mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Translation updated by Tino Meinen.
2005-08-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
509b65a559
commit
80c478ff2d
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-08-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||||
|
|
||||||
2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||||
|
|
||||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||||
|
|
|
@ -1,34 +1,36 @@
|
||||||
# Dutch translation of the GIMP's script-fu strings.
|
# Dutch translation of the GIMP's script-fu strings.
|
||||||
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004.
|
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004.
|
||||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004.
|
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
# --------------------------------------------------
|
||||||
|
# bevel afgeschuind/3d/uitspringend/inspringend
|
||||||
|
# render renderen/tekenen
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-03 19:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 04:51+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
||||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
|
msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:162
|
||||||
msgid "Script-Fu Console"
|
msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Console"
|
msgstr "Script-Fu Console"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:255
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Verkennen..."
|
msgstr "_Verkennen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:518
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
|
||||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
|
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -53,78 +55,75 @@ msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
#. the script arguments frame
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
msgid "Script Arguments"
|
||||||
msgstr "Scriptargumenten"
|
msgstr "Scriptargumenten"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:334
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
|
msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mapselectie"
|
msgstr "Script-Fu-mapselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
|
msgstr "Script-Fu-fontselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-paletselectie"
|
msgstr "Script-Fu-paletselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
|
msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
|
msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
|
msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script progress frame
|
#. the script progress frame
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:552
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548
|
||||||
msgid "Script Progress"
|
msgid "Script Progress"
|
||||||
msgstr "Scriptvoortgang"
|
msgstr "Scriptvoortgang"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:560
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556
|
||||||
msgid "(none)"
|
msgid "(none)"
|
||||||
msgstr "(geen)"
|
msgstr "(geen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1088
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Auteur:"
|
msgstr "Auteur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1095
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1102
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Datum:"
|
msgstr "Datum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1111
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Afbeeldingstypen:"
|
msgstr "Afbeeldingstypen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -139,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu Serveropties"
|
msgstr "Script-Fu Serveropties"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:681
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
|
||||||
msgid "Server Port:"
|
msgid "Server Port:"
|
||||||
msgstr "Serverpoort:"
|
msgstr "Serverpoort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:687
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
|
||||||
msgid "Server Logfile:"
|
msgid "Server Logfile:"
|
||||||
msgstr "Serverlogbestand:"
|
msgstr "Serverlogbestand:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -152,7 +151,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
|
||||||
msgstr "Script-Fu _Console"
|
msgstr "Script-Fu _Console"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -160,172 +159,82 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu"
|
||||||
msgid "_Start Server..."
|
msgid "_Start Server..."
|
||||||
msgstr "_Server opstarten..."
|
msgstr "_Server opstarten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
||||||
msgid "_Script-Fu"
|
msgid "_Script-Fu"
|
||||||
msgstr "_Script-Fu"
|
msgstr "_Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
|
||||||
msgid "_Buttons"
|
msgid "_Buttons"
|
||||||
msgstr "_Knoppen"
|
msgstr "_Knoppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
||||||
msgid "_Logos"
|
msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "_Logo's"
|
msgstr "_Logo's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
||||||
msgid "Make Br_ush"
|
msgid "Make Br_ush"
|
||||||
msgstr "P_enseel maken"
|
msgstr "P_enseel maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
||||||
msgid "_Misc"
|
msgid "_Misc"
|
||||||
msgstr "_Overig"
|
msgstr "_Overig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "_Patronen"
|
msgstr "_Patronen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "_Tekst"
|
msgstr "_Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
||||||
msgid "_Utils"
|
msgid "_Utils"
|
||||||
msgstr "_Gereedschap"
|
msgstr "_Gereedschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "_Webpagina thema's"
|
msgstr "_Webpagina thema's"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr "Alien _gloed"
|
msgstr "Alien _gloed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "Patroon"
|
msgstr "_Afgeschuind patroon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Klassiek Gimp.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr "Alpha naar l_ogo"
|
msgstr "Alpha naar l_ogo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
||||||
msgid "A_nimators"
|
msgid "A_nimators"
|
||||||
msgstr "A_nimators"
|
msgstr "A_nimators"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
||||||
msgid "_Decor"
|
msgid "_Decor"
|
||||||
msgstr "_Decor"
|
msgstr "_Decor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||||
msgid "_Render"
|
msgid "_Render"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Renderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||||||
msgid "_Selection"
|
msgid "_Selection"
|
||||||
msgstr "_Selectie"
|
msgstr "_Selectie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||||
msgid "Stencil _Ops"
|
msgid "Stencil _Ops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "S_cripts verversen"
|
msgstr "S_cripts verversen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131
|
|
||||||
msgid "Procedure Browser"
|
|
||||||
msgstr "Procedureverkenner"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154
|
|
||||||
msgid "by name"
|
|
||||||
msgstr "op naam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155
|
|
||||||
msgid "by description"
|
|
||||||
msgstr "op omschrijving"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156
|
|
||||||
msgid "by help"
|
|
||||||
msgstr "op hulp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157
|
|
||||||
msgid "by author"
|
|
||||||
msgstr "op auteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158
|
|
||||||
msgid "by copyright"
|
|
||||||
msgstr "op copyright"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159
|
|
||||||
msgid "by date"
|
|
||||||
msgstr "op datum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160
|
|
||||||
msgid "by type"
|
|
||||||
msgstr "op type"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:331
|
|
||||||
msgid "Searching by name - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op naam - wacht A.U.B."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:353
|
|
||||||
msgid "Searching by description - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:361
|
|
||||||
msgid "Searching by help - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:369
|
|
||||||
msgid "Searching by author - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:377
|
|
||||||
msgid "Searching by copyright - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:385
|
|
||||||
msgid "Searching by date - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:393
|
|
||||||
msgid "Searching by type - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:401
|
|
||||||
msgid "Searching - please wait"
|
|
||||||
msgstr "Zoeken - een ogenblik geduld"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408
|
|
||||||
msgid "1 Procedure"
|
|
||||||
msgstr "1 procedure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%d Procedures"
|
|
||||||
msgstr "%d procedures"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:462
|
|
||||||
msgid "No matches"
|
|
||||||
msgstr "Geen overeenkomsten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138
|
|
||||||
msgid "Parameters"
|
|
||||||
msgstr "Parameters"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151
|
|
||||||
msgid "Return Values"
|
|
||||||
msgstr "Teruggeefwaardes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164
|
|
||||||
msgid "Additional Information"
|
|
||||||
msgstr "Aanvullende informatie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||||
msgid "3D _Outline..."
|
msgid "3D _Outline..."
|
||||||
msgstr "3D _omtrek..."
|
msgstr "3D _omtrek..."
|
||||||
|
@ -513,7 +422,6 @@ msgstr "3_D Truchet..."
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||||
|
@ -1067,9 +975,8 @@ msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||||||
msgstr "Verspringingen (pixels x 2"
|
msgstr "Verspringingen (pixels x 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Circuit seed"
|
msgid "Circuit seed"
|
||||||
msgstr "Startwaarde"
|
msgstr "Startwaarde circuit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
||||||
|
@ -1094,9 +1001,8 @@ msgid "Separate layer"
|
||||||
msgstr "Aparte laag"
|
msgstr "Aparte laag"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Circuit..."
|
msgid "_Circuit..."
|
||||||
msgstr "Startwaarde"
|
msgstr "_Circuit..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
||||||
|
@ -1545,10 +1451,10 @@ msgstr "Afschuiningshoogte (scherpte)"
|
||||||
msgid "Border size (pixels)"
|
msgid "Border size (pixels)"
|
||||||
msgstr "Randgrootte (pixels)"
|
msgstr "Randgrootte (pixels)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# 3d-verloop
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||||||
msgstr "Omgekeerd verloop"
|
msgstr "Afgeschuind _verloop..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||||
|
@ -1654,50 +1560,6 @@ msgstr "Framegrootte"
|
||||||
msgid "Imigre-_26..."
|
msgid "Imigre-_26..."
|
||||||
msgstr "Imigre-_26..."
|
msgstr "Imigre-_26..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
|
||||||
msgstr "Pas laagmasker toe (of gooi weg)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
||||||
msgid "Create new image"
|
|
||||||
msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
||||||
msgid "Insert layer names"
|
|
||||||
msgstr "Laagnamen invoegen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
||||||
msgid "Make new background"
|
|
||||||
msgstr "Nieuwe achtergrond maken"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
||||||
msgid "Outer border"
|
|
||||||
msgstr "Buitenste grens"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
||||||
msgid "Pad color"
|
|
||||||
msgstr "Opvulkleur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
||||||
msgid "Pad opacity"
|
|
||||||
msgstr "Opvulondoorzichtigheid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
||||||
msgid "Padding for transparent regions"
|
|
||||||
msgstr "Opvulling voor transparante gebieden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
||||||
msgid "Shear length"
|
|
||||||
msgstr "Hellingslengte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
||||||
msgid "Show Image _Structure..."
|
|
||||||
msgstr "Afbeeldings_structuur tonen..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
||||||
msgid "Space between layers"
|
|
||||||
msgstr "Ruimte tussen lagen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
||||||
msgid "Land height"
|
msgid "Land height"
|
||||||
msgstr "Landhoogte"
|
msgstr "Landhoogte"
|
||||||
|
@ -2433,6 +2295,105 @@ msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
|
||||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||||
msgstr "_Xach-effect..."
|
msgstr "_Xach-effect..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Procedure Browser"
|
||||||
|
#~ msgstr "Procedureverkenner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by name"
|
||||||
|
#~ msgstr "op naam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by description"
|
||||||
|
#~ msgstr "op omschrijving"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by help"
|
||||||
|
#~ msgstr "op hulp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by author"
|
||||||
|
#~ msgstr "op auteur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by copyright"
|
||||||
|
#~ msgstr "op copyright"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by date"
|
||||||
|
#~ msgstr "op datum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "by type"
|
||||||
|
#~ msgstr "op type"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by name - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op naam - wacht A.U.B."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by description - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by help - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by author - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by copyright - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by date - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching by type - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Searching - please wait"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zoeken - een ogenblik geduld"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "1 Procedure"
|
||||||
|
#~ msgstr "1 procedure"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%d Procedures"
|
||||||
|
#~ msgstr "%d procedures"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No matches"
|
||||||
|
#~ msgstr "Geen overeenkomsten"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Parameters"
|
||||||
|
#~ msgstr "Parameters"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Return Values"
|
||||||
|
#~ msgstr "Teruggeefwaardes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Additional Information"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aanvullende informatie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
||||||
|
#~ msgstr "Pas laagmasker toe (of gooi weg)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Create new image"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Insert layer names"
|
||||||
|
#~ msgstr "Laagnamen invoegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Make new background"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nieuwe achtergrond maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Outer border"
|
||||||
|
#~ msgstr "Buitenste grens"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Pad color"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opvulkleur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Pad opacity"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opvulondoorzichtigheid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Padding for transparent regions"
|
||||||
|
#~ msgstr "Opvulling voor transparante gebieden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shear length"
|
||||||
|
#~ msgstr "Hellingslengte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Show Image _Structure..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Afbeeldings_structuur tonen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Space between layers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ruimte tussen lagen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "SIOD Output"
|
#~ msgid "SIOD Output"
|
||||||
#~ msgstr "SIOD-uitvoer"
|
#~ msgstr "SIOD-uitvoer"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue