diff --git a/po-libgimp/pt_BR.po b/po-libgimp/pt_BR.po index 72da01ab76..c736107f21 100644 --- a/po-libgimp/pt_BR.po +++ b/po-libgimp/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-18 21:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-20 19:19-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-28 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 20:53-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -244,6 +244,27 @@ msgstr "Seleção de degradê" msgid "(Empty)" msgstr "(Vazio)" +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:612 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Rotacionar imagem?" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:615 +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "Preser_var orientação" + +# "É rotacionável" me pareceu uma boa tradução, já que "is rotated" causa confusão em entender se é tempo presente ou passado --Enrico +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:673 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "De acordo com os dados EXIF, esta imagem é rotacionável." + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:688 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "Vocẽ gostaria que o GIMP rotacione isto na orientação padrão?" + +#: ../libgimp/gimpmetadata.c:698 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Não me pergunte novamente" + #: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 msgid "Palette Selection" msgstr "Seleção de paleta" @@ -898,6 +919,26 @@ msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Preenchido" +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:467 +#, c-format +msgid "Can load metadata only from local files" +msgstr "Só é possível carregar metadados de arquivos locais" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:527 +#, c-format +msgid "Can save metadata only to local files" +msgstr "Só é possível salvar metadados em arquivos locais" + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:600 +#, c-format +msgid "Parsing EXIF data failed." +msgstr "Ocorreu falha ao analisar dados EXIF." + +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:654 +#, c-format +msgid "Parsing XMP data failed." +msgstr "Ocorreu falha ao analisar dados XMP." + #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:417 #: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:440 @@ -1272,7 +1313,7 @@ msgstr "Gravável" msgid "Folder" msgstr "Diretório" -#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128 +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:131 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1349,7 +1390,6 @@ msgid "L_ine Spacing" msgstr "Espaçamento das L_inhas" #: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 -#| msgid "_Resize" msgid "Re_size" msgstr "Re_dimensionar" @@ -2018,7 +2058,6 @@ msgstr "Gerenciamento de cores" #. a color profile without a name #: ../modules/display-filter-lcms.c:215 -#| msgid "Image profile:" msgid "(unnamed profile)" msgstr "(perfil sem nome)" @@ -2031,8 +2070,8 @@ msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." msgstr "" -"Este filtro obtêm sua configuração a partir da sessão \"Gerenciamento de Cores\" " -"no diálogo de preferências." +"Este filtro obtêm sua configuração a partir da sessão \"Gerenciamento de " +"Cores\" no diálogo de preferências." #: ../modules/display-filter-lcms.c:274 msgid "Mode of operation:"