2007-10-31 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.

svn path=/trunk/; revision=24010
This commit is contained in:
Jovan Naumovski 2007-10-31 10:37:27 +00:00
parent ba62d2b9d3
commit 85188f9803
2 changed files with 112 additions and 160 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-31 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
2007-10-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gimp-script-fu.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to
# Macedonian translation of gimp
# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
#
@ -11,50 +11,51 @@
# Vladimir Stefanov <vladoboss@gmail.com>, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.mk\n"
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 03:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-12 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:40-0700\n"
"Last-Translator: Marko <mark0d0da@gmail.com>\n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Конзола"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Добредојде во Малата Шема"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Интерактивно развивање на шема"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
msgid "_Browse..."
msgstr "_Прелистај..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Конзолен излез"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Неможе да го отвори %s за запис: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu прелистувач на процедури"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:723
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu режимот за проверката е дозволува само не-интерактивен повик"
@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Script-Fu избор на Градиент"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu избор на четка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
@ -157,115 +158,115 @@ msgstr "Сервер за далечно работење со Script-Fu"
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Подигни сервер..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_ГИМП на интернет"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_User Manual"
msgstr "_Упатство за корисникот"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
msgid "_Buttons"
msgstr "Коп_чиња"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Logos"
msgstr "_Логоа"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_Misc"
msgstr "_Разно"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Patterns"
msgstr "_Шаблони"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "_Тест"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Utilities"
msgstr "_Можности"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Теми за _веб страни"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Вонземјанско _светло"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Закосен шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Алфа на _лого"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "An_imation"
msgstr "Анимаци_ја"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Animators"
msgstr "Анимирач_и"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "_Artistic"
msgstr "Уметни_чки"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Blur"
msgstr "_Заматување"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Decor"
msgstr "_Декор"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Effects"
msgstr "Еекти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "En_hance"
msgstr "Појачувае"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "Све_тло и сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
msgid "S_hadow"
msgstr "С_енка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
msgid "_Render"
msgstr "_Исцртување"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
msgid "_Alchemy"
msgstr "Ал_хемија"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Повторно вчитај ги сите достапни Script-Fu скрипти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Освежи скрипти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -376,7 +377,9 @@ msgstr "Радиус на заматување на скицата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
msgid "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr "Направи контура од избраниот регион (или alpha) со парче за текстура и додај сенка"
msgstr ""
"Направи контура од избраниот регион (или alpha) со парче за текстура и додај "
"сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "Рамна Слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow color"
@ -848,7 +851,9 @@ msgstr "Анимација со бленда ефект и се потребни
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "Создај напреднати слоеви, што ќе имаат бленда ефект врз позадината, како анимација"
msgstr ""
"Создај напреднати слоеви, што ќе имаат бленда ефект врз позадината, како "
"анимација"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Intermediate frames"
@ -871,8 +876,8 @@ msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"Додај позадини со бленда ефект, центри на интерес и сенки на избраниот "
" регион (или alpha)"
"Додај позадини со бленда ефект, центри на интерес и сенки на избраниот "
"регион (или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
@ -963,18 +968,10 @@ msgid "B_urn-In..."
msgstr "Ис_печи..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid ""
"Burn-In: Needs two layers in total!\n"
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
msgstr ""
"Изрежи-во: Потребни се два слоја во целина!\n"
"Најгорниот слој со провидност и слој со позадина."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Corona width"
msgstr "Ширина на короната"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@ -982,22 +979,30 @@ msgstr ""
"Создај напредни слоеви за да креираш анимација 'изрежи-во',со транзиција "
"помеѓу два слоја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Fadeout"
msgstr "Исчезнување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ширина на исчезнувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Припреми за GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Брзина (точки/слики)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"На Изрежи-во: скриптата потребни и се два слоја во целина!\n"
"Најгорниот слој со провидност и слој со позадина."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "Боја 1"
@ -1061,9 +1066,7 @@ msgstr "Изрезбарено..."
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr ""
"Создај лого со текст најнапред или искривен по"
"постоечката позадина"
msgstr "Создај лого со текст најнапред или искривен попостоечката позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Padding around text"
@ -1126,8 +1129,8 @@ msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Додај хрома ефект во избраниот регион (или alpha) употребувајки "
"специално нијансирање "
"Додај хрома ефект во избраниот регион (или alpha) употребувајки специално "
"нијансирање "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
@ -1254,12 +1257,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Додај реалени флеки од кафе, на сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Само темно\n"
"(Подобро, но само за слики со многу бела боја)"
msgid "Darken only"
msgstr "Само затемни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
@ -1273,9 +1272,7 @@ msgstr "Дамка од кае..."
msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
"Додај стрип ефект на избраниот регион (или alpha) со "
"нијансирање и контура"
msgstr "Додај стрип ефект на избраниот регион (или alpha) со нијансирање и контура"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
@ -1299,8 +1296,8 @@ msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
"Додај металик ефект на избраниот регион (или alpha) со рефлексии "
"и сенка во перспектива"
"Додај металик ефект на избраниот регион (или alpha) со рефлексии и сенка во "
"перспектива"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
@ -1321,9 +1318,7 @@ msgstr "Слика на позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
msgstr ""
"Создај лого со кристален/гел ефект измрдувајки ја сликата "
"под него"
msgstr "Создај лого со кристален/гел ефект измрдувајки ја сликата под него"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
@ -1452,49 +1447,9 @@ msgstr "Редови/Колони"
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Избриши го секој друг ред..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "Apply generated layermask"
msgstr "Примени ја генерираната маска на слојот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Големина на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr "Исчисти го не-селектираното подрачје на маската"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Создај слој-маска што му опаѓа видливоста по краевите "
"на избраниот регион (или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "Исчезнување од %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Исчезнување во %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use growing selection"
msgstr "Користи растечка селекција"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "_Исчезни во маска на слојот..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr ""
"Создај слика пополнета со повторувачка "
"текстура од земја"
msgstr "Создај слика пополнета со повторувачка текстура од земја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
@ -1541,8 +1496,8 @@ msgstr "Црно на бело"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Создај слика исполнета со преглед на фонтови што "
"претставуваат филтер на фонтот"
"Создај слика исполнета со преглед на фонтови што претставуваат филтер на "
"фонтот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _size (pixels)"
@ -1580,9 +1535,7 @@ msgstr "_Текст"
msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr ""
"Додај замрзнат ефект на избраниот регион (или alpha) "
"со додадок сенка"
msgstr "Додај замрзнат ефект на избраниот регион (или alpha) со додадок сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
@ -1604,6 +1557,11 @@ msgstr "Додај сенка"
msgid "Blur border"
msgstr "Замати го работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "Големина на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Зрновитост (1 е мала)"
@ -1675,7 +1633,9 @@ msgstr "_Мало заглавие..."
msgid ""
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
"theme"
msgstr "Создај слика од Tube копче за наптис на заглавје со користење на темата од gimp.org"
msgstr ""
"Создај слика од Tube копче за наптис на заглавје со користење на темата од "
"gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
@ -1685,17 +1645,13 @@ msgstr "Создај слика од таканареченото туба ко
msgid ""
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"Создај слика од второстепено туба копче употребувајки "
"gimp.org веб тема"
msgstr "Создај слика од второстепено туба копче употребувајки gimp.org веб тема"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid ""
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"Создај слика од третостепено туба копче употребувајки "
"gimp.org веб тема"
msgstr "Создај слика од третостепено туба копче употребувајки gimp.org веб тема"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
@ -1718,8 +1674,8 @@ msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"Додај нијанса, повторувачка текстура и релјефна површина на "
"избраниот регион (или alpha)"
"Додај нијанса, повторувачка текстура и релјефна површина на избраниот регион "
"(или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
@ -1825,7 +1781,9 @@ msgstr "Сопствена ни_јанса..."
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "Нацртај мрежа со параметри според точката X и Y, употребувајки ја активната четка"
msgstr ""
"Нацртај мрежа со параметри според точката X и Y, употребувајки ја активната "
"четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X divisions"
@ -1845,7 +1803,9 @@ msgstr "Нови водичи од _селекцијата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Додај помошен водич на позицијата позната како процент од големината на сликата"
msgstr ""
"Додај помошен водич на позицијата позната како процент од големината на "
"сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
@ -2130,16 +2090,12 @@ msgstr "Нова _четка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr ""
"Вметни ја содржината од таблата со исечоци "
"во нов тип четка"
msgstr "Вметни ја содржината од таблата со исечоци во нов тип четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
"Нема слика како податок во таблата со исечоци "
"за вметнување"
msgstr "Нема слика како податок во таблата со исечоци за вметнување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
@ -2147,9 +2103,7 @@ msgstr "Нов _шаблон..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr ""
"Вметни ја содржината на табла со исечоци "
"во нов шаблон"
msgstr "Вметни ја содржината на табла со исечоци во нов шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
@ -2202,9 +2156,7 @@ msgstr "_Грабливец..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr ""
"Создај слики, така што секоја ќе содржи "
"овален тип копче"
msgstr "Создај слики, така што секоја ќе содржи овален тип копче"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color"
@ -2256,9 +2208,7 @@ msgstr "Однесување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
msgstr ""
"Создај слика исполнета со шаблон од мапа "
"како на Земјата"
msgstr "Создај слика исполнета со шаблон од мапа како на Земјата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
@ -2712,8 +2662,8 @@ msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"Исполни го избраниот регион со текстура и додај центри на интерес, "
"сенки и мозаична позадина"
"Исполни го избраниот регион со текстура и додај центри на интерес, сенки и "
"мозаична позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
@ -2749,9 +2699,7 @@ msgstr "Хоризонтално заматување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Замати ги рабовите на сликата, така што ќе изгледа"
"како испрекинати цигли"
msgstr "Замати ги рабовите на сликата, така што ќе изгледакако испрекинати цигли"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur type"
@ -2828,8 +2776,8 @@ msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Создај нов слој исполнет со брановидни ефекти што ќе биде употребен "
"како покривка на релјефна мапа"
"Создај нов слој исполнет со брановидни ефекти што ќе биде употребен како "
"покривка на релјефна мапа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"