Updated Spanish translation.

2005-06-04  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	* es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2005-06-04 12:04:09 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent 80d4e4f5b0
commit 77a4fe58c8
2 changed files with 158 additions and 158 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2005-06-02 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-19 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-22 22:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-01 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Alonso Lara <keko@khor-ha.net>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,7 +41,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:562
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1672
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:39
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:367
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@ -385,18 +384,18 @@ msgstr "_Fractales"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1819
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1158 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:194
#: ../plug-ins/common/CEL.c:573 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2010
#: ../plug-ins/common/CEL.c:569 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2010
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1063 ../plug-ins/common/compressor.c:409
#: ../plug-ins/common/compressor.c:540 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
#: ../plug-ins/common/dicom.c:648 ../plug-ins/common/gbr.c:582
#: ../plug-ins/common/dicom.c:648 ../plug-ins/common/gbr.c:600
#: ../plug-ins/common/gif.c:994 ../plug-ins/common/gih.c:1257
#: ../plug-ins/common/gtm.c:222 ../plug-ins/common/mng.c:559
#: ../plug-ins/common/mng.c:947 ../plug-ins/common/pat.c:433
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579 ../plug-ins/common/pix.c:505
#: ../plug-ins/common/mng.c:947 ../plug-ins/common/pat.c:447
#: ../plug-ins/common/pcx.c:585 ../plug-ins/common/pix.c:505
#: ../plug-ins/common/png.c:1173 ../plug-ins/common/pnm.c:810
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1120 ../plug-ins/common/psd_save.c:1330
#: ../plug-ins/common/raw.c:522 ../plug-ins/common/raw.c:549
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2091 ../plug-ins/common/sunras.c:504
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2107 ../plug-ins/common/sunras.c:504
#: ../plug-ins/common/tga.c:1022 ../plug-ins/common/tiff.c:1929
#: ../plug-ins/common/xbm.c:991 ../plug-ins/common/xwd.c:562
#: ../plug-ins/fits/fits.c:445 ../plug-ins/flame/flame.c:443
@ -427,16 +426,16 @@ msgstr "Guardar parámetros de fractal"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1164
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1302 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
#: ../plug-ins/common/CEL.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2230
#: ../plug-ins/common/CEL.c:297 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2230
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:980 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
#: ../plug-ins/common/dicom.c:291 ../plug-ins/common/gbr.c:325
#: ../plug-ins/common/dicom.c:291 ../plug-ins/common/gbr.c:343
#: ../plug-ins/common/gifload.c:294 ../plug-ins/common/gih.c:647
#: ../plug-ins/common/mng.c:1118 ../plug-ins/common/pat.c:302
#: ../plug-ins/common/pcx.c:299 ../plug-ins/common/pix.c:325
#: ../plug-ins/common/mng.c:1118 ../plug-ins/common/pat.c:316
#: ../plug-ins/common/pcx.c:305 ../plug-ins/common/pix.c:325
#: ../plug-ins/common/png.c:671 ../plug-ins/common/pnm.c:434
#: ../plug-ins/common/postscript.c:989 ../plug-ins/common/psd.c:1801
#: ../plug-ins/common/psp.c:1454 ../plug-ins/common/raw.c:235
#: ../plug-ins/common/raw.c:639 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1981
#: ../plug-ins/common/raw.c:639 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1997
#: ../plug-ins/common/sunras.c:375 ../plug-ins/common/svg.c:309
#: ../plug-ins/common/svg.c:692 ../plug-ins/common/tga.c:409
#: ../plug-ins/common/tiff.c:526 ../plug-ins/common/xbm.c:715
@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Luz 6"
#. row labels
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2638
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2654
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@ -1132,7 +1131,7 @@ msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapear imágenes a las caras de la caja"
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala X:"
@ -1222,10 +1221,10 @@ msgstr "Imagen BMP de Windows"
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mapa de colores malo"
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:306
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:331
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:302
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:349
#: ../plug-ins/common/gifload.c:299 ../plug-ins/common/gih.c:653
#: ../plug-ins/common/pat.c:308 ../plug-ins/common/pcx.c:305
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:311
#: ../plug-ins/common/pix.c:331 ../plug-ins/common/png.c:679
#: ../plug-ins/common/pnm.c:440 ../plug-ins/common/postscript.c:996
#: ../plug-ins/common/psd.c:1807 ../plug-ins/common/raw.c:645
@ -1267,12 +1266,12 @@ msgstr "Profundidad de bits no soportada o no válida."
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:353
#: ../plug-ins/common/CEL.c:356 ../plug-ins/common/blinds.c:276
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:349
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:276
#: ../plug-ins/common/compose.c:759 ../plug-ins/common/decompose.c:619
#: ../plug-ins/common/dicom.c:443 ../plug-ins/common/film.c:940
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866 ../plug-ins/common/pcx.c:330
#: ../plug-ins/common/pcx.c:336 ../plug-ins/common/pix.c:365
#: ../plug-ins/common/gifload.c:866 ../plug-ins/common/pcx.c:336
#: ../plug-ins/common/pcx.c:342 ../plug-ins/common/pix.c:365
#: ../plug-ins/common/png.c:804 ../plug-ins/common/pnm.c:518
#: ../plug-ins/common/psd.c:2215 ../plug-ins/common/raw.c:680
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:253 ../plug-ins/common/sunras.c:915
@ -1292,7 +1291,7 @@ msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "El mapa de bits finaliza inesperadamente."
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:132 ../plug-ins/common/dicom.c:618
#: ../plug-ins/common/pcx.c:573
#: ../plug-ins/common/pcx.c:579
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "No se puede guardar imágenes con canales alfa."
@ -1304,10 +1303,10 @@ msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
#. And let's begin the progress
#. init the progress meter
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:205 ../plug-ins/common/CEL.c:578
#: ../plug-ins/common/gbr.c:588 ../plug-ins/common/gif.c:1001
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:205 ../plug-ins/common/CEL.c:574
#: ../plug-ins/common/gbr.c:606 ../plug-ins/common/gif.c:1001
#: ../plug-ins/common/gih.c:1262 ../plug-ins/common/gtm.c:243
#: ../plug-ins/common/pat.c:439 ../plug-ins/common/pcx.c:541
#: ../plug-ins/common/pat.c:453 ../plug-ins/common/pcx.c:547
#: ../plug-ins/common/pix.c:511 ../plug-ins/common/png.c:1181
#: ../plug-ins/common/pnm.c:815 ../plug-ins/common/postscript.c:1126
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1336 ../plug-ins/common/sunras.c:510
@ -1424,7 +1423,7 @@ msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "ángulo de fase, rango 0-360"
#. Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:584
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:512 ../plug-ins/common/hot.c:589
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:269
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@ -1437,19 +1436,19 @@ msgstr "Modelo de color _RGB"
msgid "_HSL color model"
msgstr "Modelo de color _HSL"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:108 ../plug-ins/common/CEL.c:126
#: ../plug-ins/common/CEL.c:104 ../plug-ins/common/CEL.c:122
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:187
#: ../plug-ins/common/CEL.c:183
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Cargar paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:345
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
msgid "Can't create a new image"
msgstr "No se puede crear una imagen nueva"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:434
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "¡Profundidad de bits no soportada (%d)!"
@ -3563,7 +3562,7 @@ msgid "Composing Images..."
msgstr "Componiendo imágenes..."
#: ../plug-ins/common/film.c:432 ../plug-ins/common/guillotine.c:183
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:801
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:827
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@ -3581,7 +3580,7 @@ msgid "On Film:"
msgstr "En la película:"
#. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:1160 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361
#: ../plug-ins/common/film.c:1160 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:162
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
@ -3921,61 +3920,61 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:129 ../plug-ins/common/gbr.c:150
#: ../plug-ins/common/gbr.c:147 ../plug-ins/common/gbr.c:168
msgid "GIMP brush"
msgstr "PincEl Gimp"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:366 ../plug-ins/common/gbr.c:378
#: ../plug-ins/common/gbr.c:384 ../plug-ins/common/gbr.c:396
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel no soportado"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:389
#: ../plug-ins/common/gbr.c:407
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de El Gimp."
#: ../plug-ins/common/gbr.c:397
#: ../plug-ins/common/gbr.c:415
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»"
# # //R ¿Con subrayado?
#: ../plug-ins/common/gbr.c:403 ../plug-ins/common/gih.c:497
#: ../plug-ins/common/gbr.c:421 ../plug-ins/common/gih.c:497
#: ../plug-ins/common/gih.c:1157 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2995
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:574
#: ../plug-ins/common/gbr.c:592
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
msgstr "Los pinceles de El Gimp son en TONOS DE GRIS o bien en RGBA"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:658
#: ../plug-ins/common/gbr.c:676
msgid "Save as Brush"
msgstr "Guardar como pincel"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/gbr.c:683 ../plug-ins/common/grid.c:770
#: ../plug-ins/common/gbr.c:701 ../plug-ins/common/grid.c:770
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
#: ../plug-ins/common/gbr.c:694 ../plug-ins/common/gih.c:907
#: ../plug-ins/common/pat.c:525 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
#: ../plug-ins/common/gbr.c:712 ../plug-ins/common/gih.c:907
#: ../plug-ins/common/pat.c:539 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: ../plug-ins/common/gee.c:92
#: ../plug-ins/common/gee.c:103
msgid "Gee-_Slime"
msgstr "Gee-_Slime"
#: ../plug-ins/common/gee.c:150
#: ../plug-ins/common/gee.c:160
msgid "GEE-SLIME"
msgstr "¡Oh! Viscoso"
#: ../plug-ins/common/gee.c:156 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:189
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:189
msgid "Thank you for choosing GIMP"
msgstr "Gracias por elegir a El Gimp"
#: ../plug-ins/common/gee.c:164
#: ../plug-ins/common/gee.c:174
msgid ""
"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / "
"1998-2000"
@ -4468,35 +4467,35 @@ msgstr "Guillotina..."
msgid "C source code header"
msgstr "Cabecera de código fuente en C"
#: ../plug-ins/common/hot.c:208
#: ../plug-ins/common/hot.c:213
msgid "_Hot..."
msgstr "_Caliente..."
#: ../plug-ins/common/hot.c:370
#: ../plug-ins/common/hot.c:375
msgid "Hot..."
msgstr "Caliente..."
#: ../plug-ins/common/hot.c:561
#: ../plug-ins/common/hot.c:566
msgid "Hot"
msgstr "Caliente"
#: ../plug-ins/common/hot.c:596
#: ../plug-ins/common/hot.c:601
msgid "Create _New layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
#: ../plug-ins/common/hot.c:605
#: ../plug-ins/common/hot.c:610
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: ../plug-ins/common/hot.c:609
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reducir la _luminosidad"
#: ../plug-ins/common/hot.c:610
#: ../plug-ins/common/hot.c:615
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reducir la _saturación"
#: ../plug-ins/common/hot.c:611 ../plug-ins/common/waves.c:274
#: ../plug-ins/common/hot.c:616 ../plug-ins/common/waves.c:274
msgid "_Blacken"
msgstr "Enne_grecer"
@ -5460,34 +5459,34 @@ msgstr "31 de Septiembre de 1999"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaico de papel..."
#: ../plug-ins/common/pat.c:106 ../plug-ins/common/pat.c:128
#: ../plug-ins/common/pat.c:120 ../plug-ins/common/pat.c:142
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón Gimp"
#: ../plug-ins/common/pat.c:344
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»"
#: ../plug-ins/common/pat.c:500
#: ../plug-ins/common/pat.c:514
msgid "Save as Pattern"
msgstr "Guardar como patrón"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:94 ../plug-ins/common/pcx.c:113
#: ../plug-ins/common/pcx.c:100 ../plug-ins/common/pcx.c:119
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagen ZSoft PCX"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:310
#: ../plug-ins/common/pcx.c:316
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:317
#: ../plug-ins/common/pcx.c:323
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s» no es un archivo PCX"
#: ../plug-ins/common/pcx.c:371
#: ../plug-ins/common/pcx.c:377
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
@ -6300,57 +6299,60 @@ msgstr "_Saturación:"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:236 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:238 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
msgid "_Screen Shot..."
msgstr "_Captura de pantalla..."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:422
msgid "Error grabbing the pointer"
msgstr "Ocurrió un error al grabar el puntero"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:557
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:596
msgid "Loading Screen Shot..."
msgstr "Cargando la captura de pantalla..."
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:564 ../plug-ins/common/screenshot.c:730
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:603 ../plug-ins/common/screenshot.c:770
msgid "Screen Shot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:672
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:711
msgid "Specified window not found"
msgstr "No se ha encontrado la ventana especificada"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:699
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:738
msgid "Error obtaining Screen shot"
msgstr "Ocurrió un error al obtener la captura de pantalla"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779
msgid "_Grab"
msgstr "_Capturar"
#. single window
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:765
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
msgid "Grab"
msgstr "Capturar"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:772
msgid "a _Single Window"
msgstr "una _sola ventana"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
msgid "a single _window"
msgstr "una sola _ventana"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:792
msgid "Include decoration"
msgstr "Incluir decoración"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832
msgid "Include window decoration"
msgstr "Incluir decoración de la ventana"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805
msgid "Selected Region"
msgstr "Región seleccionada"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847
msgid "the selected _region"
msgstr "la _región seleccionada"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:822
msgid "the _Whole Screen"
msgstr "la pantalla e_ntera"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:864
msgid "the whole _screen"
msgstr "la _pantalla entera"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
msgid "Delay for"
msgstr "Retardar durante"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:887
msgid "W_ait for"
msgstr "Esper_ar"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:860
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:902
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@ -6765,167 +6767,167 @@ msgstr "Usar el color de frente"
msgid "Use the background color"
msgstr "Usar el color de fondo"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:274
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:290
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:275
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
msgid "Checker"
msgstr "Ajedrez"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:276
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
msgid "Marble"
msgstr "Mármol"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:277
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
msgid "Lizard"
msgstr "Lagarto"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:278
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:279
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:280
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
msgid "Wood"
msgstr "Madera"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:281
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:282
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
msgid "Spots"
msgstr "Lunares"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1733
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2629
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1749
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1735
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de relieve"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1737
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2631
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1753
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2647
msgid "Light"
msgstr "Luz"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1988
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2004
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "El archivo «%s» no es válido."
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2167
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2167
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2183
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2489
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2505
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Diseñador de esferas"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2532
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2548
msgid "Update _Preview"
msgstr "Actualizar la _previsualización"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2586
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2602
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2614
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2630
msgid "Texture Properties"
msgstr "Propiedades de la textura"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2630
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2646
msgid "Bump"
msgstr "Relieve"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2658
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2674
msgid "Texture:"
msgstr "Textura:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2663
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2679
msgid "Colors:"
msgstr "Colores:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2666
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo de selección de color"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2688
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2704
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2712
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulencia:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2703
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2719
msgid "Amount:"
msgstr "Cantidad:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2710
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2726
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2717
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
msgid "Texture Transformations"
msgstr "Transformaciones de texturas"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2740
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756
msgid "Scale Y:"
msgstr "Escala Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2746
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762
msgid "Scale Z:"
msgstr "Escala Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2753
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotación X:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2760
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotación Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2767
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotación Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2774
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2790
msgid "Position X:"
msgstr "Posición X:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2781
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2797
msgid "Position Y:"
msgstr "Posición Y:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2788
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2804
msgid "Position Z:"
msgstr "Posición Z:"
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2936
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2952
msgid "Rendering Sphere..."
msgstr "Renderizando supernova..."
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2993
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3009
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Diseñador de esferas..."
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3050
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3066
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La región seleccionada para el complemento está vacía"
@ -7293,11 +7295,11 @@ msgstr "O_pacidad:"
msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:64
#: ../plug-ins/common/tiler.c:70
msgid "_Make Seamless"
msgstr "_Crear sin costuras"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:320
#: ../plug-ins/common/tiler.c:326
msgid "Tiler..."
msgstr "Enlosar..."
@ -8132,15 +8134,15 @@ msgstr "Error al escribir imagen indexada/de grises"
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Error al escribir imagen rgb"
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:81
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:88
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "Recorte _Zealous"
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:129
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:136
msgid "ZealousCropping(tm)..."
msgstr "ZealousCropping™.."
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:230
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:237
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nada para recortar."
@ -8759,15 +8761,15 @@ msgstr "Izquierda"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientación:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:583
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
msgid "Hey where has the object gone ?"
msgstr "¿dónde se ha ido el objeto?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:947
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
msgid "Error reading file"
msgstr "Error al leer el archivo"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1036
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Editando objeto sólo-lectura - no podrá guardarlo"
@ -9769,27 +9771,27 @@ msgstr "Visor de ayuda de El Gimp"
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Arrastrar y soltar este icono en un navegador web"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:445
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:461
msgid "Go back one page"
msgstr "Retroceder una página"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:449
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avanzar una página"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:453
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ir a la página índice"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:483
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:499
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visitar la web de documentación de El Gimp"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:557
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:573
msgid "Document not found"
msgstr "Documento no encontrado"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:559
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:575
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr "No se ha podido cargar la URL solicitada:"
@ -9951,15 +9953,11 @@ msgstr "Guardar como un fractal IFS"
msgid "Open IFS Fraktal file"
msgstr "Abrir archivo fractal IFS"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
msgid "Imagemap plug-in 2.3"
msgstr "Complemento Imagemap 2.3"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright © 1999-2005 por Maurits Rijk"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU "
@ -10257,7 +10255,7 @@ msgstr "Configuración de área"
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configuración de Área nº %d"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:81
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:84
msgid "Error opening file"
msgstr "Error al abrir el archivo"
@ -10372,12 +10370,12 @@ msgstr "No se ha podido leer el archivo:"
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:115
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:118
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "Des_hacer %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:131
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:134
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Rehacer %s"
@ -10490,19 +10488,19 @@ msgstr "_X superior izquierdo:"
msgid "Upper left _y:"
msgstr "_Y superior izquierdo:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:371
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:382
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
msgid "ALT Text"
msgstr "ALT Text"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
msgid "Target"
msgstr "Destino"
@ -10835,7 +10833,8 @@ msgstr "Error en la línea %d letra %d: %s"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, se encontró en cambio <%s>"
msgstr ""
"Se esperaba el texto o elemento opcional <%s>, se encontró en cambio <%s>"
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
#, c-format
@ -11936,6 +11935,3 @@ msgstr "Error: No se ha podido leer el archivo de propiedades XJT «%s»."
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Error: El archivo de propiedades XJT «%s» está vacío."
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "B_uscar:"