updated Finnish translation by Elias Julkunen and me

svn path=/trunk/; revision=27266
This commit is contained in:
Timo Jyrinki 2008-10-13 18:36:28 +00:00
parent c8517e9229
commit 8403da8b60
2 changed files with 38 additions and 31 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-13 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by Elias Julkunen and me.
2008-10-13 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation by

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
# Petri Järvisalo <reaby @ Freenode>, 2008.
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:42+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 21:35+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,8 +24,8 @@ msgid ""
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-napsauta ämpäritäyttötyökalua, jos haluat täyttää "
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavastil värin poimintatyökalulla "
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
@ -61,8 +62,8 @@ msgid ""
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Kelluva valinta täytyy ankkuroida joko uuteen tasoon tai viimeisimpään "
"aktiiviseen tasoon ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle "
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\"-painiketta tasoikkunassa "
"aktiiviseen tasoon, ennen kuin muita toimintoja voidaan tehdä kuvalle. "
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\" -painiketta tasoikkunassa "
"tai tee sama toimenpide valikosta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
@ -75,14 +76,14 @@ msgid ""
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr ""
"Valittuasi käyttöön &quot;Dynaamiset näppäimistön pikavalinnat&quot; "
"asetuksista voit muuttaa pikavalintoja. Tämä tehdään avaamalla valikko, "
"valitsemalla valikon kohta ja painamalla haluttua näppäinyhdistelmää. Jos "
"&quot;Tallenna näppäimistön pikavalinnat poistuttaessa&quot; on käytössä, "
"säilytetään nämä pikavalinnat GIMPin sammutuksen jälkeenkin. On yleensä "
"suositeltavaa ottaa &quot;Dynaamiset näppäimistön pikavalinnat&quot; pois "
"käytöstä jälkikäteen, jotta pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi "
"vahingossa."
"Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta &quot;Käytä dynaamisia näppäimistön "
"pikavalintoja&quot; voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu "
"&quot;Määritä näppäimistön pikavalinnat&quot; -ikkunassa painamalla haluttua "
"pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos &quot;"
"Tallenna näppäimistön oikopolut&quot; on valittuna, näppäimistöoikopolut "
"tallennetaan kun lopetat GIMPin. On yleensä suositeltavaa ottaa &quot;Käytä "
"dynaamisia näppäimistön pikavalintoja&quot; pois käytöstä jälkikäteen, jotta "
"pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
@ -111,9 +112,9 @@ msgid ""
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP käyttää tasoja joilla voit järjestellä kuvan sisällön. Voit ajatella "
"tasoja pinona dioja tai suodattimia, joiden läpi katsottaessa näet niiden "
"yhdessä tuottaman kuvan."
"GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. "
"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
@ -132,10 +133,11 @@ msgid ""
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Jos jotkut skannatuista kuvistasi eivät näytä tarpeeksi värikkäiltä, voit "
"helposti parantaa niiden väritoistoa valitsemalla Automaattinen työkalusta, "
"joka on avattavissa valikosta kohdasta Värit→Säätöarvot. Jos kuvassa on "
"väriryhmiä, voit korjata niiden tasapainoa käyrätyökalulla (Värit→Käyrät)"
"Mikäli jotkin skannatuista kuvista näyttävät haaleilta, voit helposti "
"parantaa niiden väritoistoa napsauttamalla &quot;Automaattinen&quot;-"
"painiketta &quot;Säädä väriarvoja&quot;-työkalusta (Värit→Säätöarvot). Jos "
"kuvassa on värivääristymiä, voit korjata ne &quot;Käyrät&quot;-työkalulla "
"(Värit→Käyrät)"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
@ -144,7 +146,7 @@ msgid ""
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväritilassa tai jopa "
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
@ -152,9 +154,9 @@ msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkainta</tt> useita "
"kertoja kuvaikkunassa, jolloin työkalulaatikko ja muut ikkunat suljetaan tai "
"näytetään."
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-näppäintä "
"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
@ -163,7 +165,7 @@ msgid ""
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
"toimivan koko kuvassa täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
@ -184,8 +186,8 @@ msgid ""
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan että "
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>:ia ennen valinnan "
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan, että "
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Kun tallennat kuvan työskennelläksesi myöhemmin, kokeile käyttää XCF-"
"tiedostomuotoa joka on GIMPin oma tiedostomuoto (lisää tiedoston perään <tt>."
"xcf</tt>-pääte). Tämä säilyttää tasot ja jokaisen yksityiskohdan työstäsi. "
"Kun projekti on valmis voit tallentaa sen JPEG, PNG, GIF, .... -muotoon."
"Kun projekti on valmis voit tallentaa sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
@ -256,8 +258,9 @@ msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Voit lukea tilanneriippuvaisia ohjeita useimmista GIMPin ominaisuuksista "
"painamalla F1-näppäintä. Tämä toimii myös valikoissa."
"Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
"näppäintä."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""