mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated po-tips Finnish translation by Janne Peltonen.
This commit is contained in:
parent
f438dbc50f
commit
7b974c4c33
454
po-tips/fi.po
454
po-tips/fi.po
|
@ -4,58 +4,143 @@
|
|||
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
|
||||
# Petri Järvisalo <reaby @ Freenode>, 2008.
|
||||
# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 21:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 21:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
||||
"color."
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
|
||||
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
|
||||
"Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
|
||||
"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
|
||||
"näppäintä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
"their contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
||||
"näyttää tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan näyttää ja "
|
||||
"piilottaa itse tasomaskin."
|
||||
"GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. "
|
||||
"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
|
||||
"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
|
||||
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
|
||||
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
|
||||
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
|
||||
"jälleen muutkin tasot."
|
||||
"Kun tallennat kuvan myöhempää työstämistä varten, kokeile käyttää XCF:ää, "
|
||||
"GIMPin omaa tiedostomuotoa (lisää tiedoston perään <tt>.xcf</tt>-pääte). "
|
||||
"Tämä säilyttää tasot ja monet muut yksityiskohdat työstäsi. Kun projekti on "
|
||||
"valmis, voit viedä sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
"in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
|
||||
"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole "
|
||||
"alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
|
||||
"Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
|
||||
"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
|
||||
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
|
||||
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos "
|
||||
"ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. "
|
||||
"Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne "
|
||||
"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
|
||||
"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
"fill the current selection with that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
|
||||
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
|
||||
"täytetään valitulla värillä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti "
|
||||
"pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
"off the image with the Move tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja "
|
||||
"haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut "
|
||||
"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
|
||||
"sen pois siirtotyökalulla."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
|
||||
"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
|
@ -66,7 +151,82 @@ msgstr ""
|
|||
"Napsauta joko \"Uusi taso\"- tai \"Ankkuroi taso\" -painiketta tasoikkunassa "
|
||||
"tai tee sama toimenpide valikosta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
|
||||
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
|
||||
"pakatut kuvat yhtä helposti."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
|
||||
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan, että "
|
||||
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
|
||||
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
|
||||
"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
|
||||
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
|
||||
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
|
||||
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
|
||||
"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
|
||||
"valinnoiksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta ""
|
||||
"Pikamaski" -painiketta näytön vasemmastá alalaidasta, jolloin voit "
|
||||
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
|
||||
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||
"selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse→Tallenna kanavaan) ja tämän "
|
||||
"jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen painikkeita "
|
||||
"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
|
||||
"valinnaksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
|
@ -85,48 +245,61 @@ msgstr ""
|
|||
"dynaamisia näppäimistön pikavalintoja" pois käytöstä jälkikäteen, jotta "
|
||||
"pikavalintoja ei lisättäisi tai muutettaisi vahingossa."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
"off the image with the Move tool."
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja "
|
||||
"haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut "
|
||||
"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
|
||||
"sen pois siirtotyökalulla."
|
||||
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-näppäintä "
|
||||
"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
|
||||
"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP tukee gzip-pakkausta lennosta. Lisää joko <tt>.gz</tt> tai <tt>.bz2</"
|
||||
"tt> tiedostonimeen ja kuva tallennetaan pakattuna. Toki GIMP myös avaa "
|
||||
"pakatut kuvat yhtä helposti."
|
||||
"<tt>Shift</tt>-napsautus silmänkuvaan tasoikkunassa piilottaa kaikki muut "
|
||||
"tasot paitsi napsautetun, ja <tt>Shift</tt>-napsautus uudestaan näyttää "
|
||||
"jälleen muutkin tasot."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
"their contents."
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP käyttää tasoja, joten voit järjestää kuvasi elementit paremmin. "
|
||||
"Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä saat "
|
||||
"eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
||||
"näyttää tasomaskin efektin. <tt>Alt</tt>-napsautus sen sijaan näyttää ja "
|
||||
"piilottaa itse tasomaskin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos tason nimi tasoikkunassa näkyy <b>korostettuna</b>, tällä tasolla ei ole "
|
||||
"alfa-kanavaa. Voit lisätä alfa-kanavan valikon kohdasta "
|
||||
"Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfakanava."
|
||||
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
|
||||
"kuvan tasojen välillä, jos ikkunanhallintasi ei käytä tätä yhdistelmää."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
|
||||
"color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
|
||||
"taustavärillä edustavärin sijasta. Vastaavasti värin poimintatyökalulla "
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-napsauttaminen asettaa taustavärin edustavärin sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-raahaus kiertotyökalulla rajaa kierron 15 asteen kulmiin."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
|
@ -139,177 +312,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kuvassa on värivääristymiä, voit korjata ne "Käyrät"-työkalulla "
|
||||
"(Värit→Käyrät)"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
|
||||
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväri-tilassa tai jopa "
|
||||
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos näytöllä on liikaa ikkunoita, voit painaa <tt>Sarkain</tt>-näppäintä "
|
||||
"useita kertoja kuvaikkunassa. Tällöin työkalulaatikko ja muut ikkunat "
|
||||
"vuoroin piilotetaan tai näytetään."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
"in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
|
||||
"toimivan koko kuvassa, täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
|
||||
"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
|
||||
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
|
||||
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
|
||||
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan, että "
|
||||
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>-näppäintä ennen valinnan "
|
||||
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tallennat kuvan työskennelläksesi myöhemmin, kokeile käyttää XCF-"
|
||||
"tiedostomuotoa joka on GIMPin oma tiedostomuoto (lisää tiedoston perään <tt>."
|
||||
"xcf</tt>-pääte). Tämä säilyttää tasot ja jokaisen yksityiskohdan työstäsi. "
|
||||
"Kun projekti on valmis voit tallentaa sen JPEG, PNG, GIF, ... -muotoon."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos "
|
||||
"ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. "
|
||||
"Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne "
|
||||
"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
|
||||
"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit luoda ja muokata monimutkaisia valintoja polkutyökalulla. Ikkuna Polut "
|
||||
"mahdollistaa työskentelyn useilla poluilla ja polkujen muuntamisen "
|
||||
"valinnoiksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
|
||||
"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
"fill the current selection with that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit raahata ja tiputtaa monia asioita GIMPissä. Voit esimerkiksi raahata "
|
||||
"värin työkalulaatikosta tai paletista kuvan päälle, jolloin kuva tai kohta "
|
||||
"täytetään valitulla värillä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
|
||||
"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
|
||||
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
|
||||
"GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä. Aktivoi ohje painamalla F1-"
|
||||
"näppäintä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit suorittaa monia tasotoimintoja napsauttamalla tason nimiä oikealla "
|
||||
"hiiren painikkeella tasoikkunasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
|
||||
"selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit tallentaa valinnan kanavaan (Valitse→Tallenna kanavaan) ja tämän "
|
||||
"jälkeen muokata tätä kanavaa piirtotyökaluilla. Käyttäen painikkeita "
|
||||
"kanavaikkunassa voit muuttaa kanavan näkyvyyttä ja muuntaa kanavan "
|
||||
"valinnaksi."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää näppäinyhdistelmää <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> siirtymiseen "
|
||||
"kuvan tasojen välillä, jos ikkunanhallintasi ei käytä tätä yhdistelmää."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit siirtyä hiiren keskinapin avulla kuvan eri osiin, tai vaihtoehtoisesti "
|
||||
"pitää <tt>Välilyöntiä</tt> pohjassa siirtäessäsi hiirtä."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta ""
|
||||
"Pikamaski" -painiketta näytön vasemmastá alalaidasta, jolloin voit "
|
||||
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
|
||||
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>Tervetuloa käyttämään GIMPiä!</big>"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue