Updated Danish translation of gimp-script-fu

This commit is contained in:
Joe Hansen 2011-09-18 17:31:39 +02:00 committed by Kenneth Nielsen
parent 601d74f859
commit 7afa8665c1
1 changed files with 62 additions and 144 deletions

View File

@ -4,12 +4,11 @@
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 2002, 2004. # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 2002, 2004.
# Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>, 2009. # Mads Lundby <lundbymads@gmail.com>, 2009.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2011.
#
# Se ../po/da.po for en konventionsliste til hele Gimp'en.
# #
# Konventioner: # Konventioner:
# #
# bevel -> facet
# DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt) # DB Browser -> proceduredatabase (browser er overflødigt)
# distress -> urolig # distress -> urolig
# header -> sidehoved # header -> sidehoved
@ -25,10 +24,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu\n" "Project-Id-Version: GIMP script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 17:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-18 17:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-10 20:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-25 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,16 +68,16 @@ msgstr "Script-Fu-procedurebrowser"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt" msgstr "Script-Fu evalueringstilstand kan kun startes ikke-interaktivt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikke behandle to programmer på samme tid." msgstr "Script-Fu kan ikke behandle to programmer på samme tid."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kører allerede programmet \"%s\"." msgstr "Du kører allerede programmet \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
@ -85,53 +85,53 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-farvevælger" msgstr "Script-Fu-farvevælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filvælger" msgstr "Script-Fu-filvælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappevælger" msgstr "Script-Fu-mappevælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger" msgstr "Script-Fu-skrifttypevælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-paletvælger" msgstr "Script-Fu-paletvælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mønstervælger" msgstr "Script-Fu-mønstervælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger" msgstr "Script-Fu-farveovergangsvælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselvælger" msgstr "Script-Fu-penselvælger"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:826 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fejl ved kørsel af %s:" msgstr "Fejl ved kørsel af %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "For få argumenter for kaldet 'script-fu-register'" msgstr "For få argumenter for kaldet 'script-fu-register'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format #, c-format
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fejl ved indlæsning af %s:" msgstr "Fejl ved indlæsning af %s:"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Tilføj en facetkant til et billede"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Bumpmap" msgid "Bumpmap"
msgstr "" msgstr "Ujævnhedslag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
@ -519,9 +519,8 @@ msgid "Add a border around an image"
msgstr "Tilføj en kant rundt om et billede" msgstr "Tilføj en kant rundt om et billede"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Border Layer" msgid "Border Layer"
msgstr "Kantstørrelse" msgstr "Kantlag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border X size" msgid "Border X size"
@ -542,15 +541,13 @@ msgstr "Deltaværdi for farve"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Alien Glow" msgid "Alien Glow"
msgstr "_Rumvæsenglød" msgstr "Rumvæsenglød"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Arrow" msgid "Arrow"
msgstr "_Pil..." msgstr "Pil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
@ -559,9 +556,8 @@ msgstr "_Pil..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "Baggrundsfarve" msgstr "Baggrund"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
@ -628,7 +624,7 @@ msgstr "_Pil..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar" msgid "Bar"
msgstr "" msgstr "Bjælke"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
msgid "Bar height" msgid "Bar height"
@ -650,9 +646,8 @@ msgstr "_Vandret skillelinje..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "Bullet" msgid "Bullet"
msgstr "_Punkttegn..." msgstr "Punkttegn"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
@ -675,9 +670,8 @@ msgid "B_utton..."
msgstr "_Knap..." msgstr "_Knap..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Button" msgid "Button"
msgstr "_Knapper" msgstr "Knap"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
@ -685,7 +679,7 @@ msgstr "Lav en knapgrafik med en mystisk glød til hjemmesider"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
msgid "Glow" msgid "Glow"
msgstr "" msgstr "Glød"
# eller "Glødradius" # eller "Glødradius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
@ -870,7 +864,7 @@ msgstr "Højde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "Rule" msgid "Rule"
msgstr "" msgstr "Skillelinje"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
@ -1079,15 +1073,13 @@ msgstr "_Kamuflage..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight" msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Facetbredde" msgstr "Facetfremhævelse"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow" msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Skygge" msgstr "Facetskygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Carve white areas" msgid "Carve white areas"
@ -1096,13 +1088,12 @@ msgstr "Udhug hvide flader"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
msgstr "" msgstr "Udhugget overflade"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow" msgid "Cast Shadow"
msgstr "Generér skygge" msgstr "Kast skygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6
msgid "Image to carve" msgid "Image to carve"
@ -1110,9 +1101,8 @@ msgstr "Billede der skal udhugges"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Inset" msgid "Inset"
msgstr "Invertér" msgstr "Indlæg"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_arve..." msgid "Stencil C_arve..."
@ -1208,9 +1198,8 @@ msgstr ""
"specifik (gråskala) skabelon" "specifik (gråskala) skabelon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Chrome" msgid "Chrome"
msgstr "Forkr_om..." msgstr "Forkrom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
@ -1238,9 +1227,8 @@ msgid "Chrome white areas"
msgstr "Forkrom hvide flader" msgstr "Forkrom hvide flader"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "Slagskygge" msgstr "Dråbeskygge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
@ -1250,9 +1238,8 @@ msgstr "Omgivelsesreflektioner"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Højlysfarve" msgstr "Højlys"
# nogle områder er stærkt belyste # nogle områder er stærkt belyste
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12
@ -1261,16 +1248,17 @@ msgid "Highlight balance"
msgstr "Højlysbalance" msgstr "Højlysbalance"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
msgid "Layer 2" #, fuzzy
msgstr "" msgid "Layer 1"
msgstr "Lag1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
msgid "Layer 3" msgid "Layer 2"
msgstr "" msgstr "Lag 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
msgid "Layer1" msgid "Layer 3"
msgstr "" msgstr "Lag 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
msgid "Stencil C_hrome..." msgid "Stencil C_hrome..."
@ -1297,9 +1285,8 @@ msgid "Circuit seed"
msgstr "Startværdi for kredsløb" msgstr "Startværdi for kredsløb"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Effect layer" msgid "Effect layer"
msgstr "Separat lag" msgstr "Effektlag"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
msgid "" msgid ""
@ -1376,7 +1363,6 @@ msgid "Darken only"
msgstr "Formørk kun" msgstr "Formørk kun"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Stain" msgid "Stain"
msgstr "Stænk" msgstr "Stænk"
@ -2002,8 +1988,10 @@ msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..." msgstr "_Lava..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "" msgstr ""
"Udfyld et lag med stråler, der stråler ud fra dets centrum med brug af " "Udfyld et lag med stråler, der stråler ud fra dets centrum med brug af "
"forgrundsfarven" "forgrundsfarven"
@ -2134,44 +2122,52 @@ msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames." "not appear in filenames."
msgstr "" msgstr ""
"Alle tegn i navnet er enten blanktegn eller tegn som ikke kan være i "
"filnavne."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2
msgid "" msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute" "their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr "" msgstr ""
"Eksporter den aktive palet som et CSS-stilark med farvepunktnavnet som deres "
"klassenavn og selve farven som farveattributten"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "" msgstr "Eksporter den aktive palet som en PHP-ordbog (navn => farve)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "" msgstr "Eksporter den aktive palet som en Pythonordbog (navn: farve)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "" msgstr "Eksporter den aktive palet som en java.util.Hashtable<streng, farve>"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6
msgid "Folder for the output file" msgid "Folder for the output file"
msgstr "" msgstr "Mappe for uddatafilen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "" msgstr "Filnavnet du indtastede er ikke et egnet navn for en fil."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8
msgid "" msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)" "will be replaced)"
msgstr "" msgstr ""
"Navnet på filen der skal oprettes (hvis en fil med dette navn allerede "
"findes, så vil den blive erstattet)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9
msgid "" msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)" "line (no names)"
msgstr "" msgstr ""
"Skriv alle farverne i en palette til en tekstfil, en heksadecimal værdi per "
"linje (ingen navne)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
@ -2923,81 +2919,3 @@ msgstr "Uigennemsigtighed for højlys"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
msgid "_Xach-Effect..." msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-effekt..." msgstr "_Xach-effekt..."
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "Automatisk beskæring"
#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af et stort sidehoved med brug af temaet for "
#~ "internetsiden gimp.org"
#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af et lille sidehoved med brug af temaet for "
#~ "internetsiden gimp.org"
#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "Mørk farve"
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Indeksbillede"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Antal farver"
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Fjern baggrund"
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Vælg efter farve-tærskel"
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Skyggefarve"
# http://books.google.dk/books?id=0sEnoWrMw-gC&pg=PA268&lpg=PA268&dq=big+header+gimp&source=bl&ots=1vpF5Hwh1Z&sig=12UBS-Hj-c0UM0Hy7LNiuJuBS-k&hl=da&ei=q99gSpuRLc3D-QbX9PD1DA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3
#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "St_ort sidehoved..."
#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "L_ille sidehoved..."
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af et sidehoved med en rørknapetiket der bruger temaet "
#~ "fra internetsiden gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af en rørknapetiket der bruger temaet fra internetsiden "
#~ "gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af et rørknapetiket på andet niveau der bruger temaet "
#~ "fra internetsiden gimp.org"
# "3. niveau"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Opret et billede af et rørknapetiket på tredje niveau der bruger temaet "
#~ "fra internetsiden gimp.org"
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "_Etiket for tunnelunderknap..."
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Etiket for _under tunnelunderknap..."
#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "_Generel røretiket..."
#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "_Rørknapetiket..."