mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation.
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
c4b3a93585
commit
7f52b3d1aa
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: updated italian translation
|
* it.po: updated italian translation
|
||||||
|
|
497
po-libgimp/es.po
497
po-libgimp/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: updated italian translation
|
* it.po: updated italian translation
|
||||||
|
|
|
@ -1,32 +1,28 @@
|
||||||
# translation of es.po to
|
|
||||||
# translation of es.po to
|
|
||||||
# translation of es.po to
|
|
||||||
# traducción de es.po al Spanish
|
|
||||||
# Spanish translation for gimp-script-fu.
|
# Spanish translation for gimp-script-fu.
|
||||||
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
|
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
|
||||||
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
|
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
|
||||||
#
|
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-26 21:49+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 12:20+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 22:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: xemacs21\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||||||
msgid "Script-Fu Console"
|
msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Consola Script-Fu"
|
msgstr "Consola de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
|
@ -36,91 +32,71 @@ msgstr "_Examinar..."
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
|
||||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||||
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:178
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:180
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Está ya ejecutando el script «%s»."
|
msgstr "Está ya ejecutando el script «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
|
||||||
msgid "/Script-Fu/"
|
msgid "/Script-Fu/"
|
||||||
msgstr "/Script-Fu/"
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s: "
|
msgstr "%s: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:437
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:440
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:452
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
||||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
|
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:656
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "About %s"
|
|
||||||
msgstr "Acerca de %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
|
|
||||||
msgid "Author:"
|
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
|
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
|
|
||||||
msgid "Date:"
|
|
||||||
msgstr "Fecha:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
|
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
|
||||||
msgstr "Tipos de imagen:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Error while executing\n"
|
"Error while executing\n"
|
||||||
|
@ -131,99 +107,125 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:710
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
|
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:715
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Iniciar servidor"
|
msgstr "_Iniciar servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:743
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Puerto del servidor:"
|
msgstr "Puerto del servidor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:749
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Archivo de registro del servidor: "
|
msgstr "Archivo de registro del servidor: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
|
||||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||||
msgstr "_Consola Script-Fu"
|
msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||||
|
msgstr "_Consola de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Exts/Lenguajes/Script-Fu"
|
msgstr "<Toolbox>/Exts/Lenguajes/Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
|
||||||
|
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||||
|
msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
|
||||||
msgid "_Start Server..."
|
msgid "_Start Server..."
|
||||||
msgstr "_Iniciar servidor..."
|
msgstr "_Iniciar servidor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
|
||||||
|
msgid "_GIMP Online"
|
||||||
|
msgstr "El _GIMP en línea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||||||
|
msgid "_User Manual"
|
||||||
|
msgstr "Manual del _usuario"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
|
||||||
msgid "_Script-Fu"
|
msgid "_Script-Fu"
|
||||||
msgstr "_Script-Fu"
|
msgstr "_Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
|
||||||
msgid "_Buttons"
|
msgid "_Buttons"
|
||||||
msgstr "_Botones"
|
msgstr "_Botones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
|
||||||
msgid "_Logos"
|
msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "_Logotipos"
|
msgstr "_Logotipos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
||||||
msgid "_Misc"
|
msgid "_Misc"
|
||||||
msgstr "_Misc"
|
msgstr "_Misc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "_Patrones"
|
msgstr "_Patrones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "_Prueba"
|
msgstr "_Prueba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
|
||||||
msgid "_Utils"
|
msgid "_Utils"
|
||||||
msgstr "_Utils"
|
msgstr "_Utils"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "Temas de páginas _web"
|
msgstr "Temas de páginas _web"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr "_Resplandor alienígena"
|
msgstr "_Resplandor alienígena"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "Patrón _biselado"
|
msgstr "Patrón _biselado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr "Alfa a _logo"
|
msgstr "Alfa a _logo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
||||||
msgid "A_nimators"
|
|
||||||
msgstr "A_nimadores"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
|
||||||
msgid "_Decor"
|
msgid "_Decor"
|
||||||
msgstr "_Decor"
|
msgstr "_Decor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||||
msgid "_Render"
|
msgid "_Render"
|
||||||
msgstr "_Render"
|
msgstr "_Render"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||||
|
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||||
|
msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "_Refrescar scripts"
|
msgstr "_Refrescar scripts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||||
|
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede usar «Actualizar guiones» cuando se encuentra abierto un "
|
||||||
|
"cuadro de diálogo de Script-Fu. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e "
|
||||||
|
"inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||||
msgid "3D _Outline..."
|
msgid "3D _Outline..."
|
||||||
msgstr "_Contorno 3D..."
|
msgstr "_Contorno 3D..."
|
||||||
|
@ -730,15 +732,15 @@ msgstr "Degradado personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||||||
msgid "FG-BG-HSV"
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
||||||
msgstr "Frente-fondo-HSV"
|
msgstr "Frente a fondo (HSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||||||
msgid "FG-BG-RGB"
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
||||||
msgstr "Frente-fondo-RGB"
|
msgstr "Frente a fondo (RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
||||||
msgid "FG-Transparent"
|
msgid "FG-Transparent"
|
||||||
msgstr "Frente-transparente"
|
msgstr "Frente a transparente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
||||||
|
@ -763,6 +765,7 @@ msgstr "Degradado invertido"
|
||||||
msgid "Offset (pixels)"
|
msgid "Offset (pixels)"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
|
msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
|
||||||
|
|
||||||
|
# a mí el carácter de puntos suspensivos me sale elevado, no abajo. ¿? FVD
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "Bo_vination..."
|
msgid "Bo_vination..."
|
||||||
msgstr "Bo_vinación…"
|
msgstr "Bo_vinación…"
|
||||||
|
@ -949,6 +952,7 @@ msgstr "Mapa de entorno"
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Balance del brillo"
|
msgstr "Balance del brillo"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "_Cromado Stencil..."
|
msgstr "_Cromado Stencil..."
|
||||||
|
@ -1472,7 +1476,7 @@ msgid "Position (in %)"
|
||||||
msgstr "Posición (en %)"
|
msgstr "Posición (en %)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Vertical"
|
msgstr "Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1480,6 +1484,10 @@ msgstr "Vertical"
|
||||||
msgid "New _Guide..."
|
msgid "New _Guide..."
|
||||||
msgstr "_Guía nueva..."
|
msgstr "_Guía nueva..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||||||
|
msgid "Position"
|
||||||
|
msgstr "Posición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
||||||
msgid "_Remove all Guides"
|
msgid "_Remove all Guides"
|
||||||
msgstr "_Quitar todas las guías"
|
msgstr "_Quitar todas las guías"
|
||||||
|
@ -2226,17 +2234,49 @@ msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Weave..."
|
msgstr "_Weave..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||||
|
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||||
|
msgstr "Crear y usar las _selecciones"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||||
|
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||||
|
msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||||
|
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||||
|
msgstr "Dibujar objetos sencillos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||||||
|
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||||
|
msgstr "Cómo utilizar los cuadros de diálogo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||||
msgstr "_Registro de complementos"
|
msgstr "_Registro de complementos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||||||
|
msgid "Using _Paths"
|
||||||
|
msgstr "Utilización de las _rutas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||||||
|
msgid "_Basic Concepts"
|
||||||
|
msgstr "Conceptos _básicos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||||||
msgid "_Developer Web Site"
|
msgid "_Developer Web Site"
|
||||||
msgstr "Sitio web del _desarrollador"
|
msgstr "Sitio web del _desarrollador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||||
msgid "_Main Web Site"
|
msgid "_Main Web Site"
|
||||||
msgstr "Sitio web _principal"
|
msgstr "Sitio web _principal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||||
|
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||||
|
msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||||||
|
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||||
|
msgstr "_Trabajo con fotografías de cámaras digitales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||||||
msgid "Drop shadow X offset"
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
|
msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
|
||||||
|
@ -2271,5 +2311,22 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||||
msgstr "Efecto _Xach..."
|
msgstr "Efecto _Xach..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "About %s"
|
||||||
|
#~ msgstr "Acerca de %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Author:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Copyright:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Date:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Image Types:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tipos de imagen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A_nimators"
|
||||||
|
#~ msgstr "A_nimadores"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue