Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Enrico Nicoletto 2013-10-28 21:02:44 -02:00 committed by Enrico Nicoletto
parent 8488248ec6
commit 8277055a8d
1 changed files with 46 additions and 7 deletions

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-18 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 19:19-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 20:53-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -244,6 +244,27 @@ msgstr "Seleção de degradê"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
#: ../libgimp/gimpmetadata.c:612
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Rotacionar imagem?"
#: ../libgimp/gimpmetadata.c:615
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "Preser_var orientação"
# "É rotacionável" me pareceu uma boa tradução, já que "is rotated" causa confusão em entender se é tempo presente ou passado --Enrico
#: ../libgimp/gimpmetadata.c:673
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "De acordo com os dados EXIF, esta imagem é rotacionável."
#: ../libgimp/gimpmetadata.c:688
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Vocẽ gostaria que o GIMP rotacione isto na orientação padrão?"
#: ../libgimp/gimpmetadata.c:698
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Não me pergunte novamente"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
msgid "Palette Selection"
msgstr "Seleção de paleta"
@ -898,6 +919,26 @@ msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Preenchido"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:467
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "Só é possível carregar metadados de arquivos locais"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:527
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "Só é possível salvar metadados em arquivos locais"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:600
#, c-format
msgid "Parsing EXIF data failed."
msgstr "Ocorreu falha ao analisar dados EXIF."
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:654
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Ocorreu falha ao analisar dados XMP."
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:417
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:440
@ -1272,7 +1313,7 @@ msgstr "Gravável"
msgid "Folder"
msgstr "Diretório"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@ -1349,7 +1390,6 @@ msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Espaçamento das L_inhas"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
#| msgid "_Resize"
msgid "Re_size"
msgstr "Re_dimensionar"
@ -2018,7 +2058,6 @@ msgstr "Gerenciamento de cores"
#. a color profile without a name
#: ../modules/display-filter-lcms.c:215
#| msgid "Image profile:"
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(perfil sem nome)"
@ -2031,8 +2070,8 @@ msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"Este filtro obtêm sua configuração a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" "
"no diálogo de preferências."
"Este filtro obtêm sua configuração a partir da sessão \"Gerenciamento de "
"Cores\" no diálogo de preferências."
#: ../modules/display-filter-lcms.c:274
msgid "Mode of operation:"