Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Francisco Vila 2012-01-26 13:29:54 +01:00 committed by Daniel Mustieles
parent cc5596c334
commit 7eb2bbd11c
1 changed files with 25 additions and 70 deletions

View File

@ -10,25 +10,26 @@
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
# Pablo del Campo <pablodc@par001001-703>, 2004.
# Alonso Lara <keko@khor-ha.net>, 2005.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011.
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero@gmail.com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
msgid "Original"
@ -5016,13 +5017,6 @@ msgstr ""
"Ello desbaratará la pantalla en ciertos entornos."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
#| "properties."
msgid ""
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@ -5030,22 +5024,19 @@ msgid ""
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
"El cursor se ha guardado con éxito pero contiene uno o más cuadros cuyo "
"tamaño nominal no está soportado por gnome-appearance-properties.\n"
"tamaño nominal no está soportado por los ajustes de GNOME.\n"
"Puede satisfacerlo marcando «Sustituir el tamaño de todos los cuadros...» en "
"el diálogo de Guardar, o el cursor podría no aparecer en gnome-appearance-"
"properties."
"el diálogo de Guardar, o el cursor podría no aparecer en los ajustes de "
"GNOME."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
#| "The overflowed string was dropped."
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
"fit."
msgstr ""
"El parásito «%s» es demasiado grande para un cursor X.\n"
"La cadena excedida se ha descartado."
"El parásito «%s» es demasiado grande para un comentario de cursor X. Se ha "
"recortado para que quepa."
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
@ -8481,8 +8472,6 @@ msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
@ -8765,8 +8754,6 @@ msgid "Image Composing"
msgstr "Composición de imagen"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -9740,8 +9727,6 @@ msgstr "Seno"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -10911,28 +10896,20 @@ msgstr ""
"tenga alguna influencia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Animated MNG Options"
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opciones del MNG animado"
msgstr "Opciones del GIF animado"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "MNG animation"
msgid "As _animation"
msgstr "Animación MNG"
msgstr "Como _animación"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "MNG Options"
msgid "GIF Options"
msgstr "Opciones de MNG"
msgstr "Opciones de GIF"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Interlace"
msgid "I_nterlace"
msgstr "Entrelazar"
msgstr "E_ntrelazar"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
@ -10947,10 +10924,8 @@ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "Residuo de cuadros cuando no esté especi_ficado:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Comment:"
msgid "_GIF comment:"
msgstr "Comentario:"
msgstr "Comentario de _GIF:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Loop forever"
@ -10961,52 +10936,36 @@ msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usar el retraso introducido más arriba para todos los cuadros"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "PNG compression level:"
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Nivel de compresión de PNG:"
msgstr "Nivel de co_mpresión:"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "Sa_ve Defaults"
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Guardar predet."
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Save background color"
msgid "Save _background color"
msgstr "Guardar el color de fondo"
msgstr "Guardar el color de _fondo"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Save resolution"
msgid "Save _resolution"
msgstr "Guardar la resolución"
msgstr "Guardar la _resolución"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Guardar los valores de los _colores de los píxeles transparentes"
msgstr "Guardar los _valores de los colores de los píxeles transparentes"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "_Save comment to file"
msgid "Save comme_nt"
msgstr "G_uardar el comentario en un archivo"
msgstr "G_uardar el comentario"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "Save creation time"
msgid "Save creation _time"
msgstr "Guardar la hora de creación"
msgstr "Guardar la _hora de creación"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Start offset:"
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Desplazamiento de inicio:"
msgstr "Guardar el desplazamiento de _capa"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Interlacing (Adam7)"
@ -12412,11 +12371,9 @@ msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgstr "Ninguna"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Directional"
@ -13122,8 +13079,6 @@ msgstr "C_entro:"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"