mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Japanese translation by OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
2005-10-30 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation by OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
This commit is contained in:
parent
7ee50bc2c4
commit
852432b2db
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-10-30 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
|
||||
|
||||
2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 11:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 23:00+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-30 12:27+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "RGB-アルファ"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr "グレイスケール-アルファ"
|
||||
msgstr "グレースケール-アルファ"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
|
@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "コントラスト"
|
|||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:251
|
||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "コントラストサイクル(_y):"
|
||||
msgstr "コントラストサイクル(_Y):"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:105
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-10-30 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
|
||||
|
||||
2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
|
@ -11,31 +11,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 11:55+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 23:00+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-30 12:31+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:165
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu コンソール"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:258
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "参照(_B)..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Script-Fu プロシージャブラウザ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:605
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu 評価モードは非インタラクティブ動作しかできません"
|
||||
|
||||
|
@ -201,7 +197,7 @@ msgstr "ベベルパターン(_B)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "クラッシック Gimp.Org(_C)"
|
||||
msgstr "クラシック Gimp.Org(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
|
@ -2254,6 +2250,9 @@ msgstr "ハイライト不透明度"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Xach 効果(_X)..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
#~ msgstr "Script-Fu コンソールモードはインタラクティブ動作しかしません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Script Progress"
|
||||
#~ msgstr "スクリプト進行"
|
||||
|
||||
|
@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr "Xach 効果(_X)..."
|
|||
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/ユーティリティ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/クラッシック Gimp.Org"
|
||||
#~ msgstr "<Toolbox>/拡張/Script-Fu/Web ページテーマ/クラシック Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ユーティリティ"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-10-30 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
|
||||
|
||||
2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-17 19:48+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:00+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-30 12:32+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 23:00+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: <kano@na.rim.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -184,8 +184,8 @@ msgstr ""
|
|||
"全部のプラグインが全ての種類の画像に使えるわけじゃないんだ。作業中の画像に対"
|
||||
"して使えないやつは、メニューが灰色になって選択できなくなってるはずだよ。そん"
|
||||
"な時には RGB 形式にしたり (画像->モード->RGB)、アルファチャンネルを加え"
|
||||
"たり (レイヤー->透明->アルファチャンネルの追加)、画像を統合してみたり "
|
||||
"(画像->画像の統合) するといいかもしれないね。"
|
||||
"たり (レイヤー->透明部分->アルファチャンネルを追加する)、画像を統合して"
|
||||
"みたり (画像->画像の統合) するといいかもしれないね。"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -238,9 +238,9 @@ msgid ""
|
|||
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Alt</tt> を押しながらドラッグすると選択領域の調節や移動ができるよ。もし"
|
||||
"ウィンドウが動いてしまうのであれば、君の使っているウィンドウマネージャーがす"
|
||||
"でに <tt>Alt</tt> を使ってるんだ。そういうときは <tt>Shift</tt> も押しながら"
|
||||
"試してみてね。"
|
||||
"ウィンドウが動いてしまうのであれば、君の使っているウィンドウマネージャがすで"
|
||||
"に <tt>Alt</tt> を使ってるんだ。そういうときは <tt>Shift</tt> も押しながら試"
|
||||
"してみてね。"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"編集 -> ストローク描画 を使って現在有効なブラシで選択領域の縁に沿って描く"
|
||||
"ことができるんだ。正方形や正円を書きたい時には便利だね。もっと複雑な図形を描"
|
||||
"きたい時にはパスツールや フィルタ -> 描写 -> Gfig だね。"
|
||||
"きたい時にはパスツールや フィルタ -> 下塗り -> Gfig だね。"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-10-30 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||
OKANO Takayoshi <kano@na.rim.or.jp>.
|
||||
|
||||
2005-10-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue