mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
4b4a578f6a
commit
804c322102
124
po/sl.po
124
po/sl.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-01 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
|
||||
|
@ -96,6 +96,8 @@ msgstr "Prečiščenje uporabnosti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iskanje dejanj zdaj prikaže vsa dejanja, tudi nedejavna (vendar potisnjena "
|
||||
"navzdol)"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,11 +107,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||
msgid "Different default tools depending on pointer device type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Različna privzeta orodja glede na vrsto kazalne naprave"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||
msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privzeta dinamika je zdaj »Velikost pritiska«"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
|
||||
|
@ -117,11 +119,11 @@ msgstr "Več izboljšav uporabnosti v urejevalniku vhodnih naprav"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||
msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novo poskusno orodje »Izberi barvo« v peskovniku"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||
msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API vstavkov zdaj ponuja veliko pripomočkov za tvorbo pogovornih oken"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -129,6 +131,8 @@ msgid ""
|
|||
"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
|
||||
"progress) include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To je prva razvojna izdaja za GIMP 3.0, katere glavni cilj je port na GTK+3. "
|
||||
"Omembe vredne izboljšave (čeprav so nekatere še v povojih) so mdr.:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||
msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
|
||||
|
@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Izbor več plasti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||
msgid "Proper high pixel density display support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejanska podpora prikaza visoke gostote slikovnih točk"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||
msgid "Improved input device support"
|
||||
|
@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Izboljšana podpora vhodnih naprav"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||
msgid "Major plug-in API rewrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obsežno ponovno programiranje API-ja za vstavke"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||
msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
|
||||
|
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||
msgid "New manageable extension format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nov prilagodljiv zapis razširitev"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||
msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
|
||||
|
@ -174,6 +178,8 @@ msgid ""
|
|||
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
|
||||
"importing and exporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in "
|
||||
"izvoz AVIF"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
|
||||
|
@ -182,30 +188,37 @@ msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro"
|
|||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
|
||||
"Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v "
|
||||
"Nastavitvah"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
|
||||
"performs a lot better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj "
|
||||
"deluje veliko bolje"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to "
|
||||
"relevantno"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||
msgid "Various bug fixes"
|
||||
|
@ -222,18 +235,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
|
||||
"actual pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne "
|
||||
"dejanskih slikovnih točk"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
|
||||
"channels in the right order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje "
|
||||
"kanalov v pravem zaporedju"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
|
||||
|
@ -242,6 +260,8 @@ msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja"
|
|||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, "
|
||||
"spremenljiva zabrisanost"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||
msgid "Over 30 bugfixes"
|
||||
|
@ -252,6 +272,9 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
|
||||
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.18 odpravlja nekatere kritične hrošče, uvaja domorodno podporo za "
|
||||
"datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za "
|
||||
"simbole."
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -259,6 +282,9 @@ msgid ""
|
|||
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
|
||||
"bug fixes. Notable improvements:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP 2.10.16 prinaša več osrednjih izboljšav uporabnosti, novo orodje za "
|
||||
"preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino "
|
||||
"odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
|
||||
|
@ -277,6 +303,7 @@ msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj"
|
|||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
|
||||
|
@ -284,7 +311,7 @@ msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov"
|
|||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu "
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
|
||||
|
@ -293,6 +320,8 @@ msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti"
|
|||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova "
|
||||
"izdaja/namestitvena datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1339,11 +1368,8 @@ msgid "Tools"
|
|||
msgstr "Orodja"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "tools-action"
|
||||
#| msgid "_Paint Tools"
|
||||
msgid "Path Toolpath"
|
||||
msgstr "Orodja ba_rvanja"
|
||||
msgstr "Orodna pot za poti"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
|
||||
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
|
||||
|
@ -3371,15 +3397,12 @@ msgid "Sample fre_quency:"
|
|||
msgstr "Fre_kvenca vzorčenja:"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Fractal Trace"
|
||||
msgid "_Backtrace"
|
||||
msgstr "Sledenje fraktala"
|
||||
msgstr "_Sledenje za nazaj"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
|
||||
msgid "Include backtraces in log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V zapisnik vključi sledenje za nazaj"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
|
||||
msgid "_Messages"
|
||||
|
@ -5408,7 +5431,6 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..."
|
|||
msgstr "_Fattal et al. 2002 ..."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "filters-action"
|
||||
msgid "_Focus Blur..."
|
||||
msgstr "_Zabrisanost ostrine ..."
|
||||
|
@ -9580,12 +9602,9 @@ msgid "Tool's Force: Increase Relative"
|
|||
msgstr "Sila orodja: povečaj relativno"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "text-tool-action"
|
||||
#| msgid "Text Tool Menu"
|
||||
msgctxt "vector-toolpath-action"
|
||||
msgid "Vector Toolpath Menu"
|
||||
msgstr "Orodje za _besedilo"
|
||||
msgstr "Meni orodne poti za vektorje"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
|
||||
msgctxt "vector-toolpath-action"
|
||||
|
@ -9593,7 +9612,6 @@ msgid "_Delete Anchor"
|
|||
msgstr "I_zbriši sidro"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "vector-toolpath-action"
|
||||
msgid "Shift S_tart"
|
||||
msgstr "Zač_ni z zamikom"
|
||||
|
@ -12373,8 +12391,6 @@ msgid "CIE xyY"
|
|||
msgstr "CIE xyY"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:190
|
||||
#| msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
#| msgid "CIE xyY"
|
||||
msgctxt "color-pick-mode"
|
||||
msgid "CIE Yu'v'"
|
||||
msgstr "CIE Yu'v'"
|
||||
|
@ -12442,7 +12458,7 @@ msgstr "Skicirno"
|
|||
#: ../app/core/core-enums.c:446
|
||||
msgctxt "dash-preset"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri ..."
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/core-enums.c:447
|
||||
msgctxt "dash-preset"
|
||||
|
@ -15376,7 +15392,6 @@ msgid "Kaleidoscope"
|
|||
msgstr "Kalejdoskop"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reflect consecutive strokes"
|
||||
msgstr "Odbij zaporedne poteze"
|
||||
|
||||
|
@ -22096,7 +22111,6 @@ msgid "Geometry Options"
|
|||
msgstr "Možnosti geometrije"
|
||||
|
||||
#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Focus Blur: "
|
||||
msgstr "Zabrisanost ostrine: "
|
||||
|
||||
|
@ -23000,39 +23014,39 @@ msgstr "Napolni z"
|
|||
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
|
||||
msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Obreži"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
|
||||
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
|
||||
msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
|
||||
msgid "_Crop"
|
||||
msgstr "_Obreži"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
|
||||
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
|
||||
msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
|
||||
msgid "Click or press Enter to crop"
|
||||
msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
|
||||
msgid "Crop to: "
|
||||
msgstr "Obreži na: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
|
||||
msgid "There are no selected layers to crop."
|
||||
msgstr "Ni izbranih plasti, da bi jih obrezali."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
|
||||
msgid "All selected layers' pixels are locked."
|
||||
msgstr "Vse slikovne točke izbranih plasti so zaklenjene."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
|
||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resize Layer"
|
||||
msgid_plural "Resize %d layers"
|
||||
|
@ -24236,10 +24250,8 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
|
|||
msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Aux Input"
|
||||
msgid "Aux\\1 Input"
|
||||
msgstr "Zunanji vhod"
|
||||
msgstr "Zunanji\\1 vhod"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
|
||||
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
|
||||
|
@ -25154,7 +25166,6 @@ msgid "Transform along the Z axis"
|
|||
msgstr "Preoblikuj vzdolž osi Z"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transform in the local frame of reference"
|
||||
msgstr "Preoblikovanje v krajevnem referenčnem okviru"
|
||||
|
||||
|
@ -25453,7 +25464,7 @@ msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
|
||||
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Več plasti ni mogoče ukriviti hkrati. Izberite samo eno plast."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
|
||||
msgid "Cannot warp layer groups."
|
||||
|
@ -25594,7 +25605,6 @@ msgid "Focal length"
|
|||
msgstr "Goriščna razdalja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Field of view (relative to image)"
|
||||
msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
|
||||
|
@ -25602,13 +25612,11 @@ msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
|
|||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "FOV (image)"
|
||||
msgstr "Vidno polje (slika)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "Field of view (relative to item)"
|
||||
msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
|
||||
|
@ -25616,7 +25624,6 @@ msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
|
|||
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
|
||||
#. Keep it short.
|
||||
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
|
||||
msgid "FOV (item)"
|
||||
msgstr "VIdno polje (element)"
|
||||
|
@ -27611,14 +27618,13 @@ msgid "%g × %g %s"
|
|||
msgstr "%g × %g %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Indexed Color Conversion"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Indexed color (monochrome)"
|
||||
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
|
||||
msgstr[0] "Pretvorba v indeksirane barve"
|
||||
msgstr[1] "Pretvorba v indeksirane barve"
|
||||
msgstr[2] "Pretvorba v indeksirane barve"
|
||||
msgstr[3] "Pretvorba v indeksirane barve"
|
||||
msgstr[0] "Indeksirane barve (%d barv)"
|
||||
msgstr[1] "Indeksirane barve (%d barva, monokromatsko)"
|
||||
msgstr[2] "Indeksirane barve (%d barvi)"
|
||||
msgstr[3] "Indeksirane barve (%d barve)"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
|
||||
msgid "Lock:"
|
||||
|
@ -28395,6 +28401,10 @@ msgid ""
|
|||
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
|
||||
"error: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Okvarjenih metapodatkov XMP, shranjenih s starejšo različico GIMP-a, ni "
|
||||
"možno pretvoriti in bodo prezrti.\n"
|
||||
"Če ne veste, kaj je XMP, tega najverjetneje niti ne potrebujete. Javljena "
|
||||
"napaka: %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue