From 8363f14357826f078d0479beffca430ea37bc920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 4 May 2022 05:42:20 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 929 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 469 insertions(+), 460 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6f310a221d..8928e44052 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-16 21:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-17 09:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-03 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-04 08:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Підтримка файлів PDF, вміст яких захищен msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Підтримка формату HGT (дані Digital Elevation Model)" -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.data_extras.metainfo.xml.in.in.h:1 msgid "Extra files for GIMP" msgstr "Додаткові файли для GIMP" -#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.data_extras.metainfo.xml.in.in.h:2 msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" msgstr "Взірці текстур, градієнти та інші додаткові файли для GIMP" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Редактор пензлів" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Brushes" msgstr "Пензлі" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260 msgid "Document History" msgstr "Недавні зображення" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Фільтри" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" @@ -1679,12 +1679,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 msgid "Gradients" msgstr "Градієнти" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Шари" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Пензлі MyPaint" @@ -1724,23 +1724,23 @@ msgstr "Редактор палітри" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Palettes" msgstr "Палітри" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Patterns" msgstr "Текстури" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Plug-ins" msgstr "Додатки" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Quick Mask" msgstr "Швидка маска" @@ -3818,9 +3818,9 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Забути відриті раніше документи" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чистити" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "Зміна розміру зображення" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -8850,8 +8850,8 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:294 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 @@ -11725,42 +11725,54 @@ msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Праворуч" +#: ../app/config/config-enums.c:248 +#| msgid "Distance" +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By distance" +msgstr "За відстанню" + #: ../app/config/config-enums.c:249 +#| msgid "Saturation" +msgctxt "drag-zoom-mode" +msgid "By duration" +msgstr "За тривалістю" + +#: ../app/config/config-enums.c:278 msgctxt "space-bar-action" msgid "No action" msgstr "Нічого не робити" -#: ../app/config/config-enums.c:250 +#: ../app/config/config-enums.c:279 msgctxt "space-bar-action" msgid "Pan view" msgstr "Переміщуватися на зображені" -#: ../app/config/config-enums.c:251 +#: ../app/config/config-enums.c:280 msgctxt "space-bar-action" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Перемикнутися на інструмент переміщення" -#: ../app/config/config-enums.c:280 +#: ../app/config/config-enums.c:309 msgctxt "window-hint" msgid "Normal window" msgstr "Звичайне вікно" -#: ../app/config/config-enums.c:281 +#: ../app/config/config-enums.c:310 msgctxt "window-hint" msgid "Utility window" msgstr "Допоміжне вікно" -#: ../app/config/config-enums.c:282 +#: ../app/config/config-enums.c:311 msgctxt "window-hint" msgid "Keep above" msgstr "Завжди згори" -#: ../app/config/config-enums.c:310 +#: ../app/config/config-enums.c:339 msgctxt "zoom-quality" msgid "Low" msgstr "Низька" -#: ../app/config/config-enums.c:311 +#: ../app/config/config-enums.c:340 msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Висока" @@ -11798,7 +11810,7 @@ msgstr "" "Помилка зчитування файла «%s». Будуть використані типові значення. Резервна " "копія конфігурації створена у «%s»." -#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис взірця для пошуку і позначення записів:" @@ -12034,7 +12046,7 @@ msgstr "Експортувати типовий колірний профіль msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Типово експортувати коментар до зображення." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Типово експортувати мініатюру до зображення" @@ -13895,49 +13907,46 @@ msgid "Parasites" msgstr "Шуми" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: ../app/core/gimp-batch.c:68 -#| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +#: ../app/core/gimp-batch.c:69 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled." msgstr "" "Немає інтерпретаторів пакетної обробки. Режим пакетної обробки вимкнено." -#: ../app/core/gimp-batch.c:85 +#: ../app/core/gimp-batch.c:86 #, c-format -#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n" msgstr "Інтерпретатор пакетної обробки не вказано, використовуємо «%s».\n" -#: ../app/core/gimp-batch.c:92 -#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 msgid "No batch interpreter specified." msgstr "Не вказано інтерпретатор пакетної обробки." -#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:131 -#| msgid "Available Filters" +#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132 msgid "Available interpreters are:" msgstr "Доступні інтерпретатори:" -#: ../app/core/gimp-batch.c:111 ../app/core/gimp-batch.c:149 +#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option." msgstr "" -"Вкажіть один з цих інтерпретаторів за допомогою параметра --batch-interpreter." +"Вкажіть один з цих інтерпретаторів за допомогою параметра --batch-" +"interpreter." #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) -#: ../app/core/gimp-batch.c:127 +#: ../app/core/gimp-batch.c:128 #, c-format -#| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter." msgstr "Процедура «%s» не є коректним інтерпретатор пакетної обробки." -#: ../app/core/gimp-batch.c:130 +#: ../app/core/gimp-batch.c:131 msgid "Batch mode disabled." msgstr "Режим пакетної обробки вимкнено." -#: ../app/core/gimp-batch.c:172 ../app/core/gimp-batch.c:204 +#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h) +#: ../app/core/gimp-batch.c:184 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" @@ -13953,7 +13962,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s" #. initialize the list of gimp dynamics #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 msgid "Dynamics" msgstr "Динаміка малювання" @@ -15433,7 +15442,7 @@ msgstr "Масштабувати зображення" msgid "Can't undo %s" msgstr "Не вдалось скасувати %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004 msgid "Folder" msgstr "Тека" @@ -16904,7 +16913,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Створення нового зображення" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Ша_блони:" @@ -17261,7 +17270,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Вибір джерела" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Gradient" msgstr "_Градієнт" @@ -17328,19 +17337,19 @@ msgstr "У обраному джерелі немає кольорів" msgid "There is no palette to import." msgstr "Немає палітри для імпортування." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Скинути всі параметри" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:304 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:383 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17348,15 +17357,15 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP будуть використовуватись клавіші типові " "комбінації клавіш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:697 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення з усіх меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:738 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17364,7 +17373,7 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP значення параметрів вікна будуть скинуті на " "типові." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:773 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -17372,7 +17381,7 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP значення параметрів пристрою вводу будуть " "скинуті на типові." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:846 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -17380,157 +17389,157 @@ msgstr "" "При наступному запуску GIMP для параметрів інструментів будуть використані " "типові значення." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Посібник користувача встановлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Посібник користувача не встановлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:996 msgid "Show s_election" msgstr "Показувати _вибирання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:999 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показувати ме_жі шарів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показувати меж_і полотна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 msgid "Show _guides" msgstr "Показувати _напрямні" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1008 msgid "Show gri_d" msgstr "Показати _сітку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011 msgid "Show _sample points" msgstr "По_казувати зразкові точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 msgid "Show _menubar" msgstr "Показувати панель _меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Show _rulers" msgstr "Показувати _лінійки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показувати смуги _прокручування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показувати рядок ст_ану" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Колір _тла навколо зображення:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "В_ласний колір тла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1042 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Встановити колір тла навколо зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Зберігати під_кладку у режимі «Показати усе»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1076 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Прилипання до _напрямних" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1079 msgid "S_nap to Grid" msgstr "При_липання до сітки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилипання до _меж полотна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1090 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилипання до _активного контуру" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "System Resources" msgstr "Системні ресурси" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 msgid "Resource Consumption" msgstr "Використання ресурсів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мінімальна кількість рівнів по_вернення:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимальна _пам'ять для скасувань:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Розмір _кешу:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальний розмір _нового зображення:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 msgid "S_wap compression:" msgstr "С_тискання файла резервної пам'яті:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Кількість п_отоків обробки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237 msgid "Network access" msgstr "Доступ до мережі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Шукати оновлення (потрібне з'єднання із інтернетом)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Мініатюри зображень" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Розмір файлів _мініатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимальний розмір _файла перегляду:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "З_берігати список нещодавно відкритих файлів" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Debugging" msgstr "Діагностика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -17541,19 +17550,19 @@ msgstr "" "режимі. Якщо таке станеться, ви можете допомогти в усуванні вад, повідомивши " "розробникам про помилку." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 msgid "Bug Reporting" msgstr "Звітування про вади" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Debug _policy:" msgstr "П_равила діагностики:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "Щоб скористатися цією можливістю, вам слід встановити gdb або lldb." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -17561,179 +17570,179 @@ msgstr "" "Ефективніші результати від використання цієї можливості можна отримати, якщо " "у системі буде встановлено gdb або lldb." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Color Management" msgstr "Керування кольором" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "R_eset Color Management" msgstr "С_кинути керування кольорами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим показу зображення:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "Color Managed Display" msgstr "Дисплей із керуванням кольорами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Вибір колірного профілю монітору" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профіль _монітору:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Спробувати використати системний профіль монітору" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Ві_дтворення кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точність відтворення кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Оптимізувати показ зображення для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Проба кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Виберіть колірний профіль для проби" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Профіль п_роби кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "Ві_дтворення кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Оптимізувати пробу для:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Позна_чити кольори поза кольоровим охопленням" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 msgid "Select Warning Color" msgstr "Виберіть колір попередження" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Бажані профілі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 msgid "_RGB profile:" msgstr "Профіль _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль відтінків сірого" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профіль відтінків _сірого:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Вибір профілю CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профіль _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 msgid "Policies" msgstr "Політики" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "Поведінка при відкриванні _файла:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Вікна фільтрування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показати _розширені параметри кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 msgid "Image Import & Export" msgstr "Імпортування та експортування зображень" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Import Policies" msgstr "Правила імпортування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Перетворити зображення у 16-бітне з рухомою комою" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Роз_мивати зображення при переході до значень із рухомою комою" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "_Додавати канал прозорості до імпортованих зображень" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Правила пр_офілів кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Правила _обертання за метаданими:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Export Policies" msgstr "Правила експортування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Експортувати типовий колірний профіль зо_браження" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Типово експортувати коментар до зображення" @@ -17742,7 +17751,7 @@ msgstr "Типово експортувати коментар до зображ #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо доступні" @@ -17751,7 +17760,7 @@ msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо доступні" @@ -17760,37 +17769,37 @@ msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо д #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Типово _експортувати метадані IPTC, якщо доступні" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метадані можуть містити конфіденційні відомості." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Export File Type" msgstr "Тип файла для експорту" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Типовий т_ип файла для експорту:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Засіб імпортування цифрових негативів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Experimental Playground" msgstr "Експериментальна площадка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 msgid "Playground" msgstr "Площадка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17802,11 +17811,11 @@ msgstr "" "відповідного досвіду, і ви не маєте наміру брати участь у розробці програми." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Апаратне прискорення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17814,29 +17823,29 @@ msgstr "" "Підтримка OpenCL та драйвери є експериментальними. Можливе уповільнення " "роботи та аварії (будь ласка, повідомляйте про них розробникам)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 msgid "Use O_penCL" msgstr "В_икористовувати OpenCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "Insane Options" msgstr "Параметри згасання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Інструмент «Деформація за N _точками»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Інструмент _безшовного клонування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Інструмент «_Малювання позначеного»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметри інструменту" @@ -17844,533 +17853,533 @@ msgstr "Параметри інструменту" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Дозволити _редагування невидимих шарів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "З_берігати параметри інструментів при виході" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Зберігати _параметри інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Відновлювати початкові параметри інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Типова _інтерполяція:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметри малювання спільні для інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Brush" msgstr "_Пензель" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динаміка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 msgid "Move Tool" msgstr "Інструмент переміщення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Додати _шар чи контур активним" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Default New Image" msgstr "Властивості нового зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 msgid "Default Image" msgstr "Типове зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Колір швидкої маски:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметри сітки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "Default Grid" msgstr "Типова сітка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Мова" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "Previews" msgstr "Попередній перегляд" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Попередній перегляд шарів та каналів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Увімкнути попередній перегляд _груп шарів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Розмір перегляду _шарів та каналів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Розмір перегляду с_касовування:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Розмір вікна _навігації:" #. Item -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 msgid "Item search" msgstr "Пошук запису" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Використовувати _динамічні комбінації клавіші" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Налаштувати _комбінації клавіш…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "З_берігати комбінації клавіш при виході" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Зберегти комбінації клавіш _зараз" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Відновити початкові комбінації клавіш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Вилучити всі _клавіатурні скорочення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 msgid "Select Theme" msgstr "Вибір теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Використовувати темний варіант теми, якщо він доступний" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Оновити поточну _тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Виберіть тему піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Панель інструментів" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Показувати _логотип GIMP (на нього можна перетягувати зображення)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "_Колір переднього плану та тла" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 msgid "Show active _image" msgstr "Показувати _активне зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 msgid "Use tool _groups" msgstr "_Групувати інструменти" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 msgid "Tools Configuration" msgstr "Конфігурація інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Типові параметри вікон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Відновити _типові параметри" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Вікно імпортування профілю кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Color profile policy:" msgstr "Правила профілів кольорів:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Вікна файлів профілів кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Profile folder:" msgstr "Тека профілів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Виберіть типову теку для профілів кольорів" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Вікно перетворення до профілю кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Rendering intent:" msgstr "Відтворення кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсація чорної точки" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення точності" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Dither layers:" msgstr "Розмивання шарів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Dither text layers:" msgstr "Розмивання текстових шарів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Розмивання каналів/масок:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Вікно перетворення зображення на індексоване" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 msgid "Colormap:" msgstr "Мапа кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальна кількість кольорів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Вилучити невикористані кольори та дублікати з мапи кольорів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Color dithering:" msgstr "Розмиття кольору:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Увімкнути розмивання прозорості" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Увімкнути розмивання _текстових шарів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "Keep recent settings:" msgstr "К-ть збережених параметрів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Типово використовувати останні параметри" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 msgid "Show advanced color options" msgstr "Показати розширені параметри кольорів" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів полотна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "Fill with:" msgstr "Заповнення:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 msgid "Resize layers:" msgstr "Змінити розмір шарів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 msgid "Resize text layers" msgstr "Змінити розмір текстових шарів" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Вікно створення шару" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 msgid "Layer name:" msgstr "Назва шару:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заповнення:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Вікно розмірів меж шару" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Вікно додавання маски шару" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски шару:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Invert mask" msgstr "Інвертувати маску" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Вікно об'єднання шарів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Merged layer size:" msgstr "Розмір об'єднаного шару:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Об'єднувати лише у межах активних груп" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Відкинути невидимі шари" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Діалог Новий канал" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Channel name:" msgstr "Назва каналу:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Color and opacity:" msgstr "Колір і непрозорість:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Типовий колір та прозорість нового каналу" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "New Path Dialog" msgstr "Вікно створення контурів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Path name:" msgstr "Назва контуру:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Вікно експортування контурів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "Export folder:" msgstr "Тека експортування:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Виберіть типову теку для експортованих контурів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "Export the active path only" msgstr "Експортувати лише активний контур" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Діалог Шлях імпорту" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "Import folder:" msgstr "Тека імпорту:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Виберіть типову теку для імпортування контурів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 msgid "Merge imported paths" msgstr "Об'єднати імпортовані контури" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабувати імпортовані контури" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Вікно розмивання позначеного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Feather radius:" msgstr "Радіус пера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Позначені ділянки продовжити за межі зображення" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Вікно збільшення позначеного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 msgid "Grow radius:" msgstr "Радіус збільшення:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Вікно зменшення позначеного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радіус зменшення:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Вікно вибору рамки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 msgid "Border radius:" msgstr "Радіус рамки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 msgid "Border style:" msgstr "Стиль рамки:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Вікна «Заповнити контур позначеного» та «Заповнити контур»" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Вікна «Обвести позначене» і «Обвести контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Help System" msgstr "Система довідки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показувати _кнопку \"Довідка\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 msgid "Use the online version" msgstr "Використовувати версію з Інтернету" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Використовувати локальну копію" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "U_ser manual:" msgstr "Підру_чник користувача:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "User interface language" msgstr "Мова інтерфейсу користувача" @@ -18378,15 +18387,15 @@ msgstr "Мова інтерфейсу користувача" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Help Browser" msgstr "Перегляд довідки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "П_рограма перегляду довідки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -18395,546 +18404,546 @@ msgstr "" "замість нього вашу програму для перегляду сторінок інтернету." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Action Search" msgstr "Пошук дії" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "_Максимальний розмір історії:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "C_lear Action History" msgstr "_Очистити історію дій" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 msgid "Display" msgstr "Показ" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль кліток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Check _size:" msgstr "_Розмір клітин:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Zoom Quality" msgstr "Якість масштабування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Якість _масштабування:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Роздільність монітора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 ../app/display/gimpcursorview.c:211 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Точок" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальне" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальне" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Визначити автоматично (наразі %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 msgid "_Enter manually" msgstr "Вр_учну" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 msgid "C_alibrate..." msgstr "_Калібрувати" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 msgid "Window Management" msgstr "Поведінка вікон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Керування зовнішнім виглядом виглядом вікон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Тип вікна для _панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 msgid "Focus" msgstr "Фокус вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Робити активним зображення під _фокусом" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 msgid "Window Positions" msgstr "Позиція вікна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "З_берігати позиції вікон при виході" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "" "Відкривати вікна на тому самому _моніторі, на якому були відкриті перед цим" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Зберегти позицію вікон _зараз" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Відновити позиції вікон на типові" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Image Windows" msgstr "Вікна зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Типово використовувати «Показувати _усе»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\"" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "Швидкість _мурашиної доріжки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабування та зміни розміру" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Змінювати розмір вікна при мас_штабуванні" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розміру зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2944 msgid "Show entire image" msgstr "Повністю показувати зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Початкові пр_опорції масштабу:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "П_оведінка перетягування для масштабування:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Шв_идкість перетягування для масштабування:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 msgid "Space Bar" msgstr "Пробіл" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При натисканні пробілу:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Вигляд вікна зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Зовнішній вигляд з звичайному режимі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Зовнішній вигляд у повноекранному режимі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовку зображення та рядок сану" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок та стан" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3020 msgid "Current format" msgstr "Поточний формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 msgid "Default format" msgstr "Типовий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3022 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показувати масштаб у відсотках" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показувати масштабний коефіцієнт" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3024 msgid "Show image size" msgstr "Показувати розмір зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 msgid "Show drawable size" msgstr "Показувати розмір промальованого" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовку зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат рядка стану" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Поведінка щодо прилипання у вікні зображення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 msgid "Snapping" msgstr "Прилипання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Типова поведінка у звичайному режимі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3146 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Типовий поведінка у повноекранному режимі" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 msgid "_Snapping distance:" msgstr "Відстань прилипанн_я:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 msgid "Input Devices" msgstr "Пристрої вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3176 msgid "Pointers" msgstr "Вказівники" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3183 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсору:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3186 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Хіральність _курсору:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "Paint Tools" msgstr "Засоби малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показувати контур _пензля" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3202 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "При_липання пензля до контуру мазків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показувати вказівник у режимі _малювання" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Додаткові пристрої вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226 msgid "Pointer Input API:" msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Додаткові способи керування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 msgid "Input Controllers" msgstr "Способи керування" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 msgid "Reset _Folders" msgstr "Скинути _теки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 msgid "_Temporary folder:" msgstr "Тека тим_часових файлів:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 msgid "_Swap folder:" msgstr "_Каталог резервної пам'яті:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Виберіть теку свопінгу" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353 msgid "Brush Folders" msgstr "Теки пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Виберіть теку пензлів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Теки з файлами динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "Скинути _теки динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 msgid "Pattern Folders" msgstr "Теки текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "Скинути _теки текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Виберіть теку текстури" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371 msgid "Palette Folders" msgstr "Теки палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "Скинути _теки палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Виберіть теку палітр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377 msgid "Gradient Folders" msgstr "Теки градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "Скинути _теки градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Виберіть теку градієнтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383 msgid "Font Folders" msgstr "Теки шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "Скинути _теки шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Select Font Folders" msgstr "Виберіть теку шрифтів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Теки шаблону інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3399 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "Скинути _теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3405 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Виберіть теки додатків" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Scripts" msgstr "Скрипти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "Скинути _теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3411 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Виберіть теки Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 msgid "Module Folders" msgstr "Теки модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "Скинути _теки модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3417 msgid "Select Module Folders" msgstr "Виберіть теку модулів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "Interpreters" msgstr "Інтерпретатори" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3423 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 msgid "Environment" msgstr "Середовище" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 msgid "Environment Folders" msgstr "Теки середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "Скинути _теки середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3429 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Виберіть теку середовища" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 msgid "Theme Folders" msgstr "Теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3435 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Виберіть теки стилів оформлення" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Теки тем піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "Скинути _теки тем піктограм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3441 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Виберіть теки тем піктограм" @@ -21299,7 +21308,7 @@ msgstr "Немає текстур, доступних для використа #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246 msgid "Source" msgstr "Джерело" @@ -21646,7 +21655,7 @@ msgstr "" "малювання." #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" @@ -22701,15 +22710,15 @@ msgstr "Не вдалось запустити розширення «%s»" msgid "Unknown file type" msgstr "Невідомий тип файла" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:254 msgid "Loading extension plug-ins" msgstr "Завантаження розширень" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274 msgid "Searching plug-ins" msgstr "Пошук додатків" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:399 #, c-format msgid "" "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in " @@ -22718,24 +22727,24 @@ msgstr "" "Пропущено потенційний додаток «%s»: додатки слід встановлювати до " "підкаталогів.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:406 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n" msgstr "Пропускаємо невідомий файл «%s» у каталозі додатків.\n" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:453 msgid "Resource configuration" msgstr "Налаштовування ресурсів" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:489 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Опитування нових доповнень" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:540 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Ініціалізація доповнень" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:613 msgid "Starting Extensions" msgstr "Запуск розширень" @@ -23724,12 +23733,12 @@ msgstr "Обчислення коефіцієнту клітки" msgid "Cage transform" msgstr "Перетворення клітки" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267 msgid "No source selected" msgstr "Не вказано джерела" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 #, c-format msgid "Source: %d item to itself" msgid_plural "Source: %d items to themselves" @@ -23738,16 +23747,16 @@ msgstr[1] "Джерело: %d записи у самих себе" msgstr[2] "Джерело: %d записів у самих себе" msgstr[3] "Джерело: %d запис у самого себе" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189 msgid "All composited visible layers" msgstr "Усі компоновані видимі шари" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191 #, c-format msgid "All composited visible layers from '%s'" msgstr "Усі компоновані видимі шари з «%s»" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197 #, c-format msgid "Source: %d item" msgid_plural "Source: %d items" @@ -23756,7 +23765,7 @@ msgstr[1] "Джерело: %d записи" msgstr[2] "Джерело: %d записів" msgstr[3] "Джерело: %d запис" -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202 #, c-format msgid "Source: %d item from '%s'" msgid_plural "Source: %d items from '%s'"