, 2-bitna"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Sivinska, 4-bitna"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Sivinska, 8-bitna"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirana"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Indeksirana z alfo"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
msgid "Image _Type:"
msgstr "Vrs_ta slike:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (navadno)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (slog BMP)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Vrsta _palete:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
msgid "Off_set:"
msgstr "_Zamik:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
msgid "Select Palette File"
msgstr "Izberite datoteko palete"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Datoteka pal_ete:"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
msgid "Raw Image"
msgstr "Surova slika (RAW)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Vrsta shranjevanja RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
msgstr "Navadno (RGB RGB RGB …)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
msgstr "Planarno (RRR… GGG… BBB…)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Vrsta indeksirane palete"
@ -3558,8 +3563,8 @@ msgstr "Ta globina slike ni podprta"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Izvoz SUNRAS ne zmore obdelati slik s kanali alfa"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
@ -3754,15 +3759,15 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Slika, ki jo poskusite shraniti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
"Slika, ki jo poskušate izvoziti v zapisu XBM, vsebuje več kot dve barvi.\n"
" \n"
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo sliko in jo potem poskusite znova "
"shraniti. "
"Prosimo, pretvorite jo v 1-bitno črno belo indeksirano sliko in potem "
"poskusite znova."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
@ -3991,6 +3996,11 @@ msgstr "Vnesite dodaten komentar, če želite."
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Komentar je omejen na %d znakov."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Shranjevanje '%s'"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
@ -4009,37 +4019,37 @@ msgstr "Širina in/ali višina sličice '%s' je nič!"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
"Kazalca ni mogoče shraniti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
"Kazalca ni mogoče izvoziti, ker vroča točka ni na sličici '%s'.\n"
"Poskusite spremeniti položaj vroče točke, geometrijo plasti ali pa shranite "
"s samo-obrezavo."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"width or height is more than %ipx.\n"
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
"katerih širina ali višina je več kot %ipx.\n"
"V nekaterih okoljih bo naredil zmedo na namizju."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
"Vaš kazalec je bil uspešno shranjen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
"Vaš kazalec je bil uspešno izvožen, vendar vsebuje eno ali več sličic, "
"katerih nominalna velikost ni podprta na strani nastavitev za GNOME.\n"
"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite \"Zamenjaj velikost v vseh "
"sličicah ...\" v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v "
"nastavitvah za GNOME."
"Slednje lahko zadovoljite, če potrdite »Zamenjaj velikost v vseh sličicah …« "
"v oknu shranjevanja, sicer vaš kazalec morda ne bo prisoten v nastavitvah za "
"GNOME."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
#, c-format
@ -4127,8 +4137,8 @@ msgstr ""
"Trenutna različica teh vrednosti ne podpira."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče shraniti."
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Slik s kanali alfa ni mogoče izvoziti."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
@ -4137,8 +4147,8 @@ msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Napaka pri izvažanju »%s«: "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
#, c-format
@ -5632,28 +5642,28 @@ msgstr "_Oblikovalec krogle ..."
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Izbrano področje za vstavek je prazno"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Ustvari vrsto kopij slike"
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "_Tlakuj ..."
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Tiling"
msgstr "Tlakovanje ..."
#: ../plug-ins/common/tile.c:397
#: ../plug-ins/common/tile.c:433
msgid "Tile"
msgstr "Tlakuj"
#: ../plug-ins/common/tile.c:419
#: ../plug-ins/common/tile.c:455
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Tlakuj z novo velikostjo"
#: ../plug-ins/common/tile.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:477
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Ustvari novo sliko"
@ -6238,7 +6248,7 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Bitna slika se nepričakovano zaključi."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr "Indeksirane slike s prosojnostjo ni mogoče shraniti v zapisu BMP."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
@ -6332,8 +6342,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Datoteka FITS ne shrani slik za prikaz"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Shranjevanje FITS ne podpira slik s kanali alfa"
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Izvažanje v FITS ne podpira slik s kanali alfa"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Load FITS File"
@ -6375,8 +6385,8 @@ msgid "Frame (%i)"
msgstr "Sličica (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Žal je podprto le shranjevanje indeksiranih in sivinskih slik."
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Žal je podprto le izvažanje indeksiranih in sivinskih slik."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
@ -6707,11 +6717,11 @@ msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
#, c-format
msgid ""
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"V načinu '%s' plasti ni mogoče shraniti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek "
"shranjevanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni način."
"V načinu '%s' plasti ni mogoče izvoziti. Vrsta datoteke PSD ali vstavek "
"izvažanja tega ne podpirata, raje uporabite navadni način."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
@ -6720,20 +6730,20 @@ msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so "
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Shranjevanje '%s' ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, "
"ki so daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik s plastmi, ki so "
"daljše ali širše od 30.000 slikovnih točk."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
@ -6821,8 +6831,8 @@ msgstr "Kanal TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
#, c-format
msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "Shranjevanje TIFF ne podpira indeksiranih slik s kanalom alfa."
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "Izvažanje v zapisu TIFF ne podpira indeksiranih slik s kanalom alfa."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
msgid ""
@ -9050,19 +9060,25 @@ msgstr "Strani pomoči za '%s' niso na voljo."
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP ni na voljo."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
msgstr ""
"Namestite dodatne pakete pomoči ali pa uporabite spletni uporabniški "
"priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/."
"priročnik na naslovu http://docs.gimp.org/"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Morda vam manjka ogrodje GIO in morate namestiti GVFS?"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID pomoči '%s' ni znan"