Updated Slovenian translation

svn path=/trunk/; revision=23896
This commit is contained in:
Matic Žgur 2007-10-21 20:15:49 +00:00
parent 0b0313a6d9
commit 8003a98004
2 changed files with 150 additions and 151 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-21 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation by Martin Srebotnjak.
2007-10-19 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP - standard plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-22 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 22:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-13 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -417,15 +417,15 @@ msgstr "Shrani parametre fraktala"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309
#: ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1091
#: ../plug-ins/common/lcms.c:798
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1103
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121
#: ../plug-ins/common/pat.c:317
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344
#: ../plug-ins/common/pix.c:329
#: ../plug-ins/common/png.c:703
#: ../plug-ins/common/pnm.c:482
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501
#: ../plug-ins/common/poppler.c:527
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
@ -447,8 +447,8 @@ msgstr "Shrani parametre fraktala"
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:876
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Položaj"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:772
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1081
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094
#: ../plug-ins/common/nova.c:463
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1227
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Položaj X vira svetlobe v prostoru XYZ"
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:777
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1086
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099
#: ../plug-ins/common/nova.c:468
#: ../plug-ins/common/papertile.c:291
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Cylinder radius"
msgstr "Radij valja"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1112
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125
msgid "L_ength:"
msgstr "_Dolžina:"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Poškodovan katalog barv"
#: ../plug-ins/common/pix.c:334
#: ../plug-ins/common/png.c:710
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487
#: ../plug-ins/common/poppler.c:546
#: ../plug-ins/common/poppler.c:572
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
#: ../plug-ins/common/raw.c:650
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Poškodovan katalog barv"
#: ../plug-ins/common/xwd.c:506
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:99
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277
#: ../plug-ins/common/compose.c:910
#: ../plug-ins/common/decompose.c:706
#: ../plug-ins/common/decompose.c:703
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503
#: ../plug-ins/common/film.c:746
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879
@ -1308,8 +1308,8 @@ msgstr "Nepodprta ali neveljavna višina slike: %d"
#: ../plug-ins/fits/fits.c:511
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:244
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:789
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Zrno naključja (samo za načine \"Iz zrna\")"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:299
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:267
msgid "Seed:"
msgstr "Seme:"
@ -2667,41 +2667,41 @@ msgstr "Zamenja dve barvi v katalogu barv"
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Zamenjaj barvi"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Funkciji ponovne preslikave je bila podana neveljavna matrika ponovne preslikave"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Prerazporejanje barv v katalogu ..."
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Razvrsti po obarvanosti"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Razvrsti po nasičenosti"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
msgid "Sort on Value"
msgstr "Razvrsti po vrednosti"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
msgid "Reverse Order"
msgstr "Preobrni vrstni red"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
msgid "Reset Order"
msgstr "Ponastavi vrstni red"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Prerazporedi katalog barv"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr "Povlecite in spustite barve, da spremenite razpored kataloga barv. Prikazane številke so izvirni indeksi. Desno kliknite za meni z možnostmi razvrščanja."
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgid "Compose Channels"
msgstr "Skladaj kanale"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1498
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1495
msgid "Color _model:"
msgstr "Barvni _model:"
@ -3481,23 +3481,23 @@ msgstr "_Razstavi ..."
msgid "Decomposing"
msgstr "Razstavljanje ..."
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1463
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
msgid "Decompose"
msgstr "Razstavi"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1486
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
msgid "Extract Channels"
msgstr "Izlušči kanale"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1533
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Razstavi sliko na p_lasti"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1544
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Ospredje kot barva registracije"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1545
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr "Slikovne točke barve ospredja bodo v vseh izhodnih slikah črne. To je uporabno za oznake obrezovanja, ki se morajo pojaviti na vseh kanalih."
@ -4500,8 +4500,8 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Odpiranje '%s' (sličica %d)"
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:796
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:793
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Sličica %d"
@ -5001,102 +5001,102 @@ msgstr "Uporabi kontrolnike miške za ukrivljanje področij slike"
msgid "_IWarp..."
msgstr "_I-ukrivi ..."
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
msgid "Warping"
msgstr "Ukrivljanje"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Ukrivljanje sličice %d ..."
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
msgid "Ping pong"
msgstr "Pinkponk"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimiraj"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Število _sličic:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
msgid "R_everse"
msgstr "_Obratno"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping pong"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
msgid "_Animate"
msgstr "_Animiraj"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
msgid "Deform Mode"
msgstr "Način deformacije"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
msgid "_Move"
msgstr "_Premakni"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
msgid "_Grow"
msgstr "Po_večaj"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "_Vrtinči nasprotno SUK"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Odstrani"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
msgid "S_hrink"
msgstr "S_krči"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "Vrt_inči v SUK"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
msgid "_Deform radius:"
msgstr "Radij _deformacije:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
msgid "D_eform amount:"
msgstr "Mera _deformacije:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinearno"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Prilagajoče nad_vzorčenje"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Naj_večja globina:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Pra_g:"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216
#: ../plug-ins/common/sinus.c:771
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793
msgid "_Settings"
msgstr "_Nastavitve"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265
msgid "IWarp"
msgstr "I-ukrivi"
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301
msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
msgstr "Kliknite in povlecite po predogledu, da določite popačenja, ki bodo izvedena na sliki."
@ -5181,144 +5181,144 @@ msgstr "_Laplace"
msgid "Cleanup"
msgstr "Čiščenje ..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:221
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Nastavite barvni profil slike"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Dodeli barvni profil ..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
msgid "Assign default RGB Profile"
msgstr "Dodeli privzeti profil RGB"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:251
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
msgid "Apply a color profile on the image"
msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Pretvori v barvni profil ..."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
msgid "Convert to default RGB Profile"
msgstr "Pretvori v privzeti profil RGB"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
msgid "Image Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu slike"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Podatki o barvnem profilu"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barvni profil '%s' ni primeren za barvni prostor RGB."
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Privzeto delovno okolje RGB"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
#: ../plug-ins/common/lcms.c:766
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Podatki, povezani z 'icc-profile', očitno niso barvni profil ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
#: ../plug-ins/common/lcms.c:817
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' očitno ni barvni profil ICC"
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
#: ../plug-ins/common/lcms.c:875
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Pretvarjanje iz '%s' v '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "Profila ICC iz '%s' ni mogoče naložiti"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Slika '%s' ima vdelan barvni profil:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovno okolje RGB (%s)?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Želite pretvoriti v delovni prostor RGB?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
msgid "_Keep"
msgstr "_Ohrani"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
msgid "_Convert"
msgstr "_Pretvori"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Ne vprašuj več"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320
msgid "Select destination profile"
msgstr "Izberite ciljni profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Vse datoteke (*.*)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Barvni profil ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Delovno okolje RGB (%s)"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
msgid "_Assign"
msgstr "_Dodeli"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Trenutni barvni profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
msgid "Convert to"
msgstr "Pretvori v"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Namen upodabljanja:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Kompenzacija črne točke"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "Ciljni profil ni primeren za barvni prostor RGB."
@ -5585,52 +5585,54 @@ msgstr "_Zadrži največje kanale"
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Za_drži najmanjše kanale"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:155
#: ../plug-ins/common/mblur.c:157
#: ../plug-ins/common/mblur.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simulira gibanje z uporabo usmerjene zabrisanosti"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:162
#: ../plug-ins/common/mblur.c:164
#: ../plug-ins/common/mblur.c:177
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "Zabriši kot pri _gibanju ..."
#: ../plug-ins/common/mblur.c:897
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
msgid "Motion blurring"
msgstr "Zabrisanje gibanja ..."
#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
msgid "Motion Blur"
msgstr "Zabriši kot pri gibanju ..."
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1032
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
msgid "Blur Type"
msgstr "Vrsta zabrisanosti"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049
msgid "_Linear"
msgstr "_linearna"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1037
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050
msgid "_Radial"
msgstr "_radialna"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1038
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
msgid "_Zoom"
msgstr "_povečana"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058
msgid "Blur Center"
msgstr "Zabriši središče"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1088
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
msgid "Blur _outward"
msgstr "Zabriši _navzven"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Parametri zabrisanosti"
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1125
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
msgid "_Angle:"
msgstr "_Kot:"
@ -6088,22 +6090,22 @@ msgstr "Na_olji ..."
msgid "Oil painting"
msgstr "Učinek oljne slike ..."
#: ../plug-ins/common/oilify.c:774
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
msgid "Oilify"
msgstr "Naolji"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:812
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
msgid "_Mask size:"
msgstr "Velikost _maske:"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:827
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Uporabi poslikavo v velikosti m_aske:"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:864
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867
#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Eksponentno:"
@ -6111,14 +6113,14 @@ msgstr "_Eksponentno:"
#.
#. * Exponent map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:879
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Uporabi _eksponentno poslikavo:"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:915
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Uporabi algoritem intenzivnosti"
@ -6618,44 +6620,44 @@ msgstr "V _polarne"
msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle."
msgstr "Če ni označeno, bo slika krožno poslikana na pravokotnik. Če je označeno, bo slika poslikana na krog."
#: ../plug-ins/common/poppler.c:283
#: ../plug-ins/common/poppler.c:285
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:580
#: ../plug-ins/common/poppler.c:606
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:582
#: ../plug-ins/common/poppler.c:608
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1109
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-strani"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:760
#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
msgid "Import from PDF"
msgstr "Uvozi iz PDF"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:765
#: ../plug-ins/common/poppler.c:791
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3081
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:831
#: ../plug-ins/common/poppler.c:857
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Širina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:832
#: ../plug-ins/common/poppler.c:858
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Višina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:834
#: ../plug-ins/common/poppler.c:860
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Ločljivost:"
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1108
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "slik. točk/%s"
@ -7331,13 +7333,10 @@ msgid "HSV Noise..."
msgstr "Šum HSV ..."
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
msgid "HSV Noise"
msgstr "Šum HSV"
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
msgid "Scatter HSV"
msgstr "Razprši HSV"
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397
msgid "_Holdness:"
msgstr "_Oprijem:"
@ -9501,7 +9500,7 @@ msgstr "Pokaži sliko"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgid "checkbutton|Snap to grid"
msgstr "checkbutton|Pripni na mrežo"
msgstr "Pripni na mrežo"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
@ -10210,7 +10209,7 @@ msgstr "Določa, ali naj bodo poteze postavljene vse do robov slike"
#. Tileable checkbox
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:316
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:284
msgid "Tileable"
msgstr "Primerno za tlakovanje"
@ -10724,35 +10723,35 @@ msgstr ""
"Napaka razčlenjevanja v '%s':\n"
"%s"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:216
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:311
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Povlecite in spustite to ikono v spletni brskalnik"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:700
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
msgid "Go back one page"
msgstr "Pojdi naprej eno stran"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:705
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707
msgid "Go forward one page"
msgstr "Pojdi nazaj eno stran"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:710
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712
msgid "Go to the index page"
msgstr "Pojdi na kazalo"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:745
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Obišči spletno stran dokumentacije GIMP"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:821
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
msgid "Document not found"
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr "Zahtevanega URL ni mogoče naložiti:"
@ -11661,11 +11660,11 @@ msgstr "Glede na podatke EXIF je ta slika zasukana."
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Jo želite zasukati v običajen položaj?"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241
msgid "JPEG preview"
msgstr "Predogled JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:655
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@ -11823,46 +11822,38 @@ msgid "Maze"
msgstr "Labirint"
#. The maze size frame
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200
msgid "Maze Size"
msgstr "Velikost labirinta"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Širina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:246
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
msgid "Pieces:"
msgstr "Kosov:"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231
msgid "Height (pixels):"
msgstr "Višina (slik. točke):"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258
msgid "Multiple (57):"
msgstr "Večkratno (57):"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271
msgid "Offset (1):"
msgstr "Odmik (1):"
#. The maze algorithm frame
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritem"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276
msgid "Depth first"
msgstr "Najprej globina"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
msgid "Prim's algorithm"
msgstr "Primov algoritem"
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396
msgid ""
"Selection size is not even.\n"
"Tileable maze won't work perfectly."
@ -12216,6 +12207,10 @@ msgstr ""
"Agresivni RLE\n"
"(ni podprt s strani SGI)"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Zajemite sliko iz podatkovnega vira TWAIN"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Skener/Fotoaparat ..."