Bug 692646 - Finnish spelling fixes (by Ville Skyttä)

This commit is contained in:
Timo Jyrinki 2013-01-29 10:35:21 +02:00
parent 8dcbcfec9e
commit 78f8b981b1
6 changed files with 78 additions and 72 deletions

View File

@ -12,13 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 \n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1077
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Sisäinen GIMP-proseduuri"
#| msgid "GIMP Plug-In"
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP-liitänninen"
msgstr "GIMP-liitännäinen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
#| msgid "GIMP Extension"
@ -1001,7 +1002,7 @@ msgstr "Tasaa molemmat"
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(Kelpaamaton unicode merkkijono)"
msgstr "(kelpaamaton UTF-8 -merkkijono)"
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Oletuksena käytettävä RGB-työtilan väriprofiili."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr "RGB- ja CMYK-värin väliseen konversioon käyetty CMYK-väriprofiili."
msgstr "RGB- ja CMYK-värin väliseen konversioon käytetty CMYK-väriprofiili."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "kelvoton arvo \"%ld\" symbolille %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "jäsennettäesssä symbolia \"%s\": %s"
msgstr "jäsennettäessä symbolia \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu luoda: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "Epäkelpo unicode-merkkijono"
msgstr "epäkelpo UTF-8 -merkkijono"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
@ -1295,8 +1296,8 @@ msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"HTML ja CSS-tiedostoissa käytettä heksadesimaalimerkintä värimäärittely. "
"Kohta hyväkysyy myös CSS värinimet."
"HTML- ja CSS-tiedostoissa käytetty heksadesimaalimerkintä värimäärittely. "
"Kohta hyväksyy myös CSS-värinimet."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
msgid "HTML _notation:"
@ -1743,7 +1744,7 @@ msgstr "Pyörä"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr "DirectX DirectInpu syöteohjain"
msgstr "DirectX DirectInput syöteohjain"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "Z-akselin kääntö oikealle"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr "Liu'n %d kasvatus"
msgstr "Liu'un %d kasvatus"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
#, c-format
@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Laite, josta MIDI-tapahtumia luetaan."
#: ../modules/controller-midi.c:205
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseria."
msgstr "Syötä 'alsa', jos haluat käyttää ALSAn sekvensseriä."
#: ../modules/controller-midi.c:220
msgid "Channel:"

View File

@ -12,13 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 14:44+0300\n"
"Last-Translator: Aapo Rantalainen <aapo.rantalainen at gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
msgid "Original"
@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Simuloi liikettä kahdensuuntaisella sumennoksella"
msgstr "Simuloi liikettä kahdensuuntaisella sumennuksella"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
msgid "_Motion Blur..."
@ -891,7 +892,8 @@ msgstr "_X-siirtymä:"
msgid ""
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
"button."
msgstr "Siirtymä voidaan määritellä raahaamaalla esikatselukuvaa keskimmäisellä "
msgstr ""
"Siirtymä voidaan määritellä raahaamalla esikatselukuvaa keskimmäisellä "
"hiiren napilla."
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "Värien lukumäärä: %d"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Venytä värin kylläsyittää täyttämään suurin mahdollinen alue"
msgstr "Venytä värin kylläisyyttä täyttämään suurin mahdollinen alue"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
msgid "_Color Enhance"
@ -3210,8 +3212,8 @@ msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
"GIF: Dokumentoimatonta GIF yhdistetyyppiä %d ei voitu käsitellä. Animaatiota ei "
"välttämättä voi katsoa tai uudelleen tallentaa täydellisesti."
"GIF: Dokumentoimatonta GIF yhdistetyyppiä %d ei voitu käsitellä. "
"Animaatiota ei välttämättä voi katsoa tai uudelleen tallentaa täydellisesti."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
@ -3223,8 +3225,8 @@ msgid ""
"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
"Ei voida tallentaa '%s'. GIF tiedostotyyppi ei tue kuvaa jonka "
"korkeus tai leveys on enemmän kuin %d pikseliä."
"Ei voida tallentaa '%s'. GIF tiedostotyyppi ei tue kuvaa jonka korkeus tai "
"leveys on enemmän kuin %d pikseliä."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
msgid ""
@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Sivut:"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Ladattavat sivut (esim 1-4 tai 1,3,5-7)"
msgstr "Ladattavat sivut (esim. 1-4 tai 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
@ -6039,7 +6041,7 @@ msgstr "Supernovan keskikohta"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Tuhrii värejä simuloiden äljyvärimaalausta"
msgstr "Tuhrii värejä simuloiden öljyvärimaalausta"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
msgid "Oili_fy..."
@ -6248,9 +6250,7 @@ msgstr "_Kuvaa takaperin"
msgid ""
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
"at the left."
msgstr ""
"Jos valittu, kuvaus alkaa oikealta, muuten vasemmalta."
msgstr "Jos valittu, kuvaus alkaa oikealta, muuten vasemmalta."
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
msgid "Map from _top"
@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr "Annettua ikkunaa ei löytynyt"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
msgid "There was an error taking the screenshot."
msgstr "Virhe kuvankaappaamisesssa."
msgstr "Virhe kuvankaappaamisessa."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
msgid "S_nap"
@ -6782,7 +6782,8 @@ msgstr "_Hakusyvyys:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simuloi hehkua lisäämällä valoisien alueiden intensiteettiä ja sumeutta"
msgstr ""
"Simuloi hehkua lisäämällä valoisien alueiden intensiteettiä ja sumeutta"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
@ -6862,7 +6863,7 @@ msgstr "Piikkien tiheys:"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Säädä pikkien tiheyttä"
msgstr "Säädä piikkien tiheyttä"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
msgid "Tr_ansparency:"
@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr "Lisää reunus"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Piirtää piikkisetreunukset kuvan ympärille"
msgstr "Piirtää piikkiset reunukset kuvan ympärille"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
msgid "_Natural color"
@ -7303,7 +7304,7 @@ msgstr "Se_gmenttejä:"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Luo taulukun kuvan kopioita"
msgstr "Luo taulukon kuvan kopioita"
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
msgid "_Tile..."
@ -7882,7 +7883,7 @@ msgid ""
"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
msgstr ""
"Web-selainta ei ole määritetty.\n"
"Valitse käytetävä selain asetuksista."
"Valitse käytettävä selain asetuksista."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
#, c-format
@ -8221,7 +8222,7 @@ msgstr "JPEG esikatselu"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
#, c-format
msgid "File size: %02.01f kB"
msgstr "Koko: %02.01f kB"
msgstr "Koko: %02.01f kt"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
msgid "Calculating file size..."
@ -8293,9 +8294,9 @@ msgid ""
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
"Jos alkuperäinen kuva on ladattu JPEG-tiedostosta, joka käyttää epästandardeja "
"laatuasetuksia (quantization taulukkoja), käytä tätä aseusta, niin saat melkein "
"saman laadun ja tiedosto koon."
"Jos alkuperäinen kuva on ladattu JPEG-tiedostosta, joka käyttää "
"epästandardeja laatuasetuksia (quantization taulukkoja), käytä tätä "
"asetusta, niin saat melkein saman laadun ja tiedostokoon."
#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083
@ -8436,8 +8437,8 @@ msgid ""
"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Ei voitu tallentaa \"%s\". PSD tiedostotyyppi ei tue kuvaa, jonka "
"leveys tai korkeus on yli 30 000 pikseliä."
"Ei voitu tallentaa \"%s\". PSD tiedostotyyppi ei tue kuvaa, jonka leveys tai "
"korkeus on yli 30 000 pikseliä."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620
#, c-format
@ -10362,7 +10363,7 @@ msgstr "Säteiden piirron asetukset"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Toissisijaisten liekkien piirron asetukset"
msgstr "Toissijaisten liekkien piirron asetukset"
#.
#. * Gradient Menus
@ -10436,7 +10437,7 @@ msgstr "Todennäköisyys liukuma:"
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Toissisijaisen liekin muoto"
msgstr "Toissijaisen liekin muoto"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
@ -10454,7 +10455,7 @@ msgstr "Satunnaissiemen:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
msgid "_Second Flares"
msgstr "Toissisijainen liekki"
msgstr "Toissijainen liekki"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
@ -10471,7 +10472,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "_Reload"
msgstr "Lata _uudestaan"
msgstr "Lataa _uudestaan"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Reload current page"

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
"Project-Id-Version: tiny-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 14:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
msgid "Missing exception information"
@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Tallenna Python-Fu -konsolin tuloste"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktivinen Gimpin python-tulkki"
msgstr "Interaktiivinen Gimpin Python-tulkki"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
msgid "_Console"
@ -305,4 +306,3 @@ msgstr "Varjon _X-siirtymä"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Varjon _Y-siirtymä"

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# Ville Hautamäki <villeh@cs.joensuu.fi>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiny-fu \n"
"Project-Id-Version: tiny-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 17:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Paananen <mikko@ipi.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:210
@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "Script-Fu merkistövalinta"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-fu palettiselain"
msgstr "Script-Fu palettiselain"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-fu kuviovalitsin"
msgstr "Script-Fu kuviovalitsin"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Hehkun koko (pikseliä × 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
msgstr "Lisää psykedellisiä reunuksia valitulle alueelle (tai alphalle)"
msgstr "Lisää psykedeelisiä reunuksia valitulle alueelle (tai alphalle)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Neon..."
@ -1246,7 +1247,8 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr "Vain tummennus\\n(Parempi, mutta vain kuville joissa on paljon valkoista)"
msgstr ""
"Vain tummennus\\n(Parempi, mutta vain kuville joissa on paljon valkoista)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Salli koon muuttaminen"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "Pehmennuksen säde"
msgstr "Pehmennyksen säde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
@ -2342,7 +2344,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font color"
msgstr "Kirjasinmen väri"
msgstr "Kirjasimen väri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"

View File

@ -11,13 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
@ -210,7 +211,7 @@ msgid ""
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Voit käyttää maalaustyökaluja valinnan muuttamiseen. Napsauta &quot;"
"Pikamaski&quot; -painiketta näytön vasemmastá alalaidasta, jolloin voit "
"Pikamaski&quot; -painiketta näytön vasemmasta alalaidasta, jolloin voit "
"muuttaa valintaasi maalaamalla kuvassa ja muuttaa näin valitun alueen "
"tavalliseksi valinnaksi painamalla samaa nappia uudestaan."

View File

@ -19,14 +19,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Janne Peltonen <peltzi@gimp-suomi.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Ville Skyttä <ville.skytta@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@ -8201,7 +8202,7 @@ msgstr "Yhdistä näkyvät polut"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ei tarpeeksi polkuja yhdistämiseen. Pitää olla vähintäin kaksi."
msgstr "Ei tarpeeksi polkuja yhdistämiseen. Pitää olla vähintään kaksi."
#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
msgid "Background"
@ -9930,7 +9931,7 @@ msgstr "Pysty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470
msgid "ppi"
msgstr "dpi"
msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
#, c-format
@ -12248,7 +12249,7 @@ msgstr "_Rajaa"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla enteriä"
msgstr "Rajaa napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
@ -12661,7 +12662,7 @@ msgstr "_GEGL-toiminto..."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "GEGL-toiminnont eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
msgstr "GEGL-toiminnot eivät toimi indeksoiduilla tasoilla."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
msgid "_Operation:"
@ -12872,11 +12873,11 @@ msgstr "Lisää ohjauspiste osioon napsauttamalla"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi napsauttamalla tai painamalla enteriä"
msgstr "Muunna valinnaksi napsauttamalla tai painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Muunna valinnaksi painamalla enteriä"
msgstr "Muunna valinnaksi painamalla Enteriä"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
@ -13253,7 +13254,7 @@ msgstr "Perspektiivi"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Postrisaatiotyökalu: Vähennä värien määrää"
msgstr "Posterisaatiotyökalu: Vähennä värien määrää"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86
msgid "_Posterize..."
@ -13273,7 +13274,7 @@ msgstr "Posterisaatioarvot:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr "Kutista automaatisesti tason lähimpään suorakulmaiseen muotoon"
msgstr "Kutista automaattisesti tason lähimpään suorakulmaiseen muotoon"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
@ -15624,7 +15625,7 @@ msgstr "[ peruskuva ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Lukiste polun piirrot"
msgstr "Lukitse polun piirrot"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"