Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-03-26 19:18:39 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4b4a578f6a
commit 804c322102
1 changed files with 67 additions and 57 deletions

124
po/sl.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-01 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@ -96,6 +96,8 @@ msgstr "Prečiščenje uporabnosti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
msgid ""
"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
msgstr ""
"Iskanje dejanj zdaj prikaže vsa dejanja, tudi nedejavna (vendar potisnjena "
"navzdol)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
msgid ""
@ -105,11 +107,11 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
msgid "Different default tools depending on pointer device type"
msgstr ""
msgstr "Različna privzeta orodja glede na vrsto kazalne naprave"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
msgstr ""
msgstr "Privzeta dinamika je zdaj »Velikost pritiska«"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
@ -117,11 +119,11 @@ msgstr "Več izboljšav uporabnosti v urejevalniku vhodnih naprav"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
msgstr ""
msgstr "Novo poskusno orodje »Izberi barvo« v peskovniku"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
msgstr ""
msgstr "API vstavkov zdaj ponuja veliko pripomočkov za tvorbo pogovornih oken"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
msgid ""
@ -129,6 +131,8 @@ msgid ""
"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
"progress) include:"
msgstr ""
"To je prva razvojna izdaja za GIMP 3.0, katere glavni cilj je port na GTK+3. "
"Omembe vredne izboljšave (čeprav so nekatere še v povojih) so mdr.:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Izbor več plasti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
msgid "Proper high pixel density display support"
msgstr ""
msgstr "Dejanska podpora prikaza visoke gostote slikovnih točk"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
msgid "Improved input device support"
@ -144,7 +148,7 @@ msgstr "Izboljšana podpora vhodnih naprav"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
msgid "Major plug-in API rewrite"
msgstr ""
msgstr "Obsežno ponovno programiranje API-ja za vstavke"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "New manageable extension format"
msgstr ""
msgstr "Nov prilagodljiv zapis razširitev"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
@ -174,6 +178,8 @@ msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
msgstr ""
"Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in "
"izvoz AVIF"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
@ -182,30 +188,37 @@ msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
msgstr ""
"Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v "
"Nastavitvah"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
msgstr ""
"Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj "
"deluje veliko bolje"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr ""
msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr ""
"Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to "
"relevantno"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Various bug fixes"
@ -222,18 +235,23 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
msgstr ""
"Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne "
"dejanskih slikovnih točk"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
msgstr ""
"Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje "
"kanalov v pravem zaporedju"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
@ -242,6 +260,8 @@ msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr ""
"Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, "
"spremenljiva zabrisanost"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Over 30 bugfixes"
@ -252,6 +272,9 @@ msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
"GIMP 2.10.18 odpravlja nekatere kritične hrošče, uvaja domorodno podporo za "
"datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za "
"simbole."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
@ -259,6 +282,9 @@ msgid ""
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.16 prinaša več osrednjih izboljšav uporabnosti, novo orodje za "
"preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino "
"odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
@ -277,6 +303,7 @@ msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
@ -284,7 +311,7 @@ msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr ""
msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu "
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
@ -293,6 +320,8 @@ msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova "
"izdaja/namestitvena datoteka"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid ""
@ -1339,11 +1368,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
#: ../app/actions/actions.c:238
#, fuzzy
#| msgctxt "tools-action"
#| msgid "_Paint Tools"
msgid "Path Toolpath"
msgstr "Orodja ba_rvanja"
msgstr "Orodna pot za poti"
#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
@ -3371,15 +3397,12 @@ msgid "Sample fre_quency:"
msgstr "Fre_kvenca vzorčenja:"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Fractal Trace"
msgid "_Backtrace"
msgstr "Sledenje fraktala"
msgstr "_Sledenje za nazaj"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
msgid "Include backtraces in log"
msgstr ""
msgstr "V zapisnik vključi sledenje za nazaj"
#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
msgid "_Messages"
@ -5408,7 +5431,6 @@ msgid "_Fattal et al. 2002..."
msgstr "_Fattal et al. 2002 ..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
#, fuzzy
msgctxt "filters-action"
msgid "_Focus Blur..."
msgstr "_Zabrisanost ostrine ..."
@ -9580,12 +9602,9 @@ msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr "Sila orodja: povečaj relativno"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
#, fuzzy
#| msgctxt "text-tool-action"
#| msgid "Text Tool Menu"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Vector Toolpath Menu"
msgstr "Orodje za _besedilo"
msgstr "Meni orodne poti za vektorje"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
msgctxt "vector-toolpath-action"
@ -9593,7 +9612,6 @@ msgid "_Delete Anchor"
msgstr "I_zbriši sidro"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
#, fuzzy
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Shift S_tart"
msgstr "Zač_ni z zamikom"
@ -12373,8 +12391,6 @@ msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
#: ../app/core/core-enums.c:190
#| msgctxt "color-pick-mode"
#| msgid "CIE xyY"
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
@ -12442,7 +12458,7 @@ msgstr "Skicirno"
#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri ..."
msgstr "Po meri"
#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
@ -15376,7 +15392,6 @@ msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kalejdoskop"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
#, fuzzy
msgid "Reflect consecutive strokes"
msgstr "Odbij zaporedne poteze"
@ -22096,7 +22111,6 @@ msgid "Geometry Options"
msgstr "Možnosti geometrije"
#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
#, fuzzy
msgid "Focus Blur: "
msgstr "Zabrisanost ostrine: "
@ -23000,39 +23014,39 @@ msgstr "Napolni z"
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
msgid "Crop to: "
msgstr "Obreži na: "
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
msgid "There are no selected layers to crop."
msgstr "Ni izbranih plasti, da bi jih obrezali."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
msgid "All selected layers' pixels are locked."
msgstr "Vse slikovne točke izbranih plasti so zaklenjene."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
#, c-format
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
@ -24236,10 +24250,8 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
#, fuzzy
#| msgid "Aux Input"
msgid "Aux\\1 Input"
msgstr "Zunanji vhod"
msgstr "Zunanji\\1 vhod"
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
@ -25154,7 +25166,6 @@ msgid "Transform along the Z axis"
msgstr "Preoblikuj vzdolž osi Z"
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
#, fuzzy
msgid "Transform in the local frame of reference"
msgstr "Preoblikovanje v krajevnem referenčnem okviru"
@ -25453,7 +25464,7 @@ msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
msgstr "Več plasti ni mogoče ukriviti hkrati. Izberite samo eno plast."
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
msgid "Cannot warp layer groups."
@ -25594,7 +25605,6 @@ msgid "Focal length"
msgstr "Goriščna razdalja"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
#, fuzzy
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
@ -25602,13 +25612,11 @@ msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
#, fuzzy
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Vidno polje (slika)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
#, fuzzy
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
@ -25616,7 +25624,6 @@ msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
#, fuzzy
msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr "VIdno polje (element)"
@ -27611,14 +27618,13 @@ msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Indexed Color Conversion"
#, c-format
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
msgstr[0] "Pretvorba v indeksirane barve"
msgstr[1] "Pretvorba v indeksirane barve"
msgstr[2] "Pretvorba v indeksirane barve"
msgstr[3] "Pretvorba v indeksirane barve"
msgstr[0] "Indeksirane barve (%d barv)"
msgstr[1] "Indeksirane barve (%d barva, monokromatsko)"
msgstr[2] "Indeksirane barve (%d barvi)"
msgstr[3] "Indeksirane barve (%d barve)"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
msgid "Lock:"
@ -28395,6 +28401,10 @@ msgid ""
"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
"error: %s."
msgstr ""
"Okvarjenih metapodatkov XMP, shranjenih s starejšo različico GIMP-a, ni "
"možno pretvoriti in bodo prezrti.\n"
"Če ne veste, kaj je XMP, tega najverjetneje niti ne potrebujete. Javljena "
"napaka: %s."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
msgid ""