Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2023-09-24 13:41:37 +02:00
parent 9625cc2ef4
commit 7b018e45c7
1 changed files with 87 additions and 82 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 11:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-24 13:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -51,10 +51,10 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1127 ../plug-ins/common/file-heif.c:1927
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1338 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1356
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1816 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909 #: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1928
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "Prędkość odtwarzania"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1336
msgid "Cumulative layers (combine)" msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Kumulacja warstw (składanie)" msgstr "Kumulacja warstw (składanie)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1338
msgid "One frame per layer (replace)" msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Jedna klatka na warstwę (zastępowanie)" msgstr "Jedna klatka na warstwę (zastępowanie)"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Wczytanie parametrów przeglądarki CML"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2237 ../plug-ins/common/file-psp.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1284 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:737 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1059
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
@ -2233,9 +2233,9 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych palety"
#. #.
#. * Open the file for writing... #. * Open the file for writing...
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:895
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:787 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1221
@ -2442,13 +2442,13 @@ msgstr ""
"GIF: nieudokumentowany typ łączenia %d nie jest obsługiwany. Animacja może " "GIF: nieudokumentowany typ łączenia %d nie jest obsługiwany. Animacja może "
"być odtwarzana w nieoczekiwany sposób, zmieni się ona również po zapisaniu." "być odtwarzana w nieoczekiwany sposób, zmieni się ona również po zapisaniu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:556
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Eksportowanie bez " "Nie można w prosty sposób bardziej zredukować kolorów. Eksportowanie bez "
"przezroczystości." "przezroczystości."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:675
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować „%s”. Format GIF nie obsługuje obrazów większych niż " "Nie można wyeksportować „%s”. Format GIF nie obsługuje obrazów większych niż "
"%d pikseli wzdłuż lub wszerz." "%d pikseli wzdłuż lub wszerz."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788
msgid "" msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved." "saved."
@ -2465,19 +2465,19 @@ msgstr ""
"Format GIF obsługuje jedynie komentarze zapisane w 7-bitowym kodowaniu " "Format GIF obsługuje jedynie komentarze zapisane w 7-bitowym kodowaniu "
"ASCII. Komentarz nie został zapisany." "ASCII. Komentarz nie został zapisany."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:868
msgid "" msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można eksportować obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw " "Nie można eksportować obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw "
"skonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego." "skonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1073
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "" msgstr ""
"Wstawiono opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc procesora." "Wstawiono opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc procesora."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1122
msgid "" msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image." "beyond the actual borders of the image."
@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza " "Eksportowany obraz w formacie GIF zawiera warstwy, które wykraczają poza "
"granice obrazu." "granice obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
msgid "Cr_op" msgid "Cr_op"
msgstr "_Przytnij" msgstr "_Przytnij"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1139
msgid "" msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export." "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"W formacie GIF takie sytuacje nie są dopuszczalne. Można wybrać między " "W formacie GIF takie sytuacje nie są dopuszczalne. Można wybrać między "
"przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem eksportu." "przycięciem wszystkich warstw do granic obrazu lub anulowaniem eksportu."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
msgid "GIF" msgid "GIF"
msgstr "GIF" msgstr "GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1281
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n" "Error loading UI file '%s':\n"
@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”:\n" "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”:\n"
"%s" "%s"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1334
msgid "I don't care" msgid "I don't care"
msgstr "Bez znaczenia" msgstr "Bez znaczenia"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1355
msgid "" msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer." "image you are trying to export only has one layer."
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Eksportowany obraz ma tylko jedną warstwę." "Eksportowany obraz ma tylko jedną warstwę."
#. translators: the %d is *always* 240 here #. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2571
#, c-format #, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters." msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków." msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków."
@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr "Rzędy:"
msgid "C source code header" msgid "C source code header"
msgstr "Nagłówek kodu źródłowego języka C" msgstr "Nagłówek kodu źródłowego języka C"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:147
msgid "Loads HEIF images" msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Wczytuje obrazy HEIF" msgstr "Wczytuje obrazy HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:148
msgid "" msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@ -2596,95 +2596,95 @@ msgstr ""
"Wczytywanie obrazów przechowywanych w formacie HEIF (High Efficiency Image " "Wczytywanie obrazów przechowywanych w formacie HEIF (High Efficiency Image "
"File Format). Typowe przyrostki plików HEIF to .heif i .heic." "File Format). Typowe przyrostki plików HEIF to .heif i .heic."
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:154 ../plug-ins/common/file-heif.c:183
msgid "HEIF/HEIC" msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:177
msgid "Exports HEIF images" msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Eksportuje obrazy HEIF" msgstr "Eksportuje obrazy HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:178
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr "Zapis obrazów w formacie HEIF (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Zapis obrazów w formacie HEIF (High Efficiency Image File Format)."
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:198
msgid "Exports AVIF images" msgid "Exports AVIF images"
msgstr "Eksportuje obrazy AVIF" msgstr "Eksportuje obrazy AVIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)" msgstr "Zapis obrazów w formacie AVIF (AV1 Image File Format)"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:776 ../plug-ins/common/file-heif.c:809
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:848 ../plug-ins/common/file-heif.c:914
#, c-format #, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Wczytanie pliku HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:798
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr "" msgstr ""
"Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera " "Wczytanie obrazu HEIF się nie powiodło: plik wejściowy nie zawiera "
"odczytywalnych obrazów" "odczytywalnych obrazów"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1041
msgid "image content" msgid "image content"
msgstr "zawartość obrazu" msgstr "zawartość obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1361
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s" msgstr "Eksportowanie „%s” za pomocą kodera %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1412 ../plug-ins/common/file-heif.c:1652
#, c-format #, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Zakodowanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1689
#, c-format #, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s" msgstr "Zapisanie obrazu HEIF się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1778
msgid "primary" msgid "primary"
msgstr "główny" msgstr "główny"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1923
msgid "Load HEIF Image" msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Wczytanie obrazu HEIF" msgstr "Wczytanie obrazu HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1937
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Wybór obrazu" msgstr "Wybór obrazu"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103
msgid "Nearly _lossless" msgid "Nearly _lossless"
msgstr "_Prawie bezstratne" msgstr "_Prawie bezstratne"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2107 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:" msgid "_Quality:"
msgstr "_Jakość:" msgstr "_Jakość:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2150
msgid "Bit depth:" msgid "Bit depth:"
msgstr "Głębia bitowa:" msgstr "Głębia bitowa:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2156
msgid "8 bit/channel" msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bitów/kanał" msgstr "8 bitów/kanał"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2157
msgid "10 bit/channel" msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bitów/kanał" msgstr "10 bitów/kanał"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2158
msgid "12 bit/channel" msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bitów/kanał" msgstr "12 bitów/kanał"
#. Color profile #. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2167 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
@ -3168,49 +3168,49 @@ msgstr "%s-%s"
msgid "%s-pages" msgid "%s-pages"
msgstr "%s-stron" msgstr "%s-stron"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1334 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1352
msgid "Import from PDF" msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF" msgstr "Import z PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj" msgstr "Zai_mportuj"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1372 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1390
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF." msgstr "Błąd podczas uzyskiwania liczby stron z podanego pliku PDF."
#. "Load in reverse order" toggle button #. "Load in reverse order" toggle button
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1416 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435
msgid "Load in reverse order" msgid "Load in reverse order"
msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności" msgstr "Wczytanie w odwróconej kolejności"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1453
msgid "_Width (pixels):" msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Szerokość (piksele):" msgstr "_Szerokość (piksele):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1454
msgid "_Height (pixels):" msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Wysokość (piksele):" msgstr "_Wysokość (piksele):"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1437 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1456
msgid "_Resolution:" msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rozdzielczość:" msgstr "_Rozdzielczość:"
#. Antialiasing #. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1448 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1467
msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Użycie _wygładzania" msgstr "Użycie _wygładzania"
#. White Background #. White Background
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1476
msgid "_Fill transparent areas with white" msgid "_Fill transparent areas with white"
msgstr "_Wypełnienie przezroczystych obszarów białym kolorem" msgstr "_Wypełnienie przezroczystych obszarów białym kolorem"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1743 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1762
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1744 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1763 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
@ -3770,97 +3770,102 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania danych słowa kluczowego twórcy"
msgid "Error reading color block" msgid "Error reading color block"
msgstr "Błąd podczas odczytywania bloku koloru" msgstr "Błąd podczas odczytywania bloku koloru"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1136
#, c-format
msgid "Error: Unsupported palette size"
msgstr "Błąd: nieobsługiwany rozmiar palety"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading color palette" msgid "Error reading color palette"
msgstr "Błąd podczas odczytywania palety kolorów" msgstr "Błąd podczas odczytywania palety kolorów"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1573 ../plug-ins/common/file-psp.c:1587
#, c-format #, c-format
msgid "zlib error" msgid "zlib error"
msgstr "Błąd biblioteki zlib" msgstr "Błąd biblioteki zlib"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1650 ../plug-ins/common/file-psp.c:1684
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1694
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading layer extension information" msgid "Error reading layer extension information"
msgstr "Błąd podczas odczytywania informacji o rozszerzeniu warstwy" msgstr "Błąd podczas odczytywania informacji o rozszerzeniu warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1671
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading block information" msgid "Error reading block information"
msgstr "Błąd podczas odczytywania informacji o bloku" msgstr "Błąd podczas odczytywania informacji o bloku"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „LAYER”" msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „LAYER”"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1782 ../plug-ins/common/file-psp.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading layer information chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o warstwie" msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o warstwie"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1881
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
msgstr "Nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d" msgstr "Nieprawidłowe wymiary warstwy: %d×%d"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1942
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating layer" msgid "Error creating layer"
msgstr "Błąd podczas tworzenia warstwy" msgstr "Błąd podczas tworzenia warstwy"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1987
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „CHANNEL”" msgstr "Nieprawidłowy podblok %s warstwy, powinien wynosić „CHANNEL”"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2003
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading channel information chunk" msgid "Error reading channel information chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o kanale" msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu informacji o kanale"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2026
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
msgstr "Nieprawidłowy typ kanału %d we fragmencie informacji o kanale" msgstr "Nieprawidłowy typ kanału %d we fragmencie informacji o kanale"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2130 ../plug-ins/common/file-psp.c:2147
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading tube data chunk" msgid "Error reading tube data chunk"
msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu danych o rurze" msgstr "Błąd podczas odczytywania fragmentu danych o rurze"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2248
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file header." msgid "Error reading file header."
msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka pliku." msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówka pliku."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2255
#, c-format #, c-format
msgid "Incorrect file signature." msgid "Incorrect file signature."
msgstr "Niepoprawny podpis pliku." msgstr "Niepoprawny podpis pliku."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2269
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku PSP %d.%d." msgstr "Nieobsługiwana wersja formatu pliku PSP %d.%d."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
msgid "invalid block size" msgid "invalid block size"
msgstr "nieprawidłowy rozmiar bloku" msgstr "nieprawidłowy rozmiar bloku"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2298
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgid "Duplicate General Image Attributes block."
msgstr "Podwójny blok ogólnych atrybutów obrazu." msgstr "Podwójny blok ogólnych atrybutów obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2328
#, c-format #, c-format
msgid "Missing General Image Attributes block." msgid "Missing General Image Attributes block."
msgstr "Brak bloku ogólnych atrybutów obrazu." msgstr "Brak bloku ogólnych atrybutów obrazu."
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2442
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting not implemented yet." msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Eksportowanie nie jest jeszcze zaimplementowane." msgstr "Eksportowanie nie jest jeszcze zaimplementowane."
@ -4120,8 +4125,8 @@ msgstr "Nie można wykonywać tego działania na nieznanych typach obrazów"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1914
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2072 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2335
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading" msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku" msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku"
@ -4721,7 +4726,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: "
msgid "Error exporting '%s': " msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”: " msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”: "
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1770 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2168
#, c-format #, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt." msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Plik XWD %s jest uszkodzony." msgstr "Plik XWD %s jest uszkodzony."