|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|
|
|
|
# Czech translation of GIMP perl 1.1.21.
|
|
|
|
|
# Czech translation of GIMP perl 1.1.22.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.21\n"
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.22\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-05-11 22:47+02:00\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-05-21 22:04+02:00\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -16,32 +16,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Fleky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/Center Guide"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítko na støed"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Smíchání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Základní I"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/Zkosené dovnitø"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "FATÁLNÍ: nepodaøilo se vytvoøit$tmp: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
|
|
|
|
|
"Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a "
|
|
|
|
|
"string"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby bylo "
|
|
|
|
|
"pøedáno jako øetìzec"
|
|
|
|
|
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Pokud je to úmysl, pøidejte '*1', aby "
|
|
|
|
|
"bylo pøedáno jako øetìzec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Pøíprava pro GIF..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Zpìtná vazba"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/3D obrys..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Animovat buòky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" interface-arguments are\n"
|
|
|
|
@ -51,9 +49,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" argumenty-rozhraní jsou\n"
|
|
|
|
|
" -o | --output <soubor> zapí¹e obrázek na disk, nezobrazuje\n"
|
|
|
|
|
" -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit hodnoty\n"
|
|
|
|
|
" -i | --interact nechá u¾ivatele nejdøíve upravit "
|
|
|
|
|
"hodnoty\n"
|
|
|
|
|
" argumenty-skriptu jsou\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Tabulka písma..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
|
|
|
|
|
msgstr "voláno jako '%s', ale '%s' není v pdb registrováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -72,12 +74,12 @@ msgstr "Nastavit v
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
|
|
|
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ: klient se pokusil odemknout bez vlastnictví uzamèení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
|
|
|
|
|
msgstr "$_: neplatný pøepínaè, zkuste $0 --help\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "required callback 'run' not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "poøadované zpìtné volání 'run' nebylo nalezeno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
|
|
|
|
|
msgstr "$_: neplatný pøepínaè, zkuste $0 --help\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/®havé ¾elezo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -96,10 +98,11 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Web/Perl-o-tina..."
|
|
|
|
|
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
|
|
|
|
|
msgstr "funkce '$exe' nebyla v tomto skriptu nalezena (musí být jedna z "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je po¾adováno "
|
|
|
|
|
"%d kanálù"
|
|
|
|
|
"zmatek ve velikosti v pixelech, v pdl má %d kanálových pixelù, ale je "
|
|
|
|
|
"po¾adováno %d kanálù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic II"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Základní II"
|
|
|
|
@ -110,6 +113,9 @@ msgstr "Na
|
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Render"
|
|
|
|
|
msgstr "/Roz¹./Vyobrazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Perl/Øídící centrum..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "illegal parasite specification, reference expected"
|
|
|
|
|
msgstr "neplatné urèení parazita, oèekáván odkaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -128,27 +134,36 @@ msgstr "
|
|
|
|
|
msgid "BG"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Oheò"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Cihly..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Animace/Sethovo víøení..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "illegal type for colour specification"
|
|
|
|
|
msgstr "neplatný typ pro barevnou specifikaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Cihly"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
|
|
|
|
|
msgstr "xlfd_unpack: neodpovídá XLFD '$fontname'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Prùhledné logo"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Povray/Pøedvolby..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Náhodné smìsi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Plug-In Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta k zásuvným modulùm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zalitý text......"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skript nelze spustit na INDEXOVANÝ obrázek!!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítková møí¾..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "accepted unix connection"
|
|
|
|
|
msgstr "pøijato unixové spojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -158,23 +173,17 @@ msgstr "server zastavuje..."
|
|
|
|
|
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pokou¹í se spustit gimp s volbami \"$opt\"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Rozklad"
|
|
|
|
|
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
|
|
|
|
|
msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "pdl height != region height"
|
|
|
|
|
msgstr "vý¹ka pdl != vý¹ka oblasti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
|
|
|
|
|
msgstr "oèekáván perl-server na opaèném konci soketu, získáno @r\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "received QUIT request"
|
|
|
|
|
msgstr "pøijat po¾adavek KONEC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Webifikovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/PDB badatel"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Pøíklad Gimp::Fu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " = [argument error]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " = [chyba argumentu]\n"
|
|
|
|
@ -185,13 +194,17 @@ msgstr "%s argument
|
|
|
|
|
msgid " matching functions"
|
|
|
|
|
msgstr "odpovídající funkce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Náhodné umìní è. 1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
|
|
|
|
|
" gimp-arguments are\n"
|
|
|
|
|
" -gimp <anything> used internally only\n"
|
|
|
|
|
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
|
|
|
|
|
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
|
|
|
|
|
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
|
|
|
|
|
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using "
|
|
|
|
|
"PORT)\n"
|
|
|
|
|
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U¾ití: $0 [gimp-argumenty..] [argumenty-rozhraní..] [argumenty-skriptu..]\n"
|
|
|
|
@ -199,12 +212,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
" -gimp <cokoli> pouze pro vnitøní pou¾ití\n"
|
|
|
|
|
" -h | -help | --help | -? vypí¹e nejakou nápovìdu\n"
|
|
|
|
|
" -v | --verbose vypisuje bli¾¹í informace o èinnosti\n"
|
|
|
|
|
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý PORT)\n"
|
|
|
|
|
" --host|--tcp HOST[:PORT] spojení s HOSTem (volitelnì pou¾itý "
|
|
|
|
|
"PORT)\n"
|
|
|
|
|
" (více informací viz Gimp::Net(3))\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Animovat buòky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
|
|
|
|
|
"Adjusted frames up to $frames"
|
|
|
|
@ -236,9 +247,6 @@ msgstr "jm
|
|
|
|
|
msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "autorizace je v poøádku, ale $r[1]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zvýraznìní hran"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "a color must have three components (array elements)"
|
|
|
|
|
msgstr "barva musí mít tøi komponenty (prvky pole)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -266,8 +274,8 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Logul
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblený obdélníkový výbìr"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Perl"
|
|
|
|
|
msgstr "/Roz¹./Perl"
|
|
|
|
@ -275,8 +283,8 @@ msgstr "/Roz
|
|
|
|
|
msgid "no additional information available, use --help\n"
|
|
|
|
|
msgstr "doplòkové informace nejsou k dispozici, pou¾ijte --help\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zbrou¹ený kov"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Editor parazitù..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_tile_set_data není dosud implementováno\n"
|
|
|
|
@ -284,12 +292,15 @@ msgstr "gimp_tile_set_data nen
|
|
|
|
|
msgid "Visual Scriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vizuální skriptor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Povrch obrazu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
|
|
|
|
|
msgstr "Nebyly nalezeny ¾ádná vodorovná ani svislá vodítka. Zru¹eno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Povrch obrazu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Do výbìru..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Comic Book"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Komická kniha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -299,6 +310,9 @@ msgstr "<Image>/Vod
|
|
|
|
|
msgid "get current background colour from the gimp"
|
|
|
|
|
msgstr "získat aktuální barvu pozadí z programu gimp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/PDB badatel..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
|
|
|
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ: po¾adováno neimplemetované sdílené uzamèení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -311,9 +325,6 @@ msgstr "$s: nen
|
|
|
|
|
msgid "unable to read '$fn': $!"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se èíst '$fn': $!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Perl/Øídící centrum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "[undefined]"
|
|
|
|
|
msgstr "[nedefinováno]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -332,20 +343,24 @@ msgstr "neplatn
|
|
|
|
|
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se èíst z pomocného souboru $tmp: $!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Jin-jang..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
|
|
|
|
|
msgstr "PDB badatel - vydání olof (stále je¹tì alfa verze)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Neplatný popis implicitního písma pro $function: $val\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblený obdélníkový výbìr..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chalk"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Køída"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GDrawable (id %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba razítka"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nepodaøilo se pøevést Gimp::Drawable do Gimp::GDrawable (identifikace %d)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"BLURB:\n"
|
|
|
|
@ -370,25 +385,23 @@ msgstr "V
|
|
|
|
|
msgid "accepting connections on port $port"
|
|
|
|
|
msgstr "pøijímá se spojení na portu $port"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Prùmìr okraje"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Smíchání II..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
|
|
|
|
|
"0-9, a-z and _"
|
|
|
|
|
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use "
|
|
|
|
|
"only 0-9, a-z and _"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze 0-9, "
|
|
|
|
|
"a-z a _"
|
|
|
|
|
"$function: jméno funkce obsahuje neobvyklé znaky, vhodné je pou¾ívat pouze "
|
|
|
|
|
"0-9, a-z a _"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"cesta k menu _musí_ zaèínat <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> nebo <None>!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Terral Text"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zalitý text..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Povray/Textura"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zvýraznìní hran..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrstva víøení CÍL (250 ms)"
|
|
|
|
@ -396,14 +409,18 @@ msgstr "Vrstva v
|
|
|
|
|
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
|
|
|
|
|
msgstr "registrace volána s pøíli¹ mnoha nebo ¹patnými argumenty\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
|
|
|
|
|
msgstr "$_ není platná importní znaèka pro balík $pkg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
|
|
|
|
|
msgstr "parametry a návratové_hodnoty musí být odkazy na pole (dokonce i prázdné)!"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pøechodu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Jin-jang"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/Ohnivý text..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se pøijmout unixové spojení $!\n"
|
|
|
|
@ -432,18 +449,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pro interaktivní spu¹tìní modulu\n"
|
|
|
|
|
"je potøebný modul gtk perl\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Zlatý vzhled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "interface '$interface_type' unsupported."
|
|
|
|
|
msgstr "rozhraní '$interface_type' není podporováno."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se pøijmout tcp spojení: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/3D Outline"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/3D obrys"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Obrázek/Alfa/Vymazat alfa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -455,11 +466,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "[unfinished]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "[nedononèeno]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Pøíklad Gimp::Fu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"nepodaøilo se spojit s gimp serverem (ujistìte se, zda Perl-Server bì¾í)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Krystal"
|
|
|
|
@ -467,29 +476,29 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Logul
|
|
|
|
|
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyní nelze volat '$AUTOLOAD'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítková møí¾"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Povray/Textura..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
|
|
|
|
|
msgstr "pøijat neautorizovaný pøíkaz, ru¹í se spojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Animace/Plakát..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitní hodnoty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zaprá¹it..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Rozfoukání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "text string is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "textový øetìzec je prázdný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
|
|
|
|
|
msgstr "server po¾aduje autorizaci, ale ¾ádná není k dispozici\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/Ohnivý text"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vizuální skriptor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "/Xtns/Render/Logos"
|
|
|
|
|
msgstr "/Roz¹./Vyobrazení/Loga"
|
|
|
|
@ -497,18 +506,15 @@ msgstr "/Roz
|
|
|
|
|
msgid "Image Types"
|
|
|
|
|
msgstr "Typy obrázku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach bloky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Menu Path"
|
|
|
|
|
msgstr "Cesta k nabídce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "9x15bold"
|
|
|
|
|
msgstr "9×15 tuèné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodaøilo se zajistit '%s' jako specifikátor barev"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "9x15bold"
|
|
|
|
|
msgstr "9×15 tuèné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Accelerator"
|
|
|
|
|
msgstr "Akcelerátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -524,19 +530,20 @@ msgstr "Zru
|
|
|
|
|
msgid "only blessed scalars accepted here"
|
|
|
|
|
msgstr "zde jsou akceptovány jen zpropadené skaláry"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"zmatek v rozmìrech, v pdl má dimenzi %d, ale je povoleno nejvý¹e %d dimenzí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Glossy"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Lesk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "argument is not of type %s"
|
|
|
|
|
msgstr "argument není typu %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "WARNING"
|
|
|
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -585,14 +592,11 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Prov
|
|
|
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
|
|
|
msgstr "POPIS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Smíchání II"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodaøilo se otevøít '$filename' pro zápis: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/View/3D Surface"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Zobrazení/3D povrch"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslení/Zrcadlení..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "accepting connections in $host"
|
|
|
|
|
msgstr "pøíjímá se spojení na $host"
|
|
|
|
@ -621,17 +625,18 @@ msgstr "p
|
|
|
|
|
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
|
|
|
|
|
msgstr "perl-arrayref je vy¾adován jako datový typ por gimp-array"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Tvoøit_obrázky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "required callback 'query' not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'query' nebylo nalezeno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Tvoøit_obrázky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save $name"
|
|
|
|
|
msgstr "Zapsat $name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
|
|
|
|
msgstr "run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"run_mode musí být INTERACTIVE, NONINTERACTIVE nebo RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Video/Videopult..."
|
|
|
|
@ -645,27 +650,22 @@ msgstr "Copyright"
|
|
|
|
|
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
|
|
|
|
|
msgstr "znaèka interface=... není nadále podporována\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Razítka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use "
|
|
|
|
|
"strict'"
|
|
|
|
|
"Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to "
|
|
|
|
|
"'use strict'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Oèekáváno INT32, ale obdr¾eno '%s'. Mo¾ná to znamená '%s' a chybí tam 'use "
|
|
|
|
|
"strict'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Magick"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Prùhledné logo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
|
|
|
|
|
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or "
|
|
|
|
|
"PARAM_TYPE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"deformovaná definice parametrù, oèekáváno [TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] "
|
|
|
|
|
"nebo TYP_PARAMETRU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslení/©krábance"
|
|
|
|
|
"deformovaná definice parametrù, oèekáváno "
|
|
|
|
|
"[TYP_PARAMETRU,\"JMÉNO\",\"POPIS\"] nebo TYP_PARAMETRU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozadí"
|
|
|
|
@ -673,30 +673,36 @@ msgstr "Pozad
|
|
|
|
|
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
|
|
|
|
|
msgstr "poslední argument gimp_pattern_select_widget musí být odkaz na skalár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Razítka..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "accepting connections on $unix_path"
|
|
|
|
|
msgstr "pøijímá se spojení na $unix_path"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load $name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ètení $name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Rozklad..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisuje se '$filename' jako DATAURL..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ", %d bytes data]"
|
|
|
|
|
msgstr ", bytù dat: %d]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Náhodné umìní è. 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací tcp soket: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
|
|
|
|
|
"and report this error"
|
|
|
|
|
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to "
|
|
|
|
|
"gimp-1.1 and report this error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi na "
|
|
|
|
|
"gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì"
|
|
|
|
|
"gimp_pixel_rgns_register podporuje pouze 1, 2 nebo 3 argumenty, zvy¹te verzi "
|
|
|
|
|
"na gimp-1.1 a podejte zprávu o této chybì"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Zbrou¹ený kov..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Bumpmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapa vyvý¹ení"
|
|
|
|
@ -704,14 +710,11 @@ msgstr "Mapa vyv
|
|
|
|
|
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
|
|
|
|
|
msgstr "Zapisuje se '$filename' jako BARVAHTML..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "required callback 'net' not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'net' nebylo nalezeno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "too many"
|
|
|
|
|
msgstr "pøíli¹ mnoho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Animace/Sethovo víøení"
|
|
|
|
|
msgid "required callback 'net' not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr "po¾adované zpìtné volání 'net' nebylo nalezeno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Pøidat ¾ár"
|
|
|
|
@ -719,12 +722,6 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazen
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Editor parazitù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Povray/Pøedvolby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Více..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -737,9 +734,6 @@ msgstr "Sethovo v
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Novinový text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vizuální skriptor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Xach vidìní..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -761,26 +755,20 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Logul
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Textured"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Texturovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Animace/Plakát"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "no font specified, using default"
|
|
|
|
|
msgstr "písmo nebylo zadáno, pou¾ije se implicitní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Triangle"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Výbìr/Trojúhelník"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach stíny..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Mapa do pøechodu"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Xach bloky..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
|
|
|
|
|
msgstr "gimp_tile_get_data není doposud implementováno\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "conversion to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konverze na typ $pf_type2string{$type} není doposud implementovaná\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Rychlý text"
|
|
|
|
@ -791,8 +779,8 @@ msgstr "nepoda
|
|
|
|
|
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
|
|
|
|
|
msgstr "K provedení prep4gif jsou nutné nejménì 2 vrstvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Náhodné smìsi"
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Úpravy/Opakování a duplikace..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "too many arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
|
|
|
|
@ -804,7 +792,8 @@ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
|
|
|
|
|
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"oèekáván protokol verze $Gimp::_PROT_VERSION, ale server pou¾ívá $r[0]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore values to the previous ones"
|
|
|
|
|
msgstr "Vrátit na pøedchozí hodnoty"
|
|
|
|
@ -815,12 +804,19 @@ msgstr "modul <Image> vol
|
|
|
|
|
msgid ", authorization required"
|
|
|
|
|
msgstr ", po¾adována autorizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/©um/Zpìtná vazba..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se vytvoøit naslouchací unixový soket: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
|
|
|
|
|
msgstr "neplatný GIMP_HOST: 'spawn' není pro server platná metoda spojení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Zobrazení/3D povrch..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Naposled zmìnìno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -837,21 +833,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Záhlaví webového titulku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Web/Webifikovat..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "modul <Load> volán bez 3 standardních argumentù!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog výbìru písma ($desc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslení/Zrcadlení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních argumentech"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfa"
|
|
|
|
|
"%s: vykonání procedurální databáze selhalo na neplatných vstupních "
|
|
|
|
|
"argumentech"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "(UNINITIALIZED)"
|
|
|
|
|
msgstr "(NEINICIALIZOVÁNO)"
|
|
|
|
@ -862,15 +856,15 @@ msgstr "uzav
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Frosty"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Mrazivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Øetìzec TeX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Tabulka písma"
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Zlatý vzhled..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "authorization failed: $r[1]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "autorizace selhala: $r[1]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Vodítko na støed..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "server version $Gimp::VERSION started"
|
|
|
|
|
msgstr "spu¹tìn server verze $Gimp::VERSION"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -890,15 +884,21 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Mapov
|
|
|
|
|
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se otevøít komunikaèní soket Gimp::Net: $!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Vyobrazení/Loga/Zkosené dovnitø..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Zkreslení/©krábance..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavøít"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Úpravy/Opakování a duplikace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
|
|
|
|
|
msgstr "neplatné urèení parazita, oèekáván odkaz na pole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Prùmìr okraje..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "unable to fork: $!"
|
|
|
|
|
msgstr "nepodaøilo se vìtvit: $!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -920,21 +920,24 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Logul
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chrome"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Barvy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Magick..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba razítka..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Round..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblit..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepodaøilo se èíst z pomocné obrázkové dla¾dice $tmp: $!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Guides/To Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vodítka/Do výbìru"
|
|
|
|
|
msgid "Help for "
|
|
|
|
|
msgstr "Nápovìda pro "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "export failed"
|
|
|
|
|
msgstr "exportování selhalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Help for "
|
|
|
|
|
msgstr "Nápovìda pro "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Od¹típnutí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -953,12 +956,12 @@ msgstr "(k dokon
|
|
|
|
|
msgid "This module was built without support for PDL."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento modul byl sestaven bez podpory PDL."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
|
|
|
|
|
msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, ne¾ bylo oèekáváno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Homepage-Logo"
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Logo domovské stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
|
|
|
|
|
msgstr "modul vrátil o %d více hodnot, ne¾ bylo oèekáváno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FG"
|
|
|
|
|
msgstr "Popøedí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -966,26 +969,39 @@ msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
|
|
|
|
|
msgstr "pøíli¹ dlouhé url ($max > 1024)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
|
|
|
|
|
msgstr "$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"$function: argument/návratová hodnota '$p->[1]' má neplatný typ '$p->[0]'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Úpravy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Výbìr/Trojúhelník..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Animace/Rozfoukání..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starscape"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Logulátor/Popraskáný povrch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Vylep¹ení kontrastu 2×2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Vrstvy/Zásobník/Pøeøazení vrstev..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vylep¹ení/Vylep¹ení kontrastu 2×2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
|
|
|
|
|
"and _ allowed"
|
|
|
|
|
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, "
|
|
|
|
|
"a-z and _ allowed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny jsou "
|
|
|
|
|
"pouze 0-9, a-z a _"
|
|
|
|
|
"$function: argument se jménem '$p->[1]' obsahuje zakázené znaky, povoleny "
|
|
|
|
|
"jsou pouze 0-9, a-z a _"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Oheò..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Øetìzec TeX..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|