Translation updated by Tino Meinen.

2005-08-09  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2005-08-09 10:26:19 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 509b65a559
commit 80c478ff2d
2 changed files with 160 additions and 195 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-08-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> 2005-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. * cs.po: Updated Czech translation.

View File

@ -1,34 +1,36 @@
# Dutch translation of the GIMP's script-fu strings. # Dutch translation of the GIMP's script-fu strings.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004. # Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001-2004.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005.
# # --------------------------------------------------
# bevel afgeschuind/3d/uitspringend/inspringend
# render renderen/tekenen
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-03 19:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:119 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe" msgstr "Script-Fu-consolemodus staat alleen een interactieve aanroep toe"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:162
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:255
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Verkennen..." msgstr "_Verkennen..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:518 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe" msgstr "Script-Fu-evaluatiemodus staat alleen een nietinteractieve aanroep toe"
@ -53,78 +55,75 @@ msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame #. the script arguments frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:259 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
msgid "Script Arguments" msgid "Script Arguments"
msgstr "Scriptargumenten" msgstr "Scriptargumenten"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here #. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:334 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-kleurselectie" msgstr "Script-Fu-kleurselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-bestandsselectie" msgstr "Script-Fu-bestandsselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mapselectie" msgstr "Script-Fu-mapselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-fontselectie" msgstr "Script-Fu-fontselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletselectie" msgstr "Script-Fu-paletselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-fu Pattern Selection" msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-patroonselectie" msgstr "Script-Fu-patroonselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-verloopselectie" msgstr "Script-Fu-verloopselectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penseelselectie" msgstr "Script-Fu-penseelselectie"
#. the script progress frame #. the script progress frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:552 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548
msgid "Script Progress" msgid "Script Progress"
msgstr "Scriptvoortgang" msgstr "Scriptvoortgang"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:560 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556
msgid "(none)" msgid "(none)"
msgstr "(geen)" msgstr "(geen)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1088 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:205
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Auteur:" msgstr "Auteur:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1095 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:229
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1102 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:217
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1111 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
msgid "Image Types:" msgid "Image Types:"
msgstr "Afbeeldingstypen:" msgstr "Afbeeldingstypen:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:660 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -139,11 +138,11 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu Serveropties" msgstr "Script-Fu Serveropties"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:681 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
msgid "Server Port:" msgid "Server Port:"
msgstr "Serverpoort:" msgstr "Serverpoort:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:687 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
msgid "Server Logfile:" msgid "Server Logfile:"
msgstr "Serverlogbestand:" msgstr "Serverlogbestand:"
@ -152,7 +151,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu _Console"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu" msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu"
@ -160,172 +159,82 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtra/Script-Fu"
msgid "_Start Server..." msgid "_Start Server..."
msgstr "_Server opstarten..." msgstr "_Server opstarten..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
msgid "_Script-Fu" msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
msgid "_Buttons" msgid "_Buttons"
msgstr "_Knoppen" msgstr "_Knoppen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
msgid "_Logos" msgid "_Logos"
msgstr "_Logo's" msgstr "_Logo's"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "Make Br_ush" msgid "Make Br_ush"
msgstr "P_enseel maken" msgstr "P_enseel maken"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Misc" msgid "_Misc"
msgstr "_Overig" msgstr "_Overig"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
msgstr "_Patronen" msgstr "_Patronen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "_Tekst" msgstr "_Tekst"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
msgid "_Utils" msgid "_Utils"
msgstr "_Gereedschap" msgstr "_Gereedschap"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webpagina thema's" msgstr "_Webpagina thema's"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
msgstr "Alien _gloed" msgstr "Alien _gloed"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern" msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Patroon" msgstr "_Afgeschuind patroon"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Klassiek Gimp.org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alpha naar l_ogo" msgstr "Alpha naar l_ogo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "A_nimators" msgid "A_nimators"
msgstr "A_nimators" msgstr "A_nimators"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_Decor" msgid "_Decor"
msgstr "_Decor" msgstr "_Decor"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "_Render" msgid "_Render"
msgstr "" msgstr "_Renderen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
msgid "_Selection" msgid "_Selection"
msgstr "_Selectie" msgstr "_Selectie"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "Stencil _Ops" msgid "Stencil _Ops"
msgstr "" msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Refresh Scripts" msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "S_cripts verversen" msgstr "S_cripts verversen"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:131
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Procedureverkenner"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:154
msgid "by name"
msgstr "op naam"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:155
msgid "by description"
msgstr "op omschrijving"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:156
msgid "by help"
msgstr "op hulp"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:157
msgid "by author"
msgstr "op auteur"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:158
msgid "by copyright"
msgstr "op copyright"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:159
msgid "by date"
msgstr "op datum"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:160
msgid "by type"
msgstr "op type"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:331
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Zoeken op naam - wacht A.U.B."
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:353
msgid "Searching by description - please wait"
msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:361
msgid "Searching by help - please wait"
msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:369
msgid "Searching by author - please wait"
msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:377
msgid "Searching by copyright - please wait"
msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:385
msgid "Searching by date - please wait"
msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:393
msgid "Searching by type - please wait"
msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:401
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Zoeken - een ogenblik geduld"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:408
msgid "1 Procedure"
msgstr "1 procedure"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410
#, c-format
msgid "%d Procedures"
msgstr "%d procedures"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:462
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:138
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:151
msgid "Return Values"
msgstr "Teruggeefwaardes"
#: ../plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:164
msgid "Additional Information"
msgstr "Aanvullende informatie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..." msgid "3D _Outline..."
msgstr "3D _omtrek..." msgstr "3D _omtrek..."
@ -513,7 +422,6 @@ msgstr "3_D Truchet..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
@ -1067,9 +975,8 @@ msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Verspringingen (pixels x 2" msgstr "Verspringingen (pixels x 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Circuit seed" msgid "Circuit seed"
msgstr "Startwaarde" msgstr "Startwaarde circuit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
@ -1094,9 +1001,8 @@ msgid "Separate layer"
msgstr "Aparte laag" msgstr "Aparte laag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "_Circuit..." msgid "_Circuit..."
msgstr "Startwaarde" msgstr "_Circuit..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
@ -1545,10 +1451,10 @@ msgstr "Afschuiningshoogte (scherpte)"
msgid "Border size (pixels)" msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Randgrootte (pixels)" msgstr "Randgrootte (pixels)"
# 3d-verloop
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Gradient Beve_l..." msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "Omgekeerd verloop" msgstr "Afgeschuind _verloop..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Custom _Gradient..." msgid "Custom _Gradient..."
@ -1654,50 +1560,6 @@ msgstr "Framegrootte"
msgid "Imigre-_26..." msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26..." msgstr "Imigre-_26..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "Apply layer mask (or discard)"
msgstr "Pas laagmasker toe (of gooi weg)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
msgid "Create new image"
msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Insert layer names"
msgstr "Laagnamen invoegen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
msgid "Make new background"
msgstr "Nieuwe achtergrond maken"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Outer border"
msgstr "Buitenste grens"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Pad color"
msgstr "Opvulkleur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad opacity"
msgstr "Opvulondoorzichtigheid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Padding for transparent regions"
msgstr "Opvulling voor transparante gebieden"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Shear length"
msgstr "Hellingslengte"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "Afbeeldings_structuur tonen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space between layers"
msgstr "Ruimte tussen lagen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Land height" msgid "Land height"
msgstr "Landhoogte" msgstr "Landhoogte"
@ -2433,6 +2295,105 @@ msgstr "Ondoorzichtheid hoge lichten"
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effect..." msgstr "_Xach-effect..."
#~ msgid "Procedure Browser"
#~ msgstr "Procedureverkenner"
#~ msgid "by name"
#~ msgstr "op naam"
#~ msgid "by description"
#~ msgstr "op omschrijving"
#~ msgid "by help"
#~ msgstr "op hulp"
#~ msgid "by author"
#~ msgstr "op auteur"
#~ msgid "by copyright"
#~ msgstr "op copyright"
#~ msgid "by date"
#~ msgstr "op datum"
#~ msgid "by type"
#~ msgstr "op type"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op naam - wacht A.U.B."
#~ msgid "Searching by description - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching by help - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching by author - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching by copyright - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching by date - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching by type - please wait"
#~ msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Zoeken - een ogenblik geduld"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "1 procedure"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d procedures"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Geen overeenkomsten"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Parameters"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Teruggeefwaardes"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Aanvullende informatie"
#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
#~ msgstr "Pas laagmasker toe (of gooi weg)"
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "Nieuwe afbeelding aanmaken"
#~ msgid "Insert layer names"
#~ msgstr "Laagnamen invoegen"
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "Nieuwe achtergrond maken"
#~ msgid "Outer border"
#~ msgstr "Buitenste grens"
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "Opvulkleur"
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "Opvulondoorzichtigheid"
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "Opvulling voor transparante gebieden"
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "Hellingslengte"
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "Afbeeldings_structuur tonen..."
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "Ruimte tussen lagen"
#~ msgid "SIOD Output" #~ msgid "SIOD Output"
#~ msgstr "SIOD-uitvoer" #~ msgstr "SIOD-uitvoer"