Updated Spanish translation.

2006-07-27  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>

	* es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2006-07-27 13:09:49 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent c4b3a93585
commit 7f52b3d1aa
4 changed files with 427 additions and 307 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> 2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation * it.po: updated italian translation

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila.
2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> 2006-07-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation * it.po: updated italian translation

View File

@ -1,32 +1,28 @@
# translation of es.po to
# translation of es.po to
# translation of es.po to
# traducción de es.po al Spanish
# Spanish translation for gimp-script-fu. # Spanish translation for gimp-script-fu.
# Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 1998-2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com> # Oscar Cebellán Ramos <cebaman@bigfoot.com>
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004. # Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
# # Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-26 21:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-25 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-26 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 19:08+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n" "\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: xemacs21\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
msgid "Script-Fu Console" msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Consola Script-Fu" msgstr "Consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
@ -36,91 +32,71 @@ msgstr "_Examinar..."
msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu" msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva" msgstr ""
"El modo de evaluación de Script-Fu sólo permite invocación no interactiva"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:178
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez." msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts a la vez."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Está ya ejecutando el script «%s»." msgstr "Está ya ejecutando el script «%s»."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
msgid "/Script-Fu/" msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/" msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here #. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s: " msgstr "%s: "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selección de color de Script-Fu" msgstr "Selección de color de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:437
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selección de archivos de Script-Fu" msgstr "Selección de archivos de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:440
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu" msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:452
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu" msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu" msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
msgid "Script-fu Pattern Selection" msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu" msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selección de degradado de Script-Fu" msgstr "Selección de degradado de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selección de brocha de Script-Fu" msgstr "Selección de brocha de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:656
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
msgid "Image Types:"
msgstr "Tipos de imagen:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while executing\n" "Error while executing\n"
@ -131,99 +107,125 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"%s" "%s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:653 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:710
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu" msgstr "Opciones de servidor de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:715
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Iniciar servidor" msgstr "_Iniciar servidor"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:743
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Puerto del servidor:" msgstr "Puerto del servidor:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:749
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Archivo de registro del servidor: " msgstr "Archivo de registro del servidor: "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:109
msgid "Script-Fu _Console" msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "_Consola Script-Fu" msgstr "Consola interactiva para el desarrollo de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Consola de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu" msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Lenguajes/Script-Fu" msgstr "<Toolbox>/Exts/Lenguajes/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:139
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Servidor para el funcionamiento remoto de Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:144
msgid "_Start Server..." msgid "_Start Server..."
msgstr "_Iniciar servidor..." msgstr "_Iniciar servidor..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:270 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:267
msgid "_GIMP Online"
msgstr "El _GIMP en línea"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_User Manual"
msgstr "Manual del _usuario"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:271
msgid "_Script-Fu" msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:272 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:273
msgid "_Buttons" msgid "_Buttons"
msgstr "_Botones" msgstr "_Botones"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:274 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:275
msgid "_Logos" msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipos" msgstr "_Logotipos"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "_Misc" msgid "_Misc"
msgstr "_Misc" msgstr "_Misc"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:279
msgid "_Patterns" msgid "_Patterns"
msgstr "_Patrones" msgstr "_Patrones"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "_Test" msgid "_Test"
msgstr "_Prueba" msgstr "_Prueba"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:283
msgid "_Utils" msgid "_Utils"
msgstr "_Utils" msgstr "_Utils"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
msgid "_Web Page Themes" msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Temas de páginas _web" msgstr "Temas de páginas _web"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:287
msgid "_Alien Glow" msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Resplandor alienígena" msgstr "_Resplandor alienígena"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:289
msgid "_Beveled Pattern" msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Patrón _biselado" msgstr "Patrón _biselado"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:291
msgid "_Classic.Gimp.Org" msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:294
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa a _logo" msgstr "Alfa a _logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
msgid "A_nimators"
msgstr "A_nimadores"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "_Decor" msgid "_Decor"
msgstr "_Decor" msgstr "_Decor"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
msgid "_Render" msgid "_Render"
msgstr "_Render" msgstr "_Render"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Releer todos los guiones de Script-Fu disponibles"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Refresh Scripts" msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Refrescar scripts" msgstr "_Refrescar scripts"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"No se puede usar «Actualizar guiones» cuando se encuentra abierto un "
"cuadro de diálogo de Script-Fu. Cierre todas las ventanas de Script-Fu e "
"inténtelo de nuevo."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..." msgid "3D _Outline..."
msgstr "_Contorno 3D..." msgstr "_Contorno 3D..."
@ -730,15 +732,15 @@ msgstr "Degradado personalizado"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "FG-BG-HSV" msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Frente-fondo-HSV" msgstr "Frente a fondo (HSV)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-RGB" msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Frente-fondo-RGB" msgstr "Frente a fondo (RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-Transparent" msgid "FG-Transparent"
msgstr "Frente-transparente" msgstr "Frente a transparente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
@ -763,6 +765,7 @@ msgstr "Degradado invertido"
msgid "Offset (pixels)" msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Desplazamiento (píxeles)" msgstr "Desplazamiento (píxeles)"
# a mí el carácter de puntos suspensivos me sale elevado, no abajo. ¿? FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "Bo_vination..." msgid "Bo_vination..."
msgstr "Bo_vinación…" msgstr "Bo_vinación…"
@ -949,6 +952,7 @@ msgstr "Mapa de entorno"
msgid "Highlight balance" msgid "Highlight balance"
msgstr "Balance del brillo" msgstr "Balance del brillo"
# Yo creo que Stencil es Estarcido. FVD
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Cromado Stencil..." msgstr "_Cromado Stencil..."
@ -1472,7 +1476,7 @@ msgid "Position (in %)"
msgstr "Posición (en %)" msgstr "Posición (en %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertical" msgstr "Vertical"
@ -1480,6 +1484,10 @@ msgstr "Vertical"
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
msgstr "_Guía nueva..." msgstr "_Guía nueva..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "_Remove all Guides" msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Quitar todas las guías" msgstr "_Quitar todas las guías"
@ -2226,17 +2234,49 @@ msgid "_Weave..."
msgstr "_Weave..." msgstr "_Weave..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Crear y usar las _selecciones"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Crear, abrir y guardar _archivos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Dibujar objetos sencillos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Cómo utilizar los cuadros de diálogo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
msgid "Plug-in _Registry" msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registro de complementos" msgstr "_Registro de complementos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
msgid "Using _Paths"
msgstr "Utilización de las _rutas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Conceptos _básicos"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
msgid "_Developer Web Site" msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Sitio web del _desarrollador" msgstr "Sitio web del _desarrollador"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
msgid "_Main Web Site" msgid "_Main Web Site"
msgstr "Sitio web _principal" msgstr "Sitio web _principal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Preparación de imágenes para la Web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Trabajo con fotografías de cámaras digitales"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Drop shadow X offset" msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Desplazamiento X de la sombra base" msgstr "Desplazamiento X de la sombra base"
@ -2271,5 +2311,22 @@ msgstr "Opacidad del brillo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Efecto _Xach..." msgstr "Efecto _Xach..."
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "Acerca de %s"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Autor:"
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "Copyright:"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Fecha:"
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "Tipos de imagen:"
#~ msgid "A_nimators"
#~ msgstr "A_nimadores"