diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index 7e3a42e29a..0567a086ae 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. # # Andras Timar , 2000, 2001, 2003. @@ -8,22 +8,22 @@ # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2008, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018. # András Prim , 2012. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. -# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. +# Balázs Meskó , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-15 00:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-15 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-15 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-19 20:33+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 msgid "Exercise in _C minor" @@ -33,27 +33,26 @@ msgstr "Gyakorlat _C-mollban" msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "Egy kecske edzése C nyelven" -#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:218 -#: plug-ins/common/border-average.c:195 plug-ins/common/checkerboard.c:184 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:558 plug-ins/common/compose.c:557 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:262 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:678 plug-ins/common/decompose.c:376 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:307 plug-ins/common/despeckle.c:243 -#: plug-ins/common/destripe.c:183 plug-ins/common/gradient-map.c:216 -#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:317 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:467 plug-ins/common/nl-filter.c:224 -#: plug-ins/common/qbist.c:253 plug-ins/common/sample-colorize.c:431 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:208 plug-ins/common/sparkle.c:328 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3179 plug-ins/common/tile.c:220 -#: plug-ins/common/tile-small.c:308 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:913 -#: plug-ins/common/warp.c:375 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:190 -#: plug-ins/file-dds/dds.c:519 plug-ins/flame/flame.c:241 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:201 +#: plug-ins/common/border-average.c:185 plug-ins/common/checkerboard.c:176 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:565 plug-ins/common/compose.c:584 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 plug-ins/common/crop-zealous.c:151 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:642 plug-ins/common/decompose.c:375 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:293 plug-ins/common/despeckle.c:231 +#: plug-ins/common/destripe.c:175 plug-ins/common/gradient-map.c:216 +#: plug-ins/common/grid.c:283 plug-ins/common/hot.c:310 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:466 plug-ins/common/nl-filter.c:217 +#: plug-ins/common/qbist.c:252 plug-ins/common/sample-colorize.c:427 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:195 plug-ins/common/sparkle.c:300 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3201 plug-ins/common/tile.c:218 +#: plug-ins/common/tile-small.c:314 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:243 +#: plug-ins/common/warp.c:344 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:181 +#: plug-ins/flame/flame.c:299 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:215 plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:299 #, c-format msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." @@ -67,57 +66,36 @@ msgstr "Egy kecske edzése (C)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: plug-ins/common/align-layers.c:671 plug-ins/common/blinds.c:301 -#: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:706 plug-ins/common/compose.c:1183 -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2353 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-ps.c:3572 -#: plug-ins/common/file-svg.c:773 plug-ins/common/file-wmf.c:546 -#: plug-ins/common/film.c:1324 plug-ins/common/grid.c:761 -#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498 -#: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126 -#: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890 -#: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511 -#: plug-ins/common/sparkle.c:426 plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492 -#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2673 plug-ins/flame/flame.c:540 -#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1669 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1269 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:781 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 +#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:694 plug-ins/common/curve-bend.c:1809 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1844 plug-ins/common/file-gif-save.c:1198 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2314 plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 plug-ins/common/grid.c:819 +#: plug-ins/common/qbist.c:836 plug-ins/common/qbist.c:878 +#: plug-ins/common/qbist.c:932 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/warp.c:470 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 +#: plug-ins/flame/flame.c:622 plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1390 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2602 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:738 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:882 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1177 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1673 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5524 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5559 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -138,9 +116,10 @@ msgstr "_Futtatás" #. string. You may just use recommended Python format() or #. any style you like in your plug-ins. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:200 +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:88 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:93 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:89 -#, c-format, python-format +#, c-format, python-format, lua-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" "Check out the last version of the source code online by clicking the " @@ -170,35 +149,18 @@ msgstr "Egy kecske edzése (JavaScript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: plug-ins/common/align-layers.c:672 plug-ins/common/blinds.c:302 -#: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:707 -#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734 -#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2354 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:774 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325 -#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680 -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127 -#: plug-ins/common/qbist.c:945 plug-ins/common/smooth-palette.c:512 -#: plug-ins/common/sparkle.c:427 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 -#: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 -#: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 -#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3308 plug-ins/flame/flame.c:717 -#: plug-ins/flame/flame.c:1034 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 plug-ins/common/colormap-remap.c:695 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2315 plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 +#: plug-ins/common/grid.c:820 plug-ins/common/qbist.c:933 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2652 plug-ins/common/unit-editor.c:266 +#: plug-ins/common/warp.c:471 plug-ins/file-exr/file-exr.c:422 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3561 plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:414 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -228,6 +190,19 @@ msgstr "_OK" msgid "Exercise a goat (Lua)" msgstr "Egy kecske edzése (Lua)" +#. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a Vala goat" +msgid "Exercise a Lua goat" +msgstr "Egy Vala kecske edzése" + +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 +#, fuzzy +#| msgid "Exercise a goat in the C language" +msgid "Exercise a goat in the Lua language" +msgstr "Egy kecske edzése C nyelven" + #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 msgid "Exercise a goat and a python" msgstr "Egy kecske és egy piton edzése" @@ -287,100 +262,154 @@ msgstr "" "csomagolhat adatokat) és egy gombot, amely meghívja a GEGL műveletet az " "aktív rétegen." -#: plug-ins/common/align-layers.c:199 +#: plug-ins/common/align-layers.c:179 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Lát_ható rétegek igazítása…" -#: plug-ins/common/align-layers.c:203 +#: plug-ins/common/align-layers.c:183 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "A kép összes látható rétegének igazítása" -#: plug-ins/common/align-layers.c:257 +#: plug-ins/common/align-layers.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Horizontal style:" +msgid "_Horizontal style" +msgstr "_Vízszintes stílus:" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:193 plug-ins/common/align-layers.c:208 +msgid "" +"(None = 0, Collect = 1, Fill left to right = 2, Fill right to left = 3, Snap " +"to grid = 4)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Ho_rizontal base:" +msgid "Hori_zontal base" +msgstr "Vízszintes _alap:" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:201 plug-ins/common/align-layers.c:216 +msgid "(Left edge = 0, Center = 1, Right edge = 2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "_Vertical style:" +msgid "_Vertical style" +msgstr "_Függőleges stílus:" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Ver_tical base:" +msgid "Ver_tical base" +msgstr "Függőleges a_lap:" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:222 +#| msgid "Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "Rá_cs" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:815 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1356 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:31 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1555 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:197 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:289 +msgid "Grid" +msgstr "Rács" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the _bottom layer even if visible" +msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" +msgid "Ignore the bottom layer even if visible" +msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:236 +msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgid "Use the (invisible) bottom layer as the base" +msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" + +#: plug-ins/common/align-layers.c:287 +#, c-format msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." -#: plug-ins/common/align-layers.c:667 +#: plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" -#: plug-ins/common/align-layers.c:691 plug-ins/common/align-layers.c:722 -msgctxt "align-style" +#. Text antialiasing +#. Graphics antialiasing +#. file save type +#: plug-ins/common/align-layers.c:740 plug-ins/common/align-layers.c:758 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/common/file-ps.c:3737 +#: plug-ins/common/file-psp.c:839 plug-ins/file-dds/dds.c:191 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:354 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:214 plug-ins/lighting/lighting-main.c:337 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:396 plug-ins/lighting/lighting-main.c:455 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:514 plug-ins/lighting/lighting-main.c:573 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plug-ins/common/align-layers.c:692 plug-ins/common/align-layers.c:723 +#: plug-ins/common/align-layers.c:741 plug-ins/common/align-layers.c:759 msgid "Collect" msgstr "Összegyűjtés" -#: plug-ins/common/align-layers.c:693 +#: plug-ins/common/align-layers.c:742 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Kitöltés (balról jobbra)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:694 +#: plug-ins/common/align-layers.c:743 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Kitöltés (jobbról balra)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:695 plug-ins/common/align-layers.c:726 +#: plug-ins/common/align-layers.c:744 plug-ins/common/align-layers.c:762 msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" -#: plug-ins/common/align-layers.c:704 -msgid "_Horizontal style:" -msgstr "_Vízszintes stílus:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:708 +#: plug-ins/common/align-layers.c:750 msgid "Left edge" msgstr "Bal szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:709 plug-ins/common/align-layers.c:739 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2878 +#: plug-ins/common/align-layers.c:751 plug-ins/common/align-layers.c:769 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: plug-ins/common/align-layers.c:710 +#: plug-ins/common/align-layers.c:752 msgid "Right edge" msgstr "Jobb szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:719 -msgid "Ho_rizontal base:" -msgstr "Vízszintes _alap:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:724 +#: plug-ins/common/align-layers.c:760 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Kitöltés (fentről le)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:725 +#: plug-ins/common/align-layers.c:761 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Kitöltés (lentről fel)" -#: plug-ins/common/align-layers.c:735 -msgid "_Vertical style:" -msgstr "_Függőleges stílus:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:738 +#: plug-ins/common/align-layers.c:768 msgid "Top edge" msgstr "Felső szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:740 +#: plug-ins/common/align-layers.c:770 msgid "Bottom edge" msgstr "Alsó szél" -#: plug-ins/common/align-layers.c:749 -msgid "Ver_tical base:" -msgstr "Függőleges a_lap:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:752 -msgid "_Grid size:" -msgstr "_Rácsméret:" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:760 -msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" -msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" - -#: plug-ins/common/align-layers.c:770 -msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" -msgstr "A l_egalsó (láthatatlan) réteg használata alapként" - #: plug-ins/common/animation-optimize.c:179 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)" @@ -431,105 +460,298 @@ msgstr "Animáció hátterének keresése" msgid "Optimizing animation" msgstr "Animáció optimalizálása" -#: plug-ins/common/blinds.c:158 +#: plug-ins/common/animation-play.c:330 +msgid "_Playback..." +msgstr "_Lejátszás…" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:335 +#| msgid "Use layers for animation" +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Réteg-alapú GIMP-animáció előnézete" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." +msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." +msgstr "A(z) „%s” eljárás csak egy rajzolhatóval működik." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:389 plug-ins/common/animation-play.c:772 +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 +msgid "Start playback" +msgstr "Lejátszás indítása" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:390 plug-ins/common/animation-play.c:774 +#| msgid "Select previous smvector" +msgid "Step back to previous frame" +msgstr "Visszalépés az előző képkockára" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:391 plug-ins/common/animation-play.c:776 +#| msgid "Show Line Frame" +msgid "Step to next frame" +msgstr "Ugrás a következő képkockára" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:392 plug-ins/common/animation-play.c:778 +#| msgid "Save a_nimation" +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Az animáció visszatekerése" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:397 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Az animáció sebességének növelése" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:398 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Az animáció sebességének csökkentése" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:399 +#| msgid "Use the color of the image" +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Az animáció sebességének visszaállítása" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:404 plug-ins/common/animation-play.c:781 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Az animáció lekapcsolása a párbeszédablakról" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:405 plug-ins/common/animation-play.c:783 +#| msgid "Reload current page" +msgid "Reload the image" +msgstr "A kép újratöltése" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:406 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:26 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:496 plug-ins/common/animation-play.c:554 +#: plug-ins/common/animation-play.c:839 +#, c-format +msgid "%.1f %%" +msgstr "%.1f %%" + +#. Image Name +#: plug-ins/common/animation-play.c:694 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Animáció lejátszása:" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:774 +msgid "Step _back" +msgstr "_Visszalépés" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:776 +msgid "_Step" +msgstr "_Léptetés" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:781 +msgid "Detach" +msgstr "Lekapcsolás" + +#. Zoom Options +#: plug-ins/common/animation-play.c:854 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:276 +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#. list is given in "fps" - frames per second +#: plug-ins/common/animation-play.c:864 +#, c-format +msgid "%d fps" +msgstr "%d fps" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:875 +#| msgid "Default frame delay:" +msgid "Default framerate" +msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:895 +msgid "Playback speed" +msgstr "Lejátszási sebesség" + +#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one +#. * frame per layer. +#. +#: plug-ins/common/animation-play.c:906 plug-ins/common/file-gif-save.c:1308 +msgid "Cumulative layers (combine)" +msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:911 plug-ins/common/file-gif-save.c:1310 +msgid "One frame per layer (replace)" +msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1007 +msgid "Memory could not be allocated to the frame container." +msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a képkocka konténerhez." + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1074 +msgid "Invalid image. Did you close it?" +msgstr "Érvénytelen kép. Bezárta?" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1186 +#, c-format +#| msgid "Frame %d (%d%s)" +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "%d / %d képkocka" + +#: plug-ins/common/animation-play.c:1388 +msgid "Stop playback" +msgstr "Lejátszás leállítása" + +#: plug-ins/common/blinds.c:140 msgid "_Blinds..." msgstr "_Lamellák…" -#: plug-ins/common/blinds.c:162 +#: plug-ins/common/blinds.c:144 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Reluxára festett kép szimulálása" -#: plug-ins/common/blinds.c:259 -msgid "Adding blinds" -msgstr "Lamellák hozzáadása" +#: plug-ins/common/blinds.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "_Displacement:" +msgid "_Displacement" +msgstr "_Elmozdítás:" -#: plug-ins/common/blinds.c:297 -msgid "Blinds" -msgstr "Lamellák" +#: plug-ins/common/blinds.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "_Displacement:" +msgid "Angle of Displacement" +msgstr "_Elmozdítás:" -#: plug-ins/common/blinds.c:332 +#: plug-ins/common/blinds.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of segments:" +msgid "_Number of segments" +msgstr "Sza_kaszok száma:" + +#: plug-ins/common/blinds.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of segments:" +msgid "Number of segments in blinds" +msgstr "Sza_kaszok száma:" + +#: plug-ins/common/blinds.c:166 msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: plug-ins/common/blinds.c:336 plug-ins/common/tile-small.c:511 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 -msgid "_Horizontal" +#: plug-ins/common/blinds.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgid "The orientation" +msgstr "Irány" + +#: plug-ins/common/blinds.c:174 +msgid "_Transparent" +msgstr "Á_tlátszó" + +#: plug-ins/common/blinds.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Background" +msgid "Background transparent" +msgstr "Háttér" + +#: plug-ins/common/blinds.c:221 +msgid "Adding blinds" +msgstr "Lamellák hozzáadása" + +#: plug-ins/common/blinds.c:256 +msgid "Blinds" +msgstr "Lamellák" + +#: plug-ins/common/blinds.c:265 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "_Horizontal" +msgid "Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: plug-ins/common/blinds.c:339 plug-ins/common/tile-small.c:521 -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 -msgid "_Vertical" +#: plug-ins/common/blinds.c:266 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:250 +#, fuzzy +#| msgid "_Vertical" +msgid "Vertical" msgstr "Függő_leges" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129 -#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 -#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1035 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1311 plug-ins/common/file-pcx.c:480 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:422 -#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:863 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1080 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1114 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:909 plug-ins/common/film.c:812 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:542 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 -#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2510 plug-ins/file-sgi/sgi.c:472 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1538 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: plug-ins/common/blinds.c:272 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/decompose.c:645 plug-ins/common/file-cel.c:495 +#: plug-ins/common/file-cel.c:500 plug-ins/common/file-dicom.c:751 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:321 plug-ins/common/file-gegl.c:471 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1147 plug-ins/common/file-iff.c:345 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1303 plug-ins/common/file-pcx.c:728 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:736 plug-ins/common/file-pcx.c:744 +#: plug-ins/common/file-pix.c:456 plug-ins/common/file-png.c:947 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:868 plug-ins/common/file-qoi.c:320 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 plug-ins/common/file-sunras.c:1082 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1116 plug-ins/common/file-wbmp.c:274 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:866 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:281 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2757 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:315 plug-ins/twain/twain.c:661 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:636 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: plug-ins/common/blinds.c:357 -msgid "_Transparent" -msgstr "Á_tlátszó" - -#: plug-ins/common/blinds.c:382 -msgid "_Displacement:" -msgstr "_Elmozdítás:" - -#: plug-ins/common/blinds.c:393 -msgid "_Number of segments:" -msgstr "Sza_kaszok száma:" - -#: plug-ins/common/border-average.c:139 +#: plug-ins/common/border-average.c:124 msgid "_Border Average..." msgstr "_Szegélyátlag…" -#: plug-ins/common/border-average.c:143 +#: plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" -#: plug-ins/common/border-average.c:244 plug-ins/common/border-average.c:428 +#: plug-ins/common/border-average.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "_Thickness:" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Vastagság:" + +#: plug-ins/common/border-average.c:138 +msgid "Border size to take in count" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:142 +msgid "Thickness unit of measure" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:143 +msgid "Border size unit of measure" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "_Bucket size:" +msgid "Bucket Si_ze" +msgstr "Vö_dör mérete:" + +#: plug-ins/common/border-average.c:148 +msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/border-average.c:153 plug-ins/common/border-average.c:154 +#, fuzzy +#| msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgid "The average color of the specified border." +msgstr "Az előtér beállítása a képkeret átlagos színére" + +#: plug-ins/common/border-average.c:208 plug-ins/common/border-average.c:392 msgid "Border Average" msgstr "Szegélyátlag" -#: plug-ins/common/border-average.c:450 +#: plug-ins/common/border-average.c:403 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: plug-ins/common/border-average.c:458 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Vastagság:" - -#. Number of Colors frame -#: plug-ins/common/border-average.c:494 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 +#: plug-ins/common/border-average.c:430 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: plug-ins/common/border-average.c:502 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "Vö_dör mérete:" - #: plug-ins/common/busy-dialog.c:255 plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Kis türelmet" @@ -543,26 +765,38 @@ msgstr "Várjon a művelet befejezésére" msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Sakktábla (örökölt)…" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:142 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Sakktábla-minta létrehozása" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:366 plug-ins/common/checkerboard.c:491 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Sakktábla" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:556 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -msgid "_Size:" -msgstr "Mér_et:" - -#: plug-ins/common/checkerboard.c:565 +#: plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" +#: plug-ins/common/checkerboard.c:138 +msgid "Render a psychobilly checkerboard" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:143 plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "Mér_et" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:144 +msgid "Size of the checks" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:149 plug-ins/common/checkerboard.c:150 +msgid "Check size unit of measure" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/checkerboard.c:352 plug-ins/common/checkerboard.c:482 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Sakktábla" + #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "A kép értékeinek megtartása" @@ -756,134 +990,153 @@ msgstr "Véletlen, kiindulóértékből" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:299 plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +#: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:160 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:302 plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:203 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:300 plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/decompose.c:203 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:161 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:303 plug-ins/common/cml-explorer.c:311 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:204 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:155 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:306 msgid "(None)" msgstr "(Egyik sem)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:508 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:510 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_böngésző…" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:515 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Absztrakt CML (csatolt leképezésű rács)-minták létrehozása" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:877 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:517 +msgid "" +"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellular " +"Automata on continuous (value) domain. In GIMP_RUN_NONINTERACTIVE, the name " +"of a parameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer " +"via parameter file." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "Parameter k:" +msgid "Parameter File" +msgstr "„k” paraméter:" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:537 +msgid "" +"The parameter file from which CML_explorer makes an image. This argument is " +"only used in non-interactive runs." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:908 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1388 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "New Seed" msgstr "Új kiindulóérték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1399 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1430 msgid "Fix Seed" msgstr "Rögzített kiindulóérték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1441 msgid "Random Seed" msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" #. The Load button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 -#: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1104 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2642 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 plug-ins/common/cml-explorer.c:2357 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1267 plug-ins/common/curve-bend.c:1810 +#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:837 +#: plug-ins/common/qbist.c:1020 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1233 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #. The Save button -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 plug-ins/common/qbist.c:891 -#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542 -#: plug-ins/flame/flame.c:1112 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2605 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1279 plug-ins/common/curve-bend.c:1845 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 plug-ins/common/qbist.c:879 +#: plug-ins/common/qbist.c:1028 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2708 plug-ins/flame/flame.c:624 +#: plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2566 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "Sat_uration" msgstr "_Telítettség" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Value" msgstr "É_rték" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 msgid "Initial value:" msgstr "Kiindulási érték:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 msgid "Zoom scale:" msgstr "Nagyítás mértéke:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1544 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdőérték eltolása:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1521 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1552 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a „kiindulóértékből” módokhoz)" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1531 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 msgid "Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1543 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Váltás „kiindulóértékből” módba a legutóbbi kiindulóértékkel" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1555 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -895,199 +1148,176 @@ msgstr "" "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az " "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1563 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1594 msgid "O_thers" msgstr "Egyebe_k" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1578 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Copy Settings" msgstr "Másolás beállításai" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1597 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 msgid "Source channel:" msgstr "Forráscsatorna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1612 plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 msgid "Destination channel:" msgstr "Célcsatorna:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1647 msgid "Copy Parameters" msgstr "Paraméterek másolása" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Szelektív betöltés beállításai" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 msgid "Source channel in file:" msgstr "Forráscsatorna a fájlban:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1696 msgid "_Misc" msgstr "Egyé_b" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1724 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 msgid "Function type:" msgstr "Függvénytípus:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1771 msgid "Composition:" msgstr "Összetétel:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Misc arrange:" msgstr "Elrendezés:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1758 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 msgid "Use cyclic range" msgstr "Ciklikus tartomány használata" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 msgid "Mod. rate:" msgstr "Változási ráta:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Környezeti érzékenység:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Szétszóródási eloszlás:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1788 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 msgid "# of subranges:" msgstr "Altartományok száma:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1795 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1826 msgid "P(ower factor):" msgstr "Tényező (P):" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1803 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1834 msgid "Parameter k:" msgstr "„k” paraméter:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1811 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 msgid "Range low:" msgstr "Tartomány kezdete:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Range high:" msgstr "Tartomány vége:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1860 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Grafikon a beállítások alapján" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1871 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1902 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Csatornaérzékenység:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1879 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1910 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutációs ráta:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1887 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1918 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutációs eloszlás:" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1983 plug-ins/common/plugin-browser.c:560 -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:169 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2051 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2110 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek mentése" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:874 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:907 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1235 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:816 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2213 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 plug-ins/common/curve-bend.c:781 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1564 plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 +#: plug-ins/common/file-mng.c:871 plug-ins/common/file-mng.c:1218 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1216 plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 +#: plug-ins/common/file-png.c:1518 plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 plug-ins/common/file-sunras.c:637 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1237 plug-ins/common/file-xmc.c:1381 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1342 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1559 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1040 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2464 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:590 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:897 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not write '%s': %s" +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "„%s” nem írható: %s" + +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2331 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: „%s”" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2243 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "CML-böngésző paramétereinek betöltése" -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890 -#: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 -#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3522 -#: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365 -#: plug-ins/common/file-svg.c:759 plug-ins/common/file-tga.c:445 -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:955 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:554 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2218 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 -#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:670 -#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" - -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2361 -msgid "Error: it's not CML parameter file." +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2368 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Figyelmeztetés: „%s” egy régi formátumú fájl." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2372 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2497 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Figyelmeztetés: a(z) „%s” paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2435 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2568 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" @@ -1099,40 +1329,108 @@ msgstr "Színtérkép újraren_dezése…" msgid "Rearrange the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:226 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:193 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you alter the positions of " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "Map to:" +msgid "Map" +msgstr "Leképezés erre:" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Rearrange the colormap" +msgid "Remap array for the colormap" +msgstr "A színtérkép újrarendezése" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "_Swap Colors" msgstr "Színek fel_cserélése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:230 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:224 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:425 plug-ins/common/colormap-remap.c:436 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:447 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:225 +msgid "" +"This procedure takes an indexed image and lets you swap the positions of two " +"colors in the colormap without visually changing the image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "Indexed" +msgid "Index 1" +msgstr "Indexelt" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Rearranging the colormap" +msgid "First index in the colormap" +msgstr "A színtérkép újrarendezése" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Indexed" +msgid "Index 2" +msgstr "Indexelt" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "Swap two colors in the colormap" +msgid "Second (other) index in the colormap" +msgstr "Két szín felcserélése a színtérképben" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:277 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "Rendezés árnyalatra" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:278 +#| msgid "Saturation" +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Rendezés telítettségre" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:279 +msgid "Sort on Value" +msgstr "Rendezés értékre" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:284 +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Reverse Order" +msgstr "Sorrend megfordítása" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:285 +#| msgid "L_eft border" +msgid "Reset Order" +msgstr "Sorrend visszaállítása" + +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:412 plug-ins/common/colormap-remap.c:423 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:434 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" "Érvénytelen leképezésmódosítási tömb lett megadva a leképezésmódosítási " "függvénynek" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:471 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:458 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "A színtérkép újrarendezése" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:689 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Színtérkép újrarendezése" #. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705 plug-ins/common/curve-bend.c:1464 -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:693 plug-ins/common/curve-bend.c:1250 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 plug-ins/common/tile-small.c:525 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:807 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:795 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1141,173 +1439,311 @@ msgstr "" "megjelenített számok az eredeti indexek. A rendezési lehetőségek eléréséhez " "kattintson a jobb oldali egérgombbal." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:845 -#| msgid "Rearrange Colormap" +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:833 msgid "Rearrange Colors" msgstr "Színek újrarendezése" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: plug-ins/common/compose.c:204 +#: plug-ins/common/compose.c:206 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:205 +#: plug-ins/common/compose.c:207 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: plug-ins/common/compose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:208 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#: plug-ins/common/compose.c:207 +#: plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:209 plug-ins/common/compose.c:213 +#: plug-ins/common/compose.c:211 plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Hue:" msgstr "Árny_alat:" -#: plug-ins/common/compose.c:210 plug-ins/common/compose.c:214 +#: plug-ins/common/compose.c:212 plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" -#: plug-ins/common/compose.c:211 +#: plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Value:" msgstr "É_rték:" -#: plug-ins/common/compose.c:215 +#: plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Lightness:" msgstr "Fé_nyerő:" -#: plug-ins/common/compose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:219 msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciánkék:" -#: plug-ins/common/compose.c:218 +#: plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Magenta:" msgstr "_Bíborvörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_Yellow:" msgstr "Sá_rga:" -#: plug-ins/common/compose.c:220 +#: plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Black:" msgstr "_Fekete:" -#: plug-ins/common/compose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: plug-ins/common/compose.c:223 +#: plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: plug-ins/common/compose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: plug-ins/common/compose.c:226 +#: plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_L" msgstr "_L" -#: plug-ins/common/compose.c:227 +#: plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_C" msgstr "_C" -#: plug-ins/common/compose.c:228 +#: plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_H" msgstr "_H" -#: plug-ins/common/compose.c:230 +#: plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Luma y470:" msgstr "Fényesség _y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:231 +#: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kékség _cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:232 +#: plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Vörösesség c_r470:" -#: plug-ins/common/compose.c:234 +#: plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Luma y709:" msgstr "Fényesség y_709:" -#: plug-ins/common/compose.c:235 +#: plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kékség c_b709:" -#: plug-ins/common/compose.c:236 +#: plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Vörösesség cr7_09:" -#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2542 +#: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438 +#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2475 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:249 plug-ins/common/decompose.c:194 +#: plug-ins/common/compose.c:251 plug-ins/common/compose.c:439 +#: plug-ins/common/compose.c:502 plug-ins/common/decompose.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:257 plug-ins/common/decompose.c:201 +#: plug-ins/common/compose.c:259 plug-ins/common/compose.c:440 +#: plug-ins/common/compose.c:503 plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: plug-ins/common/compose.c:264 plug-ins/common/decompose.c:206 +#: plug-ins/common/compose.c:266 plug-ins/common/compose.c:441 +#: plug-ins/common/compose.c:504 plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: plug-ins/common/compose.c:271 plug-ins/common/decompose.c:211 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +#: plug-ins/common/compose.c:273 plug-ins/common/compose.c:442 +#: plug-ins/common/compose.c:505 plug-ins/common/decompose.c:211 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:279 plug-ins/common/decompose.c:217 +#: plug-ins/common/compose.c:281 plug-ins/common/compose.c:443 +#: plug-ins/common/compose.c:506 plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:286 plug-ins/common/decompose.c:219 +#: plug-ins/common/compose.c:288 plug-ins/common/compose.c:444 +#: plug-ins/common/compose.c:507 plug-ins/common/decompose.c:219 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: plug-ins/common/compose.c:293 plug-ins/common/decompose.c:221 +#: plug-ins/common/compose.c:295 plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: plug-ins/common/compose.c:300 plug-ins/common/decompose.c:224 +#: plug-ins/common/compose.c:302 plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: plug-ins/common/compose.c:307 plug-ins/common/decompose.c:222 +#: plug-ins/common/compose.c:309 plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: plug-ins/common/compose.c:314 plug-ins/common/decompose.c:225 +#: plug-ins/common/compose.c:316 plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: plug-ins/common/compose.c:401 +#: plug-ins/common/compose.c:378 +#, fuzzy +#| msgid "Wavelet decompose" +msgid "What to compose: " +msgstr "Wavelet szétbontás" + +#: plug-ins/common/compose.c:403 msgid "C_ompose..." msgstr "Össze_vonás…" -#: plug-ins/common/compose.c:405 +#: plug-ins/common/compose.c:407 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" -#: plug-ins/common/compose.c:508 +#: plug-ins/common/compose.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgid "This function creates a new image from multiple gray images" +msgstr "Kép létrehozása több szürke kép színcsatornaként való használatával" + +#: plug-ins/common/compose.c:418 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image 2" +msgstr "Kép" + +#: plug-ins/common/compose.c:419 +#, fuzzy +#| msgid "Select Image" +msgid "Second input image" +msgstr "Kép kiválasztása" + +#: plug-ins/common/compose.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image 3" +msgstr "Kép" + +#: plug-ins/common/compose.c:425 +#, fuzzy +#| msgid "Print the image" +msgid "Third input image" +msgstr "A kép nyomtatása" + +#: plug-ins/common/compose.c:430 +#, fuzzy +#| msgid "Image" +msgid "Image 4" +msgstr "Kép" + +#: plug-ins/common/compose.c:431 +#, fuzzy +#| msgid "Photoshop image" +msgid "Fourth input image" +msgstr "Photoshop-kép" + +#: plug-ins/common/compose.c:436 plug-ins/common/compose.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "Color _model:" +msgid "Color _model" +msgstr "Szí_nmodell:" + +#: plug-ins/common/compose.c:445 plug-ins/common/compose.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr_ITU_R470" +msgid "YCbCr ITU R470" +msgstr "YCbCr_ITU_R470" + +#: plug-ins/common/compose.c:446 plug-ins/common/compose.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr_ITU_R709" +msgid "YCbCr ITU R709" +msgstr "YCbCr_ITU_R709" + +#: plug-ins/common/compose.c:447 plug-ins/common/compose.c:510 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr_ITU_R470_256" +msgid "YCbCr ITU R470 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:448 plug-ins/common/compose.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "YCbCr_ITU_R709_256" +msgid "YCbCr ITU R709 256" +msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" + +#: plug-ins/common/compose.c:454 plug-ins/common/compose.c:517 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "PNG image" +msgid "New image" +msgstr "PNG-kép" + +#: plug-ins/common/compose.c:455 plug-ins/common/compose.c:518 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Output" +msgid "Output image" +msgstr "Kimenet" + +#: plug-ins/common/compose.c:470 +msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:472 +msgid "" +"This function creates a new image from multiple drawables of gray images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:481 +msgid "Drawable 2" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:482 +msgid "Second input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:487 +msgid "Drawable 3" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:488 +msgid "Third input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:493 +msgid "Drawable 4" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:494 +msgid "Fourth input drawable" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:534 msgid "R_ecompose" msgstr "Ú_jra összevonás" -#: plug-ins/common/compose.c:512 +#: plug-ins/common/compose.c:538 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Egy előzőleg szétbontott kép összerakása" -#: plug-ins/common/compose.c:577 +#: plug-ins/common/compose.c:540 +msgid "" +"This function recombines the grayscale layers produced by Decompose into a " +"single RGB or RGBA layer, and replaces the originally decomposed layer with " +"the result." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/compose.c:604 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1315,115 +1751,147 @@ msgstr "" "Az „újra összevonás” csak akkor hajtható végre, ha az aktív kép eredetileg " "szétbontási eljárással készült." -#: plug-ins/common/compose.c:608 +#: plug-ins/common/compose.c:635 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Hiba az „adatok szétbontása” élősködő vizsgálatakor: túl kevés réteg van" -#: plug-ins/common/compose.c:623 +#: plug-ins/common/compose.c:650 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Nem vonható újra össze: A megadott forrásréteg (azonosító: %d) nem található" -#: plug-ins/common/compose.c:643 +#: plug-ins/common/compose.c:670 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "Nem vonható újra össze: A megadott réteg (#%d azonosító: %d) nem található" -#: plug-ins/common/compose.c:675 +#: plug-ins/common/compose.c:700 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: plug-ins/common/compose.c:739 +#: plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Composing" msgstr "Összevonás" -#: plug-ins/common/compose.c:974 plug-ins/common/compose.c:1419 +#: plug-ins/common/compose.c:1028 plug-ins/common/compose.c:1428 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Összevonáshoz szükség van legalább 1 képre" -#: plug-ins/common/compose.c:995 +#: plug-ins/common/compose.c:1049 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: plug-ins/common/compose.c:1023 +#: plug-ins/common/compose.c:1077 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: plug-ins/common/compose.c:1041 +#: plug-ins/common/compose.c:1095 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: plug-ins/common/compose.c:1179 +#: plug-ins/common/compose.c:1228 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" -#. Compose type combo -#: plug-ins/common/compose.c:1207 +#: plug-ins/common/compose.c:1243 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" -#: plug-ins/common/compose.c:1217 plug-ins/common/decompose.c:896 -msgid "Color _model:" -msgstr "Szí_nmodell:" - #. Channel representation grid -#: plug-ins/common/compose.c:1249 +#: plug-ins/common/compose.c:1258 msgid "Channel Representations" msgstr "Csatorna-ábrázolás" -#: plug-ins/common/compose.c:1308 +#: plug-ins/common/compose.c:1318 msgid "Mask value" msgstr "Maszkolási érték" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:195 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:178 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x…" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:182 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Kontraszt növelése a Retinex módszerrel" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:313 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:184 +msgid "" +"The Retinex Image Enhancement Algorithm is an automatic image enhancement " +"method that enhances a digital image in terms of dynamic range compression, " +"color independence from the spectral distribution of the scene illuminant, " +"and color/lightness rendition." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Scale:" +msgid "Scal_e" +msgstr "Méretezés:" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Initial value:" +msgid "Biggest scale value" +msgstr "Kiindulási érték:" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Scale _division:" +msgid "Scale _division" +msgstr "Mérték-fe_losztás:" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:206 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Number of Tiles" +msgid "Number of scales" +msgstr "Elemek száma" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:211 +msgid "Le_vel" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:212 +msgid "Retinex distribution through scales { Uniform (0), Low (1), High (2) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Dy_namic:" +msgid "Dy_namic" +msgstr "_Dinamikus:" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Use average value" +msgid "Variance value" +msgstr "Átlagérték használata" + +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:272 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:347 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:306 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex képjavítás" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:383 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "Egyenletes" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:384 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:385 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "High" msgstr "Magas" -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:396 -msgid "_Level:" -msgstr "_Szint:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:400 -msgid "_Scale:" -msgstr "Mé_rték:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:411 -msgid "Scale _division:" -msgstr "Mérték-fe_losztás:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:422 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "_Dinamikus:" - -#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:710 +#: plug-ins/common/contrast-retinex.c:658 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: szűrés" @@ -1443,155 +1911,310 @@ msgstr "Zealous vágás" msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:431 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:396 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint…" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:436 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:401 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "A kép görbítése két vezérlőgörbe használatával" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:697 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:402 +msgid "" +"This plug-in bends the active layer. If there is a current selection it is " +"copied to floating selection and the curve_bend distortion is done on the " +"floating selection. If work_on_copy parameter is TRUE, the curve_bend " +"distortion is done on a copy of the active layer (or floating selection). " +"The upper and lower edges are bent in shape of 2 spline curves. Both (upper " +"and lower) curves are determined by up to 17 points or by 256 Y-Values if " +"curve_type == 1 (freehand mode). If rotation is not 0, the layer is rotated " +"before and rotated back after the bend operation. This enables bending in " +"other directions than vertical. Bending usually changes the size of the " +"handled layer. This plug-in sets the offsets of the handled layer to keep " +"its center at the same position." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Rotat_e:" +msgid "Rotat_e" +msgstr "Fo_rgatás:" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:427 +msgid "Direction {angle 0 to 360 degree } of the bend effect" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:433 +msgid "Smoo_thing" +msgstr "Simí_tás" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:434 +#, fuzzy +#| msgid "Smoo_thing" +msgid "Smoothing" +msgstr "Simí_tás" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:439 plug-ins/common/qbist.c:997 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Éls_imítás" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:440 +#, fuzzy +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Antialias" +msgstr "Élsimítás" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:445 +msgid "Work on cop_y" +msgstr "M_unka a másolaton" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:446 +msgid "Copy the drawable and bend the copy" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:451 +msgid "Curve Type" +msgstr "Görbe típusa" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:452 +msgid "{ 0 == smooth (use 17 points), 1 == freehand (use 256 val_y) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:458 +msgid "Curve for Border" +msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:459 +msgid "Choose the active border line to edit" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:464 plug-ins/common/curve-bend.c:465 +msgid "Argc upper point X" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "Upper right" +msgid "Upper point X" +msgstr "Jobb felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:471 plug-ins/common/curve-bend.c:495 +msgid "Array of 17 x point coords { 0.0 <= x <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:476 plug-ins/common/curve-bend.c:477 +msgid "Argc upper point Y" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "Upper right" +msgid "Upper point Y" +msgstr "Jobb felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:483 plug-ins/common/curve-bend.c:507 +msgid "Array of 17 y point coords { 0.0 <= y <= 1.0 or -1 for unused point }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:488 plug-ins/common/curve-bend.c:489 +msgid "Argc lower point X" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:494 +#, fuzzy +#| msgid "Lower right" +msgid "Lower point X" +msgstr "Jobb alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:500 plug-ins/common/curve-bend.c:501 +msgid "Argc lower point Y" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:506 +#, fuzzy +#| msgid "Lower right" +msgid "Lower point Y" +msgstr "Jobb alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:512 +#, fuzzy +#| msgid "Upper left" +msgid "Upper val Y" +msgstr "Bal felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:513 plug-ins/common/curve-bend.c:519 +msgid "Array of 256 y freehand coords { 0 <= y <= 255 }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "Lower left" +msgid "Lower val Y" +msgstr "Bal alsó" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:524 +#, fuzzy +#| msgid "Selected layer" +msgid "Bent layer" +msgstr "Kijelölt réteg" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:525 +msgid "The transformed layer" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:661 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:711 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:726 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:690 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." -#: plug-ins/common/curve-bend.c:900 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:834 plug-ins/common/file-cel.c:350 +#: plug-ins/common/file-cel.c:402 plug-ins/common/file-dicom.c:383 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 plug-ins/common/file-gif-load.c:416 +#: plug-ins/common/file-iff.c:219 plug-ins/common/file-mng.c:1402 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:509 plug-ins/common/file-pcx.c:552 +#: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-ps.c:1109 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3619 plug-ins/common/file-psp.c:2633 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2683 plug-ins/common/file-qoi.c:299 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:515 plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:457 plug-ins/common/file-svg.c:380 +#: plug-ins/common/file-svg.c:809 plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:188 plug-ins/common/file-xbm.c:749 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:656 plug-ins/common/file-xmc.c:895 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 +#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:544 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1159 plug-ins/gfig/gfig.c:527 +#: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra: %s" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:844 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" -#. Possibly retrieve data from a previous run -#. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1217 plug-ins/common/curve-bend.c:2959 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1067 plug-ins/common/curve-bend.c:2702 msgid "Curve Bend" msgstr "Görbítés egy görbe szerint" +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1083 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1211 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#. GUI-only widgets #. Preview area, top of column #. preview -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1254 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1106 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 plug-ins/print/print-page-layout.c:180 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1281 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1134 msgid "_Preview Once" msgstr "Előnézet eg_yszer" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1143 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automati_kus előnézet" -#. Options area, bottom of column -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1300 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1314 -msgid "Rotat_e:" -msgstr "Fo_rgatás:" - -#. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1333 -msgid "Smoo_thing" -msgstr "Simí_tás" - -#. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1343 plug-ins/common/qbist.c:1009 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "Éls_imítás" - -#. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1353 -msgid "Work on cop_y" -msgstr "M_unka a másolaton" - #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#. Config-connected widgets first +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1154 +#, fuzzy +#| msgid "Smoot_h" +msgid "Smooth" +msgstr "Egye_nletes" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1155 +#, fuzzy +#| msgid "_Free" +msgid "Free" +msgstr "Sza_bad" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1162 +#, fuzzy +#| msgctxt "curve-border" +#| msgid "_Upper" +msgid "Upper" +msgstr "_Felső" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1163 +#, fuzzy +#| msgid "Lower" +msgctxt "adjective" +msgid "Lower" +msgstr "Lejjebb helyezés" + +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1181 msgid "Modify Curves" msgstr "Görbék módosítása" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1392 -msgid "Curve for Border" -msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1396 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Upper" -msgstr "_Felső" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1397 -msgctxt "curve-border" -msgid "_Lower" -msgstr "_Alsó" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1407 -msgid "Curve Type" -msgstr "Görbe típusa" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1411 -msgid "Smoot_h" -msgstr "Egye_nletes" - -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1412 -msgid "_Free" -msgstr "Sza_bad" - #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1427 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1213 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 msgid "_Copy" msgstr "Máso_lás" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1218 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1225 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1444 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1230 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1238 msgid "S_wap" msgstr "_Csere" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1457 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1243 msgid "Swap the two curves" msgstr "A két görbe felcserélése" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1469 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1255 msgid "Reset the active curve" msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Görbék betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1498 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1284 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Görbék mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:1991 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1805 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve-bend.c:2026 +#: plug-ins/common/curve-bend.c:1840 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" @@ -1687,21 +2310,18 @@ msgstr "kékség-cb709" msgid "redness-cr709" msgstr "vörösesség-cr709" -#. Redmode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:196 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:985 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:880 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#. Greenmode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:197 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:893 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#. Bluemode radio frame #: plug-ins/common/decompose.c:198 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -1733,11 +2353,18 @@ msgstr "Bíborvörös" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:617 -#: plug-ins/flame/flame.c:1223 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:597 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Fekete" +#: plug-ins/common/decompose.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Wavelet decompose" +msgid "What to decompose: " +msgstr "Wavelet szétbontás" + #: plug-ins/common/decompose.c:282 msgid "_Decompose..." msgstr "Szét_bontás…" @@ -1746,31 +2373,41 @@ msgstr "Szét_bontás…" msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Kép szétbontása különálló színtér-komponensekre" -#: plug-ins/common/decompose.c:414 +#: plug-ins/common/decompose.c:305 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new layer when applying filter" +msgid "Create channels as layers in a single image" +msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" + +#: plug-ins/common/decompose.c:403 msgid "Decomposing" msgstr "Szétbontás folyamatban" -#: plug-ins/common/decompose.c:549 +#: plug-ins/common/decompose.c:528 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "A kép nem megfelelő ehhez a felbontáshoz" -#: plug-ins/common/decompose.c:874 +#: plug-ins/common/decompose.c:859 msgid "Decompose" msgstr "Szétbontás" -#: plug-ins/common/decompose.c:884 +#: plug-ins/common/decompose.c:869 msgid "Extract Channels" msgstr "Csatornák kivonása" -#: plug-ins/common/decompose.c:933 +#: plug-ins/common/decompose.c:881 +msgid "Color _model:" +msgstr "Szí_nmodell:" + +#: plug-ins/common/decompose.c:918 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Rétegekre bontás" -#: plug-ins/common/decompose.c:937 +#: plug-ins/common/decompose.c:922 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Az _előtér használata regisztrációs színként" -#: plug-ins/common/decompose.c:938 +#: plug-ins/common/decompose.c:923 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1779,149 +2416,313 @@ msgstr "" "lesznek. Ez felhasználható például vágási jelekhez, amelyeknek minden " "csatornán látszaniuk kell." -#: plug-ins/common/depth-merge.c:218 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:204 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Mélységi egyesítés…" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:222 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:208 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Két kép egyesítése mélységi térképek használatával (z-pufferek)" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:469 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Source 1:" +msgid "Source _1" +msgstr "1. forrás:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Source 1:" +msgid "Source 1" +msgstr "1. forrás:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Depth map:" +msgid "_Depth map 1" +msgstr "Mélységi leképezés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth map 1" +msgstr "Mélységi leképezés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Source 2:" +msgid "Source _2" +msgstr "2. forrás:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Source 2:" +msgid "Source 2" +msgstr "2. forrás:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth _map 2" +msgstr "Mélységi leképezés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Depth map:" +msgid "Depth map 2" +msgstr "Mélységi leképezés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "O_verlap:" +msgid "O_verlap" +msgstr "Át_fedés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "O_verlap:" +msgid "Overlap" +msgstr "Át_fedés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:365 +#, fuzzy +#| msgid "O_ffset:" +msgid "O_ffset" +msgstr "_Eltolás:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "Save layer o_ffset" +msgid "Depth relative offset" +msgstr "_Rétegeltolás mentése" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Sc_ale 1:" +msgid "Sc_ale 1" +msgstr "1. mé_retezés:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:260 +msgid "Depth relative scale 1" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scal_e 2" +msgstr "Méretezés, X:" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:266 +msgid "Depth relative scale 2" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:313 +msgid "The selection does not intersect with the input drawable." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/depth-merge.c:366 msgid "Depth-merging" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:729 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:617 msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/depth-merge.c:779 -msgid "Source 1:" -msgstr "1. forrás:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:792 plug-ins/common/depth-merge.c:820 -msgid "Depth map:" -msgstr "Mélységi leképezés:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:807 -msgid "Source 2:" -msgstr "2. forrás:" - -#. Numeric parameters -#: plug-ins/common/depth-merge.c:836 -msgid "O_verlap:" -msgstr "Át_fedés:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:845 -msgid "O_ffset:" -msgstr "_Eltolás:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:854 -msgid "Sc_ale 1:" -msgstr "1. mé_retezés:" - -#: plug-ins/common/depth-merge.c:863 -msgid "Sca_le 2:" -msgstr "2. mére_tezés:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:180 +#: plug-ins/common/despeckle.c:169 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Folttalanítás…" -#: plug-ins/common/despeckle.c:184 +#: plug-ins/common/despeckle.c:173 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "A folt-zaj eltávolítása a képről" -#: plug-ins/common/despeckle.c:419 plug-ins/common/despeckle.c:922 +#: plug-ins/common/despeckle.c:175 +msgid "" +"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an " +"image." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:185 +#, fuzzy +#| msgid "R_adius:" +msgid "R_adius" +msgstr "S_ugár:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Cylinder radius" +msgid "Filter box radius" +msgstr "Henger sugara" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "_Filter Type" +msgstr "Szűrő_hossz:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:192 +msgid "" +"Filter type { MEDIAN (0), ADAPTIVE (1), RECURSIVE-MEDIAN (2), RECURSIVE-" +"ADAPTIVE (3) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Black level:" +msgid "_Black level" +msgstr "Fe_kete-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "_Black level:" +msgid "Black level" +msgstr "Fe_kete-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "_White level:" +msgid "_White level" +msgstr "_Fehér-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "_White level:" +msgid "White level" +msgstr "_Fehér-szint:" + +#: plug-ins/common/despeckle.c:386 plug-ins/common/despeckle.c:760 msgid "Despeckle" msgstr "Folttalanítás" -#: plug-ins/common/despeckle.c:437 +#: plug-ins/common/despeckle.c:390 msgid "Median" msgstr "Medián" -#: plug-ins/common/despeckle.c:447 -msgid "_Adaptive" -msgstr "_Adaptív" +#: plug-ins/common/despeckle.c:391 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:460 -msgid "R_ecursive" +#: plug-ins/common/despeckle.c:392 +#, fuzzy +#| msgid "R_ecursive" +msgid "Recursive-Median" msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:484 plug-ins/common/nl-filter.c:1194 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2922 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -msgid "_Radius:" -msgstr "Sugá_r:" +#: plug-ins/common/despeckle.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "R_ecursive" +msgid "Recursive-Adaptive" +msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:494 -msgid "_Black level:" -msgstr "Fe_kete-szint:" - -#: plug-ins/common/despeckle.c:504 -msgid "_White level:" -msgstr "_Fehér-szint:" - -#: plug-ins/common/destripe.c:141 +#: plug-ins/common/destripe.c:126 msgid "Des_tripe..." msgstr "Csík_talanítás…" -#: plug-ins/common/destripe.c:145 +#: plug-ins/common/destripe.c:130 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása" -#: plug-ins/common/destripe.c:264 -msgid "Destriping" -msgstr "Csíktalanítás" +#: plug-ins/common/destripe.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." +msgstr "A függőleges csíkokként megjelenő képhibák eltávolítása" -#: plug-ins/common/destripe.c:480 -msgid "Destripe" -msgstr "Csíktalanítás" +#: plug-ins/common/destripe.c:141 plug-ins/common/file-html-table.c:195 +#: plug-ins/common/file-ps.c:386 plug-ins/common/file-ps.c:500 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:355 plug-ins/common/file-svg.c:189 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:184 plug-ins/common/smooth-palette.c:135 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +msgid "_Width" +msgstr "_Szélesség" -#: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-ps.c:3847 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 -msgid "_Width:" -msgstr "S_zélesség:" +#: plug-ins/common/destripe.c:142 +msgid "Averaging filter width" +msgstr "" -#: plug-ins/common/destripe.c:520 +#: plug-ins/common/destripe.c:148 msgid "Create _histogram" msgstr "_Hisztogram létrehozása" -#: plug-ins/common/file-aa.c:130 +#: plug-ins/common/destripe.c:149 +#, fuzzy +#| msgid "Create _histogram" +msgid "Output a histogram" +msgstr "_Hisztogram létrehozása" + +#: plug-ins/common/destripe.c:239 +msgid "Destriping" +msgstr "Csíktalanítás" + +#: plug-ins/common/destripe.c:461 +msgid "Destripe" +msgstr "Csíktalanítás" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:132 plug-ins/common/file-aa.c:134 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII rajz" -#: plug-ins/common/file-aa.c:206 +#: plug-ins/common/file-aa.c:137 +msgid "Saves grayscale image in various text formats" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:139 +msgid "" +"This plug-in uses aalib to save grayscale image as ascii art into a variety " +"of text formats" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:156 plug-ins/file-dds/dds.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Format" +msgstr "_Formátum:" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:157 +msgid "File type to use" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-aa.c:207 +#, c-format msgid "ASCII art does not support multiple layers." msgstr "Az ASCII rajz nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-aa.c:385 -msgid "Export Image as Text" -msgstr "Kép exportálása szövegként" - -#: plug-ins/common/file-aa.c:393 plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2042 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" - # KISS CEL: file format -#: plug-ins/common/file-cel.c:140 plug-ins/common/file-cel.c:172 +#: plug-ins/common/file-cel.c:141 plug-ins/common/file-cel.c:171 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/file-cel.c:245 +#: plug-ins/common/file-cel.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "_Palette Map" +msgid "_Palette file" +msgstr "_Paletta-leképezés" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "Error: failed to load parameters" +msgid "KCF file to load palette from" +msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" + +#. Let user choose KCF palette (cancel ignores) +#: plug-ins/common/file-cel.c:227 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS paletta betöltése" -#: plug-ins/common/file-cel.c:310 +#: plug-ins/common/file-cel.c:253 +#, c-format +msgid "This KISS CEL image requires a palette file." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-cel.c:317 +#, c-format msgid "CEL format does not support multiple layers." msgstr "A CEL formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415 -#: plug-ins/common/file-cel.c:436 +#: plug-ins/common/file-cel.c:362 plug-ins/common/file-cel.c:414 +#: plug-ins/common/file-cel.c:435 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" @@ -1944,38 +2745,39 @@ msgstr "Fájl vége vagy hiba a képfejléc olvasása közben" #. #. * Open the file for reading... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395 -#: plug-ins/common/file-heif.c:879 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:816 -#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:708 plug-ins/common/file-ps.c:1140 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 plug-ins/common/file-sunras.c:447 -#: plug-ins/common/file-tga.c:437 plug-ins/common/file-wbmp.c:176 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:1026 plug-ins/common/file-xbm.c:739 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:177 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289 +#: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408 +#: plug-ins/common/file-heif.c:885 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393 +#: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1099 plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:449 plug-ins/common/file-tga.c:439 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:180 plug-ins/common/file-wmf.c:784 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:741 plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:384 plug-ins/common/file-xwd.c:484 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 plug-ins/file-exr/file-exr.c:193 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:417 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:333 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:291 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "„%s” megnyitása" -#: plug-ins/common/file-cel.c:445 +#: plug-ins/common/file-cel.c:444 +#, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "ez nem egy CEL képfájl" -#: plug-ins/common/file-cel.c:460 +#: plug-ins/common/file-cel.c:459 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "érvénytelen bpp érték a képen: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: plug-ins/common/file-cel.c:474 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -1984,42 +2786,39 @@ msgstr "" "érvénytelen képdimenziók: szélesség: %d, vízszintes eltolás: %d, magasság: " "%d, függőleges eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-cel.c:489 +#: plug-ins/common/file-cel.c:488 +#, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Nem lehet új képet létrehozni" -#: plug-ins/common/file-cel.c:526 plug-ins/common/file-cel.c:563 -#: plug-ins/common/file-cel.c:589 +#: plug-ins/common/file-cel.c:525 plug-ins/common/file-cel.c:562 +#: plug-ins/common/file-cel.c:588 +#, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Fájl vége vagy hiba a képadatok olvasása közben" -#: plug-ins/common/file-cel.c:607 +#: plug-ins/common/file-cel.c:606 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)" -#: plug-ins/common/file-cel.c:692 plug-ins/common/file-cel.c:704 -#, c-format -msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" -msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettafejléc olvasása közben" - -#: plug-ins/common/file-cel.c:713 +#: plug-ins/common/file-cel.c:693 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "„%s”: ez nem egy KCF palettafájl" -#: plug-ins/common/file-cel.c:722 +#: plug-ins/common/file-cel.c:703 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "„%s”: érvénytelen bpp érték a palettán: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:731 +#: plug-ins/common/file-cel.c:713 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "„%s”: a színek száma érvénytelen: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:746 plug-ins/common/file-cel.c:763 -#: plug-ins/common/file-cel.c:783 +#: plug-ins/common/file-cel.c:729 plug-ins/common/file-cel.c:757 +#: plug-ins/common/file-cel.c:788 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" @@ -2028,218 +2827,485 @@ msgstr "„%s”: fájl vége vagy hiba a palettaadatok olvasása közben" #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-gif-save.c:913 -#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:792 plug-ins/common/file-pix.c:560 -#: plug-ins/common/file-png.c:1494 plug-ins/common/file-pnm.c:1626 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1363 plug-ins/common/file-sunras.c:626 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1227 plug-ins/common/file-xbm.c:1048 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:699 plug-ins/common/file-xwd.c:675 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:783 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2159 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:643 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/common/file-cel.c:845 plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:951 plug-ins/common/file-html-table.c:359 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 plug-ins/common/file-pcx.c:1100 +#: plug-ins/common/file-pix.c:661 plug-ins/common/file-png.c:1510 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1634 plug-ins/common/file-ps.c:1321 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 +#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1334 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1543 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "„%s” exportálása" -#: plug-ins/common/file-csource.c:121 +#: plug-ins/common/file-csource.c:123 msgid "C source code" msgstr "C-forráskód" -#: plug-ins/common/file-csource.c:237 +#: plug-ins/common/file-csource.c:126 +msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:128 +msgid "CSource cannot be run non-interactively." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:136 +#| msgid "Source" +msgid "C-Source" +msgstr "C forrás" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "_Prefixed name:" +msgid "_Prefixed name" +msgstr "_Előtagos név:" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Prefixed name:" +msgid "Prefixed name" +msgstr "_Előtagos név:" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Comment:" +msgid "Comme_nt" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:152 +#| msgid "Comment:" +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "_Save comment to file" +msgid "Save comment to _file" +msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Save c_omment" +msgid "Save comment" +msgstr "Meg_jegyzés mentése" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgid "Use GLib types (guint_8*)" +msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "_Use GLib types (guint8*)" +msgid "Use GLib types" +msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:172 +#, fuzzy +#| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" +msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" +msgid "Save the alpha channel" +msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:178 +#, fuzzy +#| msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" +msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" +msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "RGB Encoding" +msgid "Use RGB565 encoding" +msgstr "RGB-kódolás" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Us_e macros instead of struct" +msgid "_Use macros instead of struct" +msgstr "_Makrók használata struct helyett" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:185 +msgid "Use C macros" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" +msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" +msgid "Use run-length-encoding" +msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:196 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "Opacity:" +msgid "Opaci_ty" +msgstr "Átlátszatlanság:" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:197 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Opacity:" +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság:" + +#: plug-ins/common/file-csource.c:238 +#, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "A C-forráskód nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-csource.c:968 -msgid "Export Image as C-Source" -msgstr "Kép exportálása C-forráskódként" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:986 -msgid "_Prefixed name:" -msgstr "_Előtagos név:" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:993 -msgid "Co_mment:" -msgstr "_Megjegyzés:" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:999 -msgid "_Save comment to file" -msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:1005 -msgid "_Use GLib types (guint8*)" -msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:1011 -msgid "Us_e macros instead of struct" -msgstr "_Makrók használata struct helyett" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:1017 -msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" -msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:1023 -msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" -msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" - -#: plug-ins/common/file-csource.c:1034 -msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" -msgstr "Mentés _RGB565 (16 bites) formátumba" - -#. Max Alpha Value -#. -#: plug-ins/common/file-csource.c:1039 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Át_látszatlanság:" - -#: plug-ins/common/file-compressor.c:213 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:216 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-archívum" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:232 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:235 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-archívum" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:251 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:254 msgid "xz archive" msgstr "xz-archívum" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:438 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:444 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként." -#: plug-ins/common/file-compressor.c:462 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:468 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "„%s” tömörítése" -#: plug-ins/common/file-compressor.c:500 +#: plug-ins/common/file-compressor.c:506 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Nincs értelmezhető fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján." -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:112 +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:114 msgid "Desktop Link" msgstr "Asztali link" -#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:198 +#: plug-ins/common/file-desktop-link.c:202 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” asztalfájl betöltésekor: %s" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:173 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:176 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-kép" # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an # application layer network protocol for the transmission of medical # images, waveforms, and ancillary information. -#: plug-ins/common/file-dicom.c:205 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:208 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:301 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:307 +#, c-format msgid "Dicom format does not support multiple layers." msgstr "A Dicom formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:403 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "A(z) „%s” nem egy DICOM-fájl." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:576 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:582 #, c-format msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." msgstr "A(z) %s átadási szintaxist nem támogatja a GIMP." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:631 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:637 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" msgstr "" "A(z) %s nincs támogatva a GIMP-ben a képpontonkénti mintákkal együtt: %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1523 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1529 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1358 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." -#: plug-ins/common/file-gbr.c:124 +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:138 plug-ins/common/file-farbfeld.c:164 +msgid "Farbfeld" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:141 plug-ins/common/file-farbfeld.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgid "Load file in the Farbfeld file format" +msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:167 plug-ins/common/file-farbfeld.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgid "Export image in the Farbfeld file format" +msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:257 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "GIF format does not support multiple layers." +msgid "Farbfeld format does not support multiple layers." +msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget." + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:309 +#, c-format +msgid "Failed to read Farbfeld header" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-farbfeld.c:335 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Premature end of file." +msgid "Premature end of Farbfeld pixel data" +msgstr "Túl korai fájlvég." + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:126 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ecset" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:228 -msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "A GBR formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/common/file-gbr.c:128 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:508 +#| msgid "_Brush" +msgid "Brush" +msgstr "Ecset" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:301 -msgid "Export Image as Brush" -msgstr "Kép exportálása ecsetként" +#: plug-ins/common/file-gbr.c:132 plug-ins/common/file-gbr.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the GIMP brush file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:317 plug-ins/common/file-gih.c:654 -#: plug-ins/common/file-pat.c:284 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 -msgid "_Description:" +#: plug-ins/common/file-gbr.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Spacing:" +msgid "Sp_acing" +msgstr "Távolság:" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:153 plug-ins/common/file-gih.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgid "Spacing of the brush" +msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" + +#: plug-ins/common/file-gbr.c:158 plug-ins/common/file-gih.c:193 +#: plug-ins/common/file-pat.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "_Description:" +msgid "_Description" msgstr "_Leírás:" -#: plug-ins/common/file-gbr.c:324 -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Távolság:" +#: plug-ins/common/file-gbr.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" +msgid "Short description of the brush" +msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:114 +#: plug-ins/common/file-gbr.c:160 +#, fuzzy +#| msgid "GIMP brush" +msgid "GIMP Brush" +msgstr "GIMP-ecset" + +#: plug-ins/common/file-gegl.c:117 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Ragyogás RGBE" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:130 plug-ins/file-exr/file-exr.c:106 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:133 plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR kép" -#: plug-ins/common/file-gegl.c:311 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:317 +#, c-format msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "A GEGL exportálási bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-gegl.c:376 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:381 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "„%s” nem nyitható meg" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:176 plug-ins/common/file-gif-save.c:149 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:178 plug-ins/common/file-gif-save.c:150 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kép" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:418 -msgid "This is not a GIF file" +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:423 +#, fuzzy +#| msgid "GIF image" +msgid "GIF magic code" +msgstr "GIF-kép" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:431 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This is not a GIF file" +msgid "This is not a GIF file: incorrect magic code" msgstr "Ez nem egy GIF-fájl" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:458 -msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:439 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF version: not '87a' or '89a'" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:446 +#, fuzzy +#| msgid "Series Description" +msgid "screen descriptor" +msgstr "Sorozat leírása" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:464 +#, fuzzy +#| msgid "Bad colormap" +msgid "global colormap" +msgstr "Helytelen színtérkép" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:476 plug-ins/common/file-gif-load.c:1110 +#, fuzzy +#| msgid "Raw image data" +msgid "image data" +msgstr "Nyers képadatok" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:493 +msgid "extension data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:513 +msgid "frame info" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "Bad colormap" +msgid "local colormap" +msgstr "Helytelen színtérkép" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:571 plug-ins/common/file-iff.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." +msgid "" +"Non-square pixels. Image might look squashed if Dot for Dot mode is enabled." msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:627 plug-ins/common/file-gif-load.c:632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while reading '%s': %s" +msgid "Error reading %s. %s" +msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:628 plug-ins/common/file-gif-load.c:633 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:976 plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1245 +msgid "Image may be corrupt!" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:793 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading file" +msgid "Error reading data size" +msgstr "Fájlbeolvasási hiba" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:801 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading palette." +msgid "Error reading data" +msgstr "Hiba a paletta olvasásakor." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:832 +#, fuzzy +#| msgid "Error reading compressed data. " +msgid "Not enough compressed data" +msgstr "Hiba a tömörített adatok olvasásakor. " + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:886 +msgid "Value out of range for code size" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:975 +msgid "Invalid code, expecting end of data marker" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:995 +#, fuzzy +#| msgid "Export metadata" +msgid "Unexpected extra data" +msgstr "Metaadatok exportálása" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid table entry" +msgstr "Érvénytelen blokkcím" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +#, fuzzy +#| msgid "The file is corrupt!" +msgid "Image is corrupt!" +msgstr "A fájl sérült." + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1020 +msgid "Circular table entry" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#, c-format +msgid "%s. %s" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 plug-ins/common/file-gif-load.c:1100 +#, fuzzy +#| msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" +msgid "Invalid frame dimensions" +msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1116 +#, fuzzy +#| msgid "Raw image data" +msgid "compressed image data" +msgstr "Nyers képadatok" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1149 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Háttér (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1064 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1176 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "„%s” megnyitása (%d. képkocka)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1093 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1205 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d. képkocka" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1207 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d. képkocka (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1238 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2248,24 +3314,159 @@ msgstr "" "GIF: a nem dokumentált „%d” GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. " "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:234 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1244 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown compression type %d" +msgid "Unknown composite type %d. %s" +msgstr "Ismeretlen tömörítési típus: %d" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1287 +#, c-format +msgid "" +"Can't handle non-alpha RGB frames.\n" +"Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1410 +msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:152 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:155 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:158 +#, no-c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:184 plug-ins/common/file-mng.c:278 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Váltottsoros" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:185 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Loop _forever" +msgid "Loop _Forever" +msgstr "_Végtelen ismétlés" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:191 +#, fuzzy +#| msgid "Loop animation infinitely" +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "Animáció végtelen ismétlése" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of repeats:" +msgid "_Number of repeats" +msgstr "_Ismétlések száma:" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:197 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "_Default delay between frames" +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "_Frame disposal where unspecified" +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:211 +msgid "" +"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "As _animation" +msgid "_As animation" +msgstr "_Animációként" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Export Image as FLI Animation" +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Kép exportálása FLI-animációként" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:225 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "Use default dela_y for all frames" +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:233 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Save c_omment" +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Meg_jegyzés mentése" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:239 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "Kép megjegyzésének mentése a GIF-fájlban" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:240 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:244 +#, fuzzy +#| msgid "Comment:" +msgid "Commen_t" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:245 msgid "Image comment" msgstr "Kép megjegyzése" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:346 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:377 +#, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "A GIF formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:554 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:582 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "A színek további csökkentése nem sikerült. Exportálás átlátszatlanként." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:701 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2274,7 +3475,7 @@ msgstr "" "„%s” exportálása nem lehetséges. A GIF fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága %d képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:828 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2282,18 +3483,18 @@ msgstr "" "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " "megjegyzés nem lett elmentve." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:886 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:924 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-színű képek nem exportálhatók. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " "szürkeárnyalatosra." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1106 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1155 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1193 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2301,11 +3502,11 @@ msgstr "" "A kép, amelyet Ön GIF-ként szeretne exportálni, olyan rétegeket tartalmaz, " "amelyek a kép tényleges határain kívülre nyúlnak." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1161 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1199 msgid "Cr_op" msgstr "Vá_gás" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1172 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1210 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2313,67 +3514,19 @@ msgstr "" "A GIF fájlformátum ezt nem teszi lehetővé. Ön levághatja a rétegeket a " "képméretnek megfelelően, vagy megszakíthatja az exportálást." -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1209 -msgid "Export Image as GIF" -msgstr "Kép exportálása GIF-ként" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 plug-ins/common/file-mng.c:1609 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Váltottsoros" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1228 -msgid "Save c_omment" -msgstr "Meg_jegyzés mentése" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1268 -msgid "As _animation" -msgstr "_Animációként" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287 -msgid "_Number of repeats:" -msgstr "_Ismétlések száma:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293 -msgid "_Forever" -msgstr "Ö_rökké" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 plug-ins/common/file-mng.c:1724 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1300 plug-ins/common/file-mng.c:1638 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1306 msgid "I don't care" msgstr "Nem lényeges" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 -msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 -msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1329 -msgid "_Frame disposal where unspecified" -msgstr "Képkockák el_dobása, ahol nincs megadva" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1335 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "A _fenti késleltetés használata minden képkockához" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "A fent_i eldobás használata minden képkockához" - -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1348 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1342 msgid "Animated GIF" msgstr "Animált GIF" -#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1352 +#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1349 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2381,75 +3534,127 @@ msgstr "" "Csak egynél több rétegű képet exportálhat animációként.\n" "Az exportálandó kép csak egy réteget tartalmaz." -#: plug-ins/common/file-gih.c:178 +#: plug-ins/common/file-gih.c:157 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ecset (animált)" -#: plug-ins/common/file-gih.c:636 +#: plug-ins/common/file-gih.c:180 msgid "Brush Pipe" msgstr "Képecset" -#: plug-ins/common/file-gih.c:668 -msgid "_Spacing (percent):" +#: plug-ins/common/file-gih.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "_Spacing (percent):" +msgid "Spacing (_percent)" msgstr "_Távolság (százalék):" -#: plug-ins/common/file-gih.c:722 -msgid "Pixels" -msgstr "Képpont" +#: plug-ins/common/file-gih.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "The relative density of the brush strokes" +msgid "Short description of the GIH brush pipe" +msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége" -#: plug-ins/common/file-gih.c:727 -msgid "Ce_ll size:" -msgstr "Ce_llaméret:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "_Bevel width:" +msgid "Cell _width" +msgstr "_Levágási szélesség:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:739 -msgid "_Number of cells:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:200 +msgid "Width of the brush cells in pixels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "Image _height:" +msgid "Cell _height" +msgstr "Kép m_agassága:" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:206 +msgid "Height of the brush cells in pixels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "_Number of cells" msgstr "Cellák szá_ma:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:764 -msgid " Rows of " -msgstr " sor és " +#: plug-ins/common/file-gih.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "_Number of cells:" +msgid "Number of cells to cut up" +msgstr "Cellák szá_ma:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:776 -msgid " Columns on each layer" -msgstr " oszlop minden rétegben" +#: plug-ins/common/file-gih.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "Ranks:" +msgid "_Rank" +msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:780 -msgid " (Width Mismatch!) " -msgstr " (Helytelen szélesség) " +#: plug-ins/common/file-gih.c:218 +msgid "Ranks of the dimensions" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:784 -msgid " (Height Mismatch!) " -msgstr " (Helytelen magasság) " - -#: plug-ins/common/file-gih.c:789 -msgid "Display as:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "Display as:" +msgid "Display as" msgstr "Megjelenítés:" -#: plug-ins/common/file-gih.c:800 -msgid "Di_mension:" -msgstr "Di_menzió:" +#: plug-ins/common/file-gih.c:230 +msgid "Describe how the layers will be split" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-gih.c:873 +#: plug-ins/common/file-gih.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "Dimensions" +msgid "D_imension" +msgstr "Méretek" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:235 +msgid "How many dimensions the animated brush has" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:475 +#, fuzzy +#| msgid " (Width Mismatch!) " +msgid "Width Mismatch!" +msgstr " (Helytelen szélesség) " + +#: plug-ins/common/file-gih.c:476 +#, fuzzy +#| msgid " (Height Mismatch!) " +msgid "Height Mismatch!" +msgstr " (Helytelen magasság) " + +#: plug-ins/common/file-gih.c:523 +#, c-format +msgid "Displays as a %d × %d grid on each layer" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-gih.c:709 msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/file-header.c:117 +#: plug-ins/common/file-header.c:118 msgid "C source code header" msgstr "C-forráskódfejléc" -#: plug-ins/common/file-header.c:179 +#: plug-ins/common/file-header.c:181 +#, c-format msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "A fejléc bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: plug-ins/common/file-heif.c:197 plug-ins/common/file-heif.c:237 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:200 msgid "Loads HEIF images" msgstr "HEIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-heif.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:201 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2457,173 +3662,267 @@ msgstr "" "HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban tárolt kép betöltése. A HEIF " "fájlok tipikus kiterjesztései a .heif és a .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:239 +#: plug-ins/common/file-heif.c:242 msgid "Exports HEIF images" msgstr "HEIF képeket exportál" -#: plug-ins/common/file-heif.c:240 +#: plug-ins/common/file-heif.c:243 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "Kép mentése HEIF (nagy hatékonyságú képfájl) formátumban." -#: plug-ins/common/file-heif.c:315 +#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:368 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 +msgid "_Quality" +msgstr "Mi_nőség" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:369 +msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 +msgid "L_ossless" +msgstr "_Veszteségmentes" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 +msgid "Use lossless compression" +msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Save color _profile" +msgid "Save color prof_ile" +msgstr "Szín_profil mentése" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Save color _profile" +msgid "Save the image's color profile" +msgstr "Szín_profil mentése" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:386 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 +msgid "_Bit depth" +msgstr "_Bitmélység" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 +msgid "Bit depth of exported image" +msgstr "Az exportált kép bitmélysége" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:392 +#: plug-ins/common/file-png.c:290 +msgid "_Pixel format" +msgstr "_Képpontformátum" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:393 +msgid "Format of color sub-sampling" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:399 +msgid "Enco_der speed" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:400 +msgid "Tradeoff between speed and compression" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:406 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 +msgid "Save Exi_f" +msgstr "Exi_f mentése" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 +msgid "Toggle saving Exif data" +msgstr "Exif-adatok mentésének be- és kikapcsolása" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:412 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 +msgid "Save _XMP" +msgstr "_XMP mentése" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:413 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 +msgid "Toggle saving XMP data" +msgstr "XMP-adatok mentésének be- és kikapcsolása" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:317 msgid "Loads AVIF images" msgstr "AVIF képeket tölt be" -#: plug-ins/common/file-heif.c:316 +#: plug-ins/common/file-heif.c:318 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "AV1 képfájl formátumban (AVIF) tárolt kép betöltése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:346 +#: plug-ins/common/file-heif.c:350 msgid "Exports AVIF images" msgstr "AVIF képeket exportál" -#: plug-ins/common/file-heif.c:347 +#: plug-ins/common/file-heif.c:351 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Kép mentése AV1 képfájlformátumban (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:503 plug-ins/common/file-heif.c:599 +#: plug-ins/common/file-heif.c:423 +msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Loads HEIF images" +msgid "Loads HEJ2 images" +msgstr "HEIF képeket tölt be" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:427 +msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-heif.c:528 plug-ins/common/file-heif.c:613 +#, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "A HEIF formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-heif.c:919 plug-ins/common/file-heif.c:952 -#: plug-ins/common/file-heif.c:993 plug-ins/common/file-heif.c:1059 +#: plug-ins/common/file-heif.c:925 plug-ins/common/file-heif.c:958 +#: plug-ins/common/file-heif.c:999 plug-ins/common/file-heif.c:1061 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép betöltése meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:941 +#: plug-ins/common/file-heif.c:947 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "HEIF kép betöltése meghiúsult: A bemenet nem tartalmaz olvasható képeket" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1185 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "képtartalom" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1537 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1522 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "A(z) „%s” exportálása %s kódoló használatával" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1587 plug-ins/common/file-heif.c:1994 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1570 plug-ins/common/file-heif.c:1955 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép kódolása meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2115 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2076 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "HEIF kép írása meghiúsult: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2204 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2165 msgid "primary" msgstr "elsődleges" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2349 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2310 msgid "Load HEIF Image" msgstr "HEIF kép betöltése" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2363 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2324 msgid "Select Image" msgstr "Kép kiválasztása" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2507 -msgid "Export Image as AVIF" -msgstr "Kép exportálása AVIF-ként" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2507 -msgid "Export Image as HEIF" -msgstr "Kép exportálása HEIF-ként" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2520 -msgid "_Lossless" -msgstr "_Veszteségmentes" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2538 -msgid "_Quality" -msgstr "Mi_nőség" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2476 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2477 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2551 -msgid "Pixel format:" -msgstr "Képpontformátum:" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2484 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2485 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2571 -msgid "Bit depth:" -msgstr "Bitmélység:" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2574 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2491 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2575 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2492 msgid "Balanced" msgstr "Kiegyensúlyozott" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2576 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2493 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2583 -msgid "Speed:" -msgstr "Sebesség:" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2589 -msgid "Save color _profile" -msgstr "Szín_profil mentése" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2595 -msgid "_Save Exif data" -msgstr "Exif-adatok _mentése" - -#: plug-ins/common/file-heif.c:2600 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "XMP-_adatok mentése" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:153 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:154 msgid "HTML table" msgstr "HTML táblázat" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:174 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "HTML table" +msgid "HTML Table" +msgstr "HTML táblázat" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:159 +msgid "GIMP Table Magic" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:160 +msgid "Allows you to draw an HTML table in GIMP. See help for more info." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "C_aption" +msgid "Use c_aption" +msgstr "_Felirat" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:177 msgid "Enable if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor engedélyezze, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:181 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:183 +msgid "Capt_ion" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:184 msgid "The text for the table caption." msgstr "A táblázat feliratának szövege." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:187 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "C_ell content:" +msgid "Cell con_tent" +msgstr "_Cellatartalom:" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:190 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:193 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:196 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:200 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:202 plug-ins/common/file-ps.c:392 +#: plug-ins/common/file-ps.c:507 plug-ins/common/file-raw-data.c:360 +#: plug-ins/common/file-svg.c:197 plug-ins/common/file-wmf.c:191 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:141 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 +msgid "_Height" +msgstr "_Magasság" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:203 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblázatcellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:207 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:209 +msgid "_Generate full HTML document" +msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:210 msgid "" "If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -2631,11 +3930,21 @@ msgstr "" "Ha ezt bekapcsolja, akkor a GTM egy teljes HTML-dokumentumot készít , " ", stb. címkékkel és nem csak egy HTML-táblázatot." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:215 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "_Border:" +msgid "_Border" +msgstr "_Szegély:" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:218 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:221 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:223 +msgid "_Use cellspan" +msgstr "Cellspan _használata" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:224 msgid "" "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -2644,7 +3953,11 @@ msgstr "" "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával – ROWSPAN és COLSPAN " "értékeket használva." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:230 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:232 +msgid "Co_mpress TD tags" +msgstr "_TD tagek tömörítése" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:233 msgid "" "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." @@ -2653,27 +3966,32 @@ msgstr "" "címkék és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű " "pozicionálásra van szükség." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:240 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Cell-_padding:" +msgid "Cell-pa_dding" +msgstr "M_argó:" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:243 msgid "The amount of cell padding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: plug-ins/common/file-html-table.c:246 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Cell-_spacing:" +msgid "Cell spaci_ng" +msgstr "Cellatá_volság:" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:249 msgid "The amount of cell spacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." #: plug-ins/common/file-html-table.c:287 +#, c-format msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." msgstr "A HTML-táblázat bővítmény nem támogat egynél több réteget." #: plug-ins/common/file-html-table.c:609 -msgid "Export Image as HTML Table" -msgstr "Kép exportálása HTML-táblázatként" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:623 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:634 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2683,178 +4001,176 @@ msgstr "" "létrehozni, amelynek a megjelenítésével\n" "valószínűleg problémák lesznek." -#. HTML Page Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:643 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:627 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: plug-ins/common/file-html-table.c:641 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-oldal beállításai" #: plug-ins/common/file-html-table.c:652 -msgid "_Generate full HTML document" -msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" - -#. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:656 msgid "Table Creation Options" msgstr "Táblázatgenerálás beállításai" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:667 -msgid "_Use cellspan" -msgstr "Cellspan _használata" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:671 -msgid "Co_mpress TD tags" -msgstr "_TD tagek tömörítése" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:675 -msgid "C_aption" -msgstr "_Felirat" - -#: plug-ins/common/file-html-table.c:689 -msgid "C_ell content:" -msgstr "_Cellatartalom:" - -#. HTML Table Options -#: plug-ins/common/file-html-table.c:693 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:672 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:706 -msgid "_Border:" -msgstr "_Szegély:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:147 +msgid "Amiga IFF" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3660 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3858 plug-ins/common/film.c:1067 -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 -msgid "_Height:" -msgstr "M_agasság:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:150 plug-ins/common/file-iff.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load file in the IFF file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:724 -msgid "Cell-_padding:" -msgstr "M_argó:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:254 +msgid "Invalid or missing ILBM image" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:730 -msgid "Cell-_spacing:" -msgstr "Cellatá_volság:" +#: plug-ins/common/file-iff.c:268 +msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:183 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:189 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000 kép" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:191 plug-ins/common/file-jp2-load.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG 2000 image" +msgid "JPEG 2000" +msgstr "JPEG 2000 kép" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:223 msgid "JPEG 2000 codestream" msgstr "JPEG 2000 kódfolyam" +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG 2000 codestream" +msgid "Loads JPEG 2000 codestream." +msgstr "JPEG 2000 kódfolyam" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:229 +msgid "" +"Loads JPEG 2000 codestream. If the color space is set to UNKNOWN (0), we " +"will try to guess, which is only possible for few spaces (such as " +"grayscale). Most such calls will fail. You are rather expected to know the " +"color space of your data." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:249 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Color s_pace" +msgstr "Színtér:" + +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:250 +msgid "" +"Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " +"xvYCC (5) }" +msgstr "" + #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:989 plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:990 plug-ins/common/file-jp2-load.c:998 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:991 plug-ins/common/file-jp2-load.c:999 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1006 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Nem támogatott JPEG 2000%s „%s” %d komponenssel." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 -msgid "Color space:" -msgstr "Színtér:" - -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1093 plug-ins/common/file-wmf.c:1007 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 plug-ins/common/file-wmf.c:762 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 #, c-format msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "Nem sikerült a dekóder előkészítése ehhez: „%s”, elfogyott a memória?" -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Nem sikerült a dekódoló paramétereit beállítani ennél: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Nem sikerült beolvasni a JP2 fejlécet innen: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1142 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1134 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült kibontani a JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1173 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1165 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Nem sikerült dekódolni a CIELAB JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1230 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1222 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Ismeretlen színtér a(z) „%s” JP2 kódfolyamban." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1241 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1233 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az YCbCr JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1251 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani a CMYK JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1261 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Nem sikerült RGB-vé alakítani az xvYCC JP2 képet itt: „%s”." -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1288 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1280 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Nem támogatott színtér a(z) „%s” JP2 képben." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG XL-kép" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:142 plug-ins/common/file-jpegxl.c:143 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:145 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146 msgid "Loads files in the JPEG XL file format" msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:169 plug-ins/common/file-jpegxl.c:170 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172 plug-ins/common/file-jpegxl.c:173 msgid "Saves files in the JPEG XL file format" msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 -msgid "L_ossless" -msgstr "_Veszteségmentes" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 -msgid "Use lossless compression" -msgstr "Veszteségmentes tömörítés használata" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:194 msgid "Co_mpression/maxError" msgstr "_Tömörítés/legnagyobb hiba" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:195 msgid "" "Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = " "visually lossless." @@ -2862,214 +4178,279 @@ msgstr "" "Legnagyobb butteraugli távolság, az alacsonyabb érték magasabb minőséget " "jelent. Tartomány: 0-tól 15-ig. Az 1.0 jelentése: láthatóan veszteségmentes." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 -msgid "_Bit depth" -msgstr "_Bitmélység" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 -msgid "Bit depth of exported image" -msgstr "Az exportált kép bitmélysége" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:206 msgid "Effort/S_peed" msgstr "Erőfeszítés/se_besség" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:207 msgid "Encoder effort setting" msgstr "Kódoló erőfeszítésének beállítása" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:210 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:213 msgid "Save ori_ginal profile" msgstr "Ere_deti profil mentése" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:211 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:214 msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "ICC-profil tárolása az exportált JLX-fájlhoz" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 -#| msgid "_Save Exif data" -msgid "Save Exi_f" -msgstr "Exi_f mentése" +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:219 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Export as _CMYK" +msgid "Export as CMY_K" +msgstr "Exportálás _CMYK-ként" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 -#| msgid "_Save Exif data" -msgid "Toggle saving Exif data" -msgstr "Exif-adatok mentésének be- és kikapcsolása" +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:220 +msgid "Create a CMYK JPEG XL image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -#| msgid "Save _XMP data" -msgid "Save _XMP" -msgstr "_XMP mentése" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 -#| msgid "Save _XMP data" -msgid "Toggle saving XMP data" -msgstr "XMP-adatok mentésének be- és kikapcsolása" - -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2006 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 msgid "lightning (fastest)" msgstr "villámlás (leggyorsabb)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2007 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 msgid "thunder" msgstr "mennydörgés" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2008 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "falcon (faster)" msgstr "sólyom (gyorsabb)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2009 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "cheetah" msgstr "gepárd" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2010 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "hare" msgstr "nyúl" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2011 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "wombat" msgstr "vombat" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "squirrel" msgstr "mókus" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 msgid "kitten" msgstr "cica" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "tortoise (slower)" msgstr "teknősbéka (lassabb)" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 bit/csatorna" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2037 msgid "CMYK profile required for export" msgstr "CMYK-profil szükséges az exportáláshoz" -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2455 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2464 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "A CMYK exportáláshoz használt színprofil neve." -#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2466 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 +#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2475 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profil: %s" -#: plug-ins/common/file-mng.c:254 +#: plug-ins/common/file-mng.c:255 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animáció" -#: plug-ins/common/file-mng.c:282 +#: plug-ins/common/file-mng.c:257 +#| msgid "PNG" +msgid "MNG" +msgstr "MNG" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves images in the MNG file format" +msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:261 +msgid "" +"This plug-in saves images in the Multiple-image Network Graphics (MNG) " +"format which can be used as a replacement for animated GIFs, and more." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Use Adam7 interlacing" +msgid "Use interlacing" +msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "_PNG compression level:" +msgid "_PNG compression level" +msgstr "_PNG tömörítési szint:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:285 msgid "" "PNG compression level, choose a high compression level for small file size" msgstr "" "PNG tömörítési szint, kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési " "szintet" +#: plug-ins/common/file-mng.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG compression quality:" +msgid "JPEG compression _quality" +msgstr "JPEG tömörítési minőség:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:292 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "JPEG quality factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "_JPEG smoothing factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "JPEG smoothing factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:303 +msgid "L_oop" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:304 +msgid "(ANIMATED MNG) Loop infinitely" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "Default frame delay:" +msgid "Default fra_me delay" +msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "_Default delay between frames" +msgid "(ANIMATED MNG) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Default chunks type:" +msgid "Default chunks t_ype" +msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:317 +msgid "" +"(ANIMATED MNG) Default chunks type (0 = PNG + Delta PNG; 1 = JNG + Delta " +"PNG; 2 = All PNG; 3 = All JNG)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Default _frame disposal:" +msgid "De_fault frame disposal" +msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:325 +msgid "(ANIMATED MNG) Default dispose type (0 = combine; 1 = replace)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:331 plug-ins/common/file-png.c:252 +msgid "Save _background color" +msgstr "_Háttérszín mentése" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "Use the background color" +msgid "Write bKGd (background color) chunk" +msgstr "A háttérszín használata" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:337 +msgid "Save _gamma" +msgstr "_Gamma mentése" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:338 +msgid "Write gAMA (gamma) chunk" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:343 +#, fuzzy +#| msgid "Save resolution" +msgid "Sa_ve resolution" +msgstr "Felbontás mentése" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:344 +msgid "Write pHYs (image resolution) chunk" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:349 plug-ins/common/file-png.c:270 +msgid "Save creation _time" +msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése" + +#: plug-ins/common/file-mng.c:350 +msgid "Write tIME (creation time) chunk" +msgstr "" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2253 +#: plug-ins/common/file-mng.c:724 plug-ins/common/file-png.c:2318 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " "átlátszatlanság lesz mentve." -#: plug-ins/common/file-mng.c:1592 -msgid "Export Image as MNG" -msgstr "Kép exportálása MNG-ként" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1591 msgid "MNG Options" msgstr "MNG beállításai" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1613 plug-ins/common/file-png.c:245 -msgid "Save _background color" -msgstr "_Háttérszín mentése" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1619 -msgid "Save _gamma" -msgstr "_Gamma mentése" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1623 -msgid "Save resolution" -msgstr "Felbontás mentése" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1629 plug-ins/common/file-png.c:263 -msgid "Save creation _time" -msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1641 plug-ins/common/file-png.c:226 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1600 plug-ins/common/file-png.c:233 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1642 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1601 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1645 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1604 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1646 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1605 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1647 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1606 msgid "All PNG" msgstr "Minden PNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1648 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1607 msgid "All JNG" msgstr "Minden JNG" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1657 -msgid "Default chunks type:" -msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1660 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1615 msgid "Combine" msgstr "Egyesítés" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1661 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1616 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1668 -msgid "Default _frame disposal:" -msgstr "Alapértelmezett képkocka-el_dobás:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1677 -msgid "_PNG compression level:" -msgstr "_PNG tömörítési szint:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1687 -msgid "JPEG compression quality:" -msgstr "JPEG tömörítési minőség:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1697 -msgid "JPEG smoothing factor:" -msgstr "JPEG simításának aránya:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1700 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1651 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: plug-ins/common/file-mng.c:1709 -msgid "_Loop" -msgstr "_Ismétlés" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1716 -msgid "Default frame delay:" -msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" - -#: plug-ins/common/file-mng.c:1732 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1661 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3077,103 +4458,272 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások csak akkor érhetők el, ha az exportálandó kép egynél több " "rétegű. Az épp exportált kép csak egy réteget tartalmaz." -#: plug-ins/common/file-pat.c:111 +#: plug-ins/common/file-pat.c:113 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: plug-ins/common/file-pat.c:270 -msgid "Export Image as Pattern" -msgstr "Kép exportálása mintaként" +#: plug-ins/common/file-pat.c:117 +msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:181 plug-ins/common/file-pcx.c:207 +#: plug-ins/common/file-pat.c:118 +msgid "" +"New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " +"with this plug-in." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:128 plug-ins/common/qbist.c:968 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 +msgid "Pattern" +msgstr "Minta" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:138 +msgid "Short description of the pattern" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pat.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "GIMP pattern" +msgid "GIMP Pattern" +msgstr "GIMP-minta" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:212 plug-ins/common/file-pcx.c:276 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-kép" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:296 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:224 plug-ins/common/file-pcx.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Table Options" +msgid "Palette Options" +msgstr "Táblázat beállításai" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:225 plug-ins/common/file-pcx.c:256 +msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "ZSoft PCX image" +msgid "ZSoft DCX image" +msgstr "ZSoft PCX-kép" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:399 +#, c-format msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "A PCX formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:418 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:521 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not allocate a new image." +msgid "Could not load PCX image" +msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:568 +#, c-format +msgid "DCX image offset exceeds the file size" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:579 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not allocate a new image." +msgid "Could not load DCX image" +msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:602 +#, c-format +msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:619 +msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:626 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not create a new image: %s" +msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" +msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:666 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:429 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:677 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "„%s” nem PCX-fájl" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:445 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:693 plug-ins/common/file-wbmp.c:263 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képszélesség: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:451 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:699 plug-ins/common/file-wbmp.c:269 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képmagasság: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:457 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:705 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Érvénytelen soronkénti bájtszám a PCX-fejlécben" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:464 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:712 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "A felbontás a határokon kívül van az XCX fejlécben, 72x72 használata" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:472 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:720 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "A kép méretei túl nagyok: %d szélesség × %d magasság" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:576 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:847 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:858 plug-ins/common/file-pnm.c:1622 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:873 +#, fuzzy +#| msgid "Import from PDF" +msgid "Import from PCX" +msgstr "Importálás PDF-ből" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:882 +msgid "Use PCX image's built-in palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:883 +msgid "Use black and white palette" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1167 plug-ins/common/file-pnm.c:1630 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Az alfa-csatornás képek nem exportálhatók." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:878 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1187 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1193 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Érvénytelen Y-eltolás: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:890 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1199 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "A jobb oldali szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint " "%d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:897 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1206 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Az alsó szegély kívül esik a korlátokon (kisebbnek kell lennie, mint %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:973 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:1282 plug-ins/common/file-qoi.c:393 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlba: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:319 plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:345 +msgid "PDF password" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:346 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:352 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:369 +#, fuzzy +#| msgid "Open as" +msgid "Open pages as" +msgstr "Megnyitás másként" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:370 plug-ins/common/file-pdf-load.c:377 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "%s-pages" +msgid "N pages" +msgstr "%s-oldalak" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "Pages:" +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak:" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:390 +#, fuzzy +#| msgid "The number of pixels in the table border." +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "A táblázatkeret mérete képpontban." + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:394 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Élsimítás _használata" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Text antialiasing" +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Szöveg élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:400 +#| msgid "_Fill transparent areas with background color" +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "Átlátszó területek _kitöltése fehérrel" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:401 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:409 plug-ins/common/file-pdf-load.c:410 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás:" + #. TRANSLATORS: first argument is file name, #. * second is out-of-range page number, #. * third is number of pages. #. * Specify order as in English if needed. #. -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:492 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:517 #, c-format msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." @@ -3184,86 +4734,139 @@ msgstr[1] "" "A(z) „%1$s” PDF-dokumentumnak %3$d oldala van. A(z) %2$d. oldal a " "tartományon kívül esik." -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:642 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:673 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "A PDF jelszóval védett, adja meg a jelszót:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:652 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Titkosított PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:679 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Hibás jelszó! Adja meg a helyeset:" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:697 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:728 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "„%s” nem tölthető be: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1036 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 msgid "Import from PDF" msgstr "Importálás PDF-ből" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 plug-ins/common/file-ps.c:3573 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2674 -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 -msgid "_Import" -msgstr "_Importálás" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Hiba a megadott PDF-fájl oldalszámának lekérésekor." -#. "Load in reverse order" toggle button -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1114 -msgid "Load in reverse order" -msgstr "Betöltés fordított sorrendben" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1132 +#. Resolution +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1221 msgid "_Width (pixels):" msgstr "Szé_lesség (képpontban):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1133 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1222 msgid "_Height (pixels):" msgstr "M_agasság (képpontban):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1135 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1224 msgid "_Resolution:" msgstr "_Felbontás:" -#. Antialiasing -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Élsimítás _használata" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1414 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1415 -#: plug-ins/common/file-svg.c:951 plug-ins/common/file-wmf.c:722 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1515 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1516 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:331 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 plug-ins/common/file-pdf-save.c:452 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165 -#| msgid "T_ransparent background" +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 plug-ins/common/file-pdf-save.c:339 +#, fuzzy +#| msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:344 +#, fuzzy +#| msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:345 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Duplicate layer size. \n" +#| "It will not be exported" +msgid "Non-visible layers will not be exported" +msgstr "" +"Kettőzött rétegméret.\n" +"Nem lesz exportálva" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "_Apply layer masks before saving" +msgid "Apply layer masks" +msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:351 +msgid "" +"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " +"output, only the PDF structure)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:357 +msgid "Layers as pages" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 +msgid "Layers as pages (bottom layers first)." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:363 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Reverse order" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:364 +msgid "Reverse the pages order (top layers first)." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:369 +msgid "Root layers only" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +msgid "Only the root layers are considered pages" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:375 +#, fuzzy +#| msgid "Could not get layers for image %d" +msgid "Convert text layers to image" +msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:376 +msgid "Convert text layers to raster graphics" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Átlátszó területek _kitöltése a háttérszínnel" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 plug-ins/common/file-pdf-save.c:454 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:394 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:395 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Több oldalas _PDF létrehozása…" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:731 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:670 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -3276,7 +4879,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizze, hogy megfelelő fájlnevet adott meg, és hogy a megadott mappa " "írható." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1006 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:947 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -3288,123 +4891,136 @@ msgstr "" "hiányzó betűkészleteket az exportálás előtt, különben a dizájnja lehet, hogy " "rosszul fog kinézni." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 msgid "Save to:" msgstr "Mentés fájlba:" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1108 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1109 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Több oldalas PDF exportálás" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 msgid "Remove the selected pages" msgstr "A kijelölt oldalak törlése" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1155 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 msgid "Add this image" msgstr "Ezen kép hozzáadása" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1160 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Rejtett és nulla átlátszatlanságú rétegek _mellőzése" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1170 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1111 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "_Bitképek vektorgrafikává alakítása, ahol lehetséges" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1175 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "Rétegmaszkok _alkalmazása mentés előtt" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1179 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1120 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "A maszkok megtartása nem változtatja meg a kimenetet" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2064 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1540 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1380 plug-ins/common/file-ps.c:2098 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d. oldal" -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1308 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Hiba! Legalább egy képet hozzá kell adni a fájl mentéséhez." -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "Nem lehet a kép méretét (szélesség vagy magasság) kezelni." -#: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196 +#: plug-ins/common/file-pix.c:174 plug-ins/common/file-pix.c:205 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-kép" -#: plug-ins/common/file-pix.c:285 +#: plug-ins/common/file-pix.c:297 +#, c-format msgid "PIX format does not support multiple layers." msgstr "A PIX formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210 +#: plug-ins/common/file-pix.c:589 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgid "" +"Error trying to open temporary JPEG file '%s' for Esm Software pix loading: " +"%s" +msgstr "" +"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" + +#: plug-ins/common/file-pix.c:607 +msgid "Invalid Esm Software PIX file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-png.c:187 plug-ins/common/file-png.c:217 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" -#: plug-ins/common/file-png.c:233 +#: plug-ins/common/file-png.c:240 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Váltottsoros (Adam7)" -#: plug-ins/common/file-png.c:234 +#: plug-ins/common/file-png.c:241 msgid "Use Adam7 interlacing" msgstr "Adam7 váltottsorosság _használata" -#: plug-ins/common/file-png.c:239 +#: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "Co_mpression level" msgstr "_Tömörítési szint" -#: plug-ins/common/file-png.c:240 +#: plug-ins/common/file-png.c:247 msgid "Deflate Compression factor (0..9)" msgstr "Deflate tömörítési tényező (0..9)" -#: plug-ins/common/file-png.c:246 +#: plug-ins/common/file-png.c:253 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" msgstr "bKGD adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:251 +#: plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Rétegeltolás mentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:252 +#: plug-ins/common/file-png.c:259 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" msgstr "oFFs adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:257 +#: plug-ins/common/file-png.c:264 msgid "Save resol_ution" msgstr "_Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:258 +#: plug-ins/common/file-png.c:265 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" msgstr "pHYs adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:264 +#: plug-ins/common/file-png.c:271 msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" msgstr "tIME adattömb írása (PNG metaadatok)" -#: plug-ins/common/file-png.c:269 +#: plug-ins/common/file-png.c:276 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:251 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Az át_látszó képpontok színértékeinek elmentése" -#: plug-ins/common/file-png.c:270 +#: plug-ins/common/file-png.c:277 msgid "Preserve color of completely transparent pixels" msgstr "Teljesen átlátszó képpontok színének megőrzése" -#: plug-ins/common/file-png.c:275 -#| msgid "Optimize for smallest possible palette size" +#: plug-ins/common/file-png.c:282 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" msgstr "_Optimalizálás a lehető legkisebb palettaméretre" -#: plug-ins/common/file-png.c:276 +#: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "" "When checked, save as 1, 2, 4, or 8-bit depending on number of colors used. " "When unchecked, always save as 8-bit" @@ -3412,72 +5028,106 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor mentés 1, 2, 4 vagy 8 biten a használt színektől " "függően. Ha nincs bejelölve, akkor mindig 8 biten menti." -#: plug-ins/common/file-png.c:283 -msgid "_Pixel format" -msgstr "_Képpontformátum" - -#: plug-ins/common/file-png.c:284 +#: plug-ins/common/file-png.c:291 msgid "PNG export format" msgstr "PNG exportálási formátum" -#: plug-ins/common/file-png.c:423 +#: plug-ins/common/file-png.c:292 plug-ins/common/file-ps.c:3723 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1035 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: plug-ins/common/file-png.c:293 +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8 bpc RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:294 +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8 bpc GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:295 +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8 bpc RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:296 +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8 bpc GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:297 +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "16 bpc RGB" + +#: plug-ins/common/file-png.c:298 +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "16 bpc GRAY" + +#: plug-ins/common/file-png.c:299 +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "16 bpc RGBA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:300 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 bpc GRAYA" + +#: plug-ins/common/file-png.c:415 +#, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "A PNG formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-png.c:499 +#: plug-ins/common/file-png.c:488 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Hiba a PNG-fájl betöltésekor: %s\n" -#: plug-ins/common/file-png.c:630 +#: plug-ins/common/file-png.c:622 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” betöltése közben: nem sikerült létrehozni a PNG olvasási " "struktúrát." -#: plug-ins/common/file-png.c:639 +#: plug-ins/common/file-png.c:631 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem hozható " "létre." -#: plug-ins/common/file-png.c:647 +#: plug-ins/common/file-png.c:639 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba a(z) „%s” olvasásakor. A fájl megsérült?" -#: plug-ins/common/file-png.c:902 +#: plug-ins/common/file-png.c:899 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) „%s” PNG-fájlban." -#: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 +#: plug-ins/common/file-png.c:912 plug-ins/file-exr/file-exr.c:260 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az új képet ehhez: „%s”: %s" -#: plug-ins/common/file-png.c:983 +#: plug-ins/common/file-png.c:980 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: plug-ins/common/file-png.c:1217 +#: plug-ins/common/file-png.c:1231 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "PNG eltolás alkalmazása" -#: plug-ins/common/file-png.c:1221 +#: plug-ins/common/file-png.c:1235 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "PNG eltolás mellőzése" -#: plug-ins/common/file-png.c:1222 +#: plug-ins/common/file-png.c:1236 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "PNG eltolás alkalmazása a rétegre" -#: plug-ins/common/file-png.c:1247 +#: plug-ins/common/file-png.c:1261 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3486,321 +5136,495 @@ msgstr "" "Az importálandó PNG képben %d, %d eltolás van megadva. Kívánja ezt az " "eltolást a rétegre alkalmazni?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1459 +#: plug-ins/common/file-png.c:1475 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálása közben: nem sikerült létrehozni a PNG írási " "struktúrát." -#: plug-ins/common/file-png.c:1468 +#: plug-ins/common/file-png.c:1484 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A PNG fejléc információs struktúra nem " "hozható létre." -#: plug-ins/common/file-png.c:1476 +#: plug-ins/common/file-png.c:1492 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Hiba a(z) „%s” exportálásakor. A kép exportálása nem sikerült." -#: plug-ins/common/file-png.c:2295 plug-ins/common/file-ps.c:3715 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2296 -msgid "8 bpc RGB" -msgstr "8 bpc RGB" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2297 -msgid "8 bpc GRAY" -msgstr "8 bpc GRAY" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2298 -msgid "8 bpc RGBA" -msgstr "8 bpc RGBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2299 -msgid "8 bpc GRAYA" -msgstr "8 bpc GRAYA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2300 -msgid "16 bpc RGB" -msgstr "16 bpc RGB" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2301 -msgid "16 bpc GRAY" -msgstr "16 bpc GRAY" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2302 -msgid "16 bpc RGBA" -msgstr "16 bpc RGBA" - -#: plug-ins/common/file-png.c:2303 -msgid "16 bpc GRAYA" -msgstr "16 bpc GRAYA" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:314 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:318 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:347 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in the PNM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:322 +msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:351 msgid "PNM image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:382 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:353 +#| msgid "PNG" +msgid "PNM" +msgstr "PNM" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PNM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:357 +msgid "PNM export handles all image types without transparency." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:373 plug-ins/common/file-pnm.c:409 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:445 +msgid "Data formatting" +msgstr "Adatformázás" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:374 plug-ins/common/file-pnm.c:410 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:446 plug-ins/common/file-pnm.c:482 +msgid "TRUE for raw output, FALSE for ascii output" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:388 +msgid "PBM" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:389 msgid "PBM image" msgstr "PBM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:417 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:392 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PBM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:393 +msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:424 msgid "PGM image" msgstr "PGM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:452 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "PNG" +msgid "PGM" +msgstr "PNG" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PGM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:429 +msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:460 msgid "PPM image" msgstr "PPM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:487 -#| msgid "PNM image" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:462 +msgid "PPM" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:464 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PPM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:465 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgid "PPM export handles RGB images without transparency." +msgstr "" +"Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban." + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:496 msgid "PAM image" msgstr "PAM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:516 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PAM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:500 +msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:525 msgid "PFM image" msgstr "PFM-kép" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:655 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in the PFM file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgid "PFM export handles all images without transparency." +msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" + +#: plug-ins/common/file-pnm.c:663 #, c-format msgid "%s format does not support multiple layers." msgstr "A(z) %s formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:741 plug-ins/common/file-pnm.c:773 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:782 plug-ins/common/file-pnm.c:797 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:812 plug-ins/common/file-pnm.c:1010 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1190 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1251 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:746 plug-ins/common/file-pnm.c:778 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:787 plug-ins/common/file-pnm.c:802 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:817 plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1110 plug-ins/common/file-pnm.c:1195 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1256 msgid "Premature end of file." msgstr "Túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:743 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:748 msgid "Invalid file." msgstr "Érvénytelen fájl." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:761 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:766 msgid "File not in a supported format." msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:776 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:781 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 plug-ins/common/file-pnm.c:944 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:783 plug-ins/common/file-pnm.c:949 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:785 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:790 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:787 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:792 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:801 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:806 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Hamis méretezési tényező." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:803 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:808 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Nem támogatott méretezési tényező." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:817 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:822 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Nem támogatott maximumérték." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 -msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." -msgstr "" +#: plug-ins/common/file-pnm.c:943 +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported drawable type" +msgid "PAM: Unsupported unofficial PNM variant." +msgstr "PAM: nem támogatott rajzolható típus" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 -#| msgid "Premature end of file." +#: plug-ins/common/file-pnm.c:947 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:946 -#| msgid "Invalid X resolution." +#: plug-ins/common/file-pnm.c:951 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 -#| msgid "Invalid Y resolution." +#: plug-ins/common/file-pnm.c:953 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:950 -#| msgid "Unsupported maximum value." +#: plug-ins/common/file-pnm.c:955 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: érvénytelen maximumérték." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 -#| msgid "Invalid file." +#: plug-ins/common/file-pnm.c:957 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: érvénytelen mélység." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:959 #, fuzzy #| msgid "Unsupported drawable type" msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: nem támogatott rajzolható típus" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2015 -msgid "Export Image as PNM" -msgstr "Kép exportálása PNM-ként" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2019 -msgid "Data formatting" -msgstr "Adatformázás" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2020 -msgid "_Raw" -msgstr "Nye_rs" - -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2021 +#. file save type +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2027 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: plug-ins/common/file-ps.c:381 plug-ins/common/file-ps.c:494 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2028 +msgid "_Raw" +msgstr "Nye_rs" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:339 plug-ins/common/file-ps.c:452 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumentum" -#: plug-ins/common/file-ps.c:398 plug-ins/common/file-ps.c:511 +#: plug-ins/common/file-ps.c:356 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Beágyazott PostScript-kép" -#: plug-ins/common/file-ps.c:762 +#: plug-ins/common/file-ps.c:380 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resol_ution" +msgstr "Felbontás:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:381 +msgid "Resolution to interpret image (dpi)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "_Bevel width:" +msgid "Desired width" +msgstr "_Levágási szélesség:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "_Number height:" +msgid "Desired height" +msgstr "S_zámok magassága:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "Try Bounding Box" +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Határoló téglalap használata" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:399 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "Pages:" +msgid "_Pages" +msgstr "Oldalak:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:410 +msgid "Coloring" +msgstr "Színezés" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:411 +msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:416 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Szöveg élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:417 plug-ins/common/file-ps.c:423 +msgid "1, 2 or 4" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:422 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Rajzok élsimítása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:462 +#, fuzzy +#| msgid "GPS" +msgid "PS" +msgstr "GPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:471 +#, fuzzy +#| msgid "_Encapsulated PostScript" +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:482 +#, fuzzy +#| msgid "GPS" +msgid "EPS" +msgstr "GPS" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:501 +msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:508 +msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:514 +#, fuzzy +#| msgid "_X offset:" +msgid "_X offset" +msgstr "_X-eltolás:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:515 +msgid "X-offset to image from lower left corner" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:520 +#, fuzzy +#| msgid "_Y offset:" +msgid "Y o_ffset" +msgstr "_Y-eltolás:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:521 +msgid "Y-offset to image from lower left corner" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:526 +msgid "Unit" +msgstr "Mértékegység" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:527 +msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:533 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "Méret_arány megtartása" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:534 +msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:539 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgatás" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:545 +#, fuzzy +#| msgid "_PostScript level 2" +msgid "PostScript Level _2" +msgstr "_PostScript Level 2" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:546 +msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:551 +#, fuzzy +#| msgid "_Encapsulated PostScript" +msgid "Encapsula_ted PostScript" +msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:552 +#, fuzzy +#| msgid "_Encapsulated PostScript" +msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" +msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:557 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 +msgid "_Preview" +msgstr "Elő_nézet" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:558 +#, fuzzy +#| msgid "Show Previous" +msgid "Show Preview" +msgstr "Előző megjelenítése" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Preview _size:" +msgid "Preview Si_ze" +msgstr "Az előné_zet mérete:" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:564 +msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:708 +#, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "A PostScript bővítmény nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-ps.c:1160 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1119 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) „%s” PostScript fájlt" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1246 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1203 msgid "Rendered EPS" msgstr "Megrajzolt EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1274 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1231 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-oldalak" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1345 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1303 +#, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "A PostScript-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3568 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Importálás PostScript-ből" - -#. Rendering -#: plug-ins/common/file-ps.c:3612 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#. Resolution -#: plug-ins/common/file-ps.c:3631 plug-ins/common/file-svg.c:945 -#: plug-ins/common/file-wmf.c:717 -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3673 -msgid "Pages:" -msgstr "Oldalak:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3680 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3685 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 -msgid "Layers" -msgstr "Rétegek" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3688 -msgid "Images" -msgstr "Képek" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3691 -msgid "Open as" -msgstr "Megnyitás másként" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3695 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Határoló téglalap használata" - #. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3708 -msgid "Coloring" -msgstr "Színezés" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3720 msgid "B/W" msgstr "Fekete-fehér" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3713 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3721 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:101 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3714 plug-ins/common/file-xpm.c:505 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3722 plug-ins/common/file-xpm.c:511 +#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:96 plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3726 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Szöveg élsimítása" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3742 -msgctxt "antialiasing" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3743 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3738 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3732 plug-ins/common/file-ps.c:3744 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3739 msgid "Strong" msgstr "Erős" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Rajzok élsimítása" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3765 +msgid "Pages:" +msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3812 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3769 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Betöltendő oldalak (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" -#. Image Size -#: plug-ins/common/file-ps.c:3829 -msgid "Image Size" -msgstr "Képméret" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3775 +msgid "Open as" +msgstr "Megnyitás másként" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3869 -msgid "_X offset:" -msgstr "_X-eltolás:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3880 -msgid "_Y offset:" -msgstr "_Y-eltolás:" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "Méret_arány megtartása" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3892 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3868 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3808,72 +5632,66 @@ msgstr "" "Ha be van kapcsolva, akkor a létrejövő kép úgy lesz méretezve, hogy a " "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." -#. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 -msgid "Unit" -msgstr "Mértékegység" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 +msgid "Image Size" +msgstr "Képméret" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3906 +#. Unit +#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 msgid "_Inch" msgstr "_Hüvelyk" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3907 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3887 msgid "_Millimeter" msgstr "M_illiméter" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 -msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" +#: plug-ins/common/file-ps.c:3900 +msgid "_0" +msgstr "" -#. Format -#: plug-ins/common/file-ps.c:3933 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3901 +msgid "_90" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 +msgid "_180" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3903 +msgid "_270" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:3910 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3939 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "_PostScript Level 2" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3948 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "B_eágyazott PostScript (EPS)" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3957 -msgid "P_review" -msgstr "Elő_nézet" - -#: plug-ins/common/file-ps.c:3981 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Az előné_zet mérete:" - -#: plug-ins/common/file-psp.c:663 plug-ins/common/file-psp.c:693 +#: plug-ins/common/file-psp.c:667 plug-ins/common/file-psp.c:697 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro-kép" -#: plug-ins/common/file-psp.c:834 -msgid "Export Image as PSP" -msgstr "Kép exportálása PSP-ként" +#: plug-ins/common/file-psp.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads images from the Paint Shop Pro PSP file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#. file save type -#: plug-ins/common/file-psp.c:837 -msgctxt "compression" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: plug-ins/common/file-psp.c:672 +msgid "" +"This plug-in loads and exports images in Paint Shop Pro's native PSP format. " +"Vector layers aren't handled. Exporting isn't yet implemented." +msgstr "" -#: plug-ins/common/file-psp.c:838 +#: plug-ins/common/file-psp.c:840 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/file-psp.c:839 +#: plug-ins/common/file-psp.c:841 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: plug-ins/common/file-psp.c:842 -msgid "Data Compression" -msgstr "Tömörítés" - #: plug-ins/common/file-psp.c:933 +#, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor" @@ -3883,6 +5701,7 @@ msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Érvénytelen blokkcím itt: %ld" #: plug-ins/common/file-psp.c:943 +#, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Érvénytelen blokkcím" @@ -3892,10 +5711,12 @@ msgid "Seek error: %s" msgstr "Pozicionálási hiba: %s" #: plug-ins/common/file-psp.c:998 +#, c-format msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Érvénytelen általános képattribútum darabméret." #: plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#, c-format msgid "Error reading general image attribute block." msgstr "Hiba az általános képattribútum blokk olvasásakor." @@ -3910,117 +5731,353 @@ msgid "Unsupported bit depth %d" msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" #: plug-ins/common/file-psp.c:1125 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszó-információk olvasásakor" #: plug-ins/common/file-psp.c:1131 +#, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" #: plug-ins/common/file-psp.c:1146 plug-ins/common/file-psp.c:1173 +#, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor" #: plug-ins/common/file-psp.c:1257 plug-ins/common/file-psp.c:1266 #: plug-ins/common/file-psp.c:1275 +#, c-format msgid "Error reading color block" msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1288 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1286 +#, c-format +#| msgid "Error reading palette. " +msgid "Error: Unsupported palette size" +msgstr "Hiba: nem támogatott palettaméret" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:1297 +#, c-format msgid "Error reading color palette" msgstr "Hiba a színpaletta olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1714 plug-ins/common/file-psp.c:1728 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1723 plug-ins/common/file-psp.c:1737 +#, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib hiba" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1791 plug-ins/common/file-psp.c:1825 -#: plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1800 plug-ins/common/file-psp.c:1834 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#, c-format msgid "Error reading layer extension information" msgstr "Hiba a réteg kiterjesztésinformációinak olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1812 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1821 +#, c-format msgid "Error reading block information" msgstr "Hiba a blokkinformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1892 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1901 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, LAYER kell legyen" -#: plug-ins/common/file-psp.c:1923 plug-ins/common/file-psp.c:1980 +#: plug-ins/common/file-psp.c:1932 plug-ins/common/file-psp.c:1989 +#, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2022 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2031 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Érvénytelen rétegméret: %d×%d" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2083 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2092 +#, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Hiba a réteg létrehozásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2128 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2137 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Érvénytelen %s réteg részblokk, CHANNEL kell legyen" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2144 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2153 +#, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Hiba a csatornainformációk olvasásakor" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2167 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2176 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Érvénytelen %d csatornatípus a csatornainformációkban" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2271 plug-ins/common/file-psp.c:2288 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2280 plug-ins/common/file-psp.c:2297 +#, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" +#: plug-ins/common/file-psp.c:2384 plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading layer information chunk" +msgid "Error reading selection chunk" +msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" + #: plug-ins/common/file-psp.c:2393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid block size" +msgid "Invalid selection chunk size" +msgstr "érvénytelen blokkméret" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading layer information chunk" +msgid "Error reading end of selection chunk" +msgstr "Hiba a réteginformációk olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading block header" +msgid "Error reading extended block chunk header" +msgstr "Hiba a blokk címének olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2450 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid keyword chunk header" +msgid "Invalid extended block chunk header" +msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2461 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid block size" +msgid "Invalid extended block chunk size" +msgstr "érvénytelen blokkméret" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading creator keyword data" +msgid "Error reading extended chunk grid data" +msgstr "Hiba a létrehozó kulcsszóadatok olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2510 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended chunk guide data" +msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2528 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid X resolution." +msgid "Invalid guide orientation" +msgstr "Érvénytelen X-felbontás." + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2542 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading tube data chunk" +msgid "Error reading extended block chunk" +msgstr "Hiba a csőadatok olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2568 plug-ins/common/file-psp.c:2580 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error reading color block" +msgid "Error reading colorprofile chunk" +msgstr "Hiba a színblokk olvasásakor" + +#: plug-ins/common/file-psp.c:2644 +#, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Hiba a fájl fejléc olvasásakor." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2400 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2651 +#, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Helytelen fájl aláírás." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2414 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2665 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Nem támogatott PSP fájlformátum-verzió: %d.%d." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2434 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2685 msgid "invalid block size" msgstr "érvénytelen blokkméret" -#: plug-ins/common/file-psp.c:2443 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2694 +#, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Ismételt általános képattribútum blokk." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2471 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2722 +#, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Hiányzó általános képattribútum blokk." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2587 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2847 +#, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Az exportálás még nincs megvalósítva." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:333 plug-ins/common/file-raw-data.c:452 +#: plug-ins/common/file-qoi.c:140 plug-ins/common/file-qoi.c:167 +msgid "Quite OK Image" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgid "Load file in the QOI file format" +msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the OpenEXR file format" +msgid "Export image in the QOI file format" +msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:171 +msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:261 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SGI format does not support multiple layers." +msgid "QOI format does not support multiple layers." +msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget." + +#: plug-ins/common/file-qoi.c:311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't read file:" +msgid "Failed to read QOI file" +msgstr "A fájl nem olvasható:" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:336 plug-ins/common/file-raw-data.c:455 msgid "Raw image data" msgstr "Nyers képadatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2802 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:356 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the number of spikes" +msgid "Image width in number of pixels" +msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the number of spikes" +msgid "Image height in number of pixels" +msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:366 +msgid "Offset to beginning of image in raw data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel format:" +msgid "Pixel _format" +msgstr "Képpontformátum:" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:372 +msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:376 +msgid "Data t_ype" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:377 +msgid "" +"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " +"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "Big Endian" +msgid "Endianness" +msgstr "Big endian" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +msgid "" +"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:386 plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +#, fuzzy +#| msgid "invalid configuration" +msgid "Planar configuration" +msgstr "érvénytelen beállítások" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:387 plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +msgid "" +"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " +"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +#, fuzzy +#| msgid "Palette" +msgid "Palette Offse_t" +msgstr "Paletta" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Offset to beginning of data in the palette file" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +#, fuzzy +#| msgid "Palette Map" +msgid "Palette's la_yout" +msgstr "Paletta-leképezés" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:401 plug-ins/common/file-raw-data.c:477 +msgid "" +"The layout for the palette's color channels { RAW_PALETTE_RGB (0), " +"RAW_PALETTE_BGR (1) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +#, fuzzy +#| msgid "_Palette Map" +msgid "_Palette File" +msgstr "_Paletta-leképezés" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +msgid "The file containing palette data" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:417 plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model adatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:481 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:441 +#, fuzzy +#| msgid "Hole sp_acing:" +msgid "_Sample spacing" +msgstr "Lyukak távo_lsága:" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:442 +msgid "" +"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:476 +#, fuzzy +#| msgid "Palette Map" +msgid "Palette's layout" +msgstr "Paletta-leképezés" + +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:484 msgid "Raw Data" msgstr "Nyers adatok" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:550 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:551 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -4028,7 +6085,7 @@ msgstr "" "A(z) %d nem érvényes mintaköz. Az érvényes értékek: 0 (automatikus " "észlelés), 1 és 3." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:563 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:564 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -4040,16 +6097,17 @@ msgstr "" "SRTM-1 és SRTM-3. Ha ismeri a változatot, akkor futtassa az 1-es vagy 3-as " "attribútummal." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:654 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:649 +#, c-format msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "A RAW exportálás nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1547 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg méretellenőrzésre: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2631 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2633 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" @@ -4061,118 +6119,118 @@ msgstr "Kép betöltése nyers adatokból" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2690 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 szögmásodperc)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2693 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 szögmásodperc)" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2702 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 msgid "RGB 8-bit" msgstr "8 bites RGB" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705 msgid "RGB 16-bit" msgstr "16 bites RGB" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 msgid "RGB 32-bit" msgstr "32 bites RGB" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "8 bites RGBA" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "16 bites RGBA" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "32 bites RGBA" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 msgid "B&W 1 bit" msgstr "1 bites FF" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "2 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "4 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "8 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "16 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "32 bites szürkeárnyalatos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "8 bites szürkeárnyalatos-alfa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "16 bites szürkeárnyalatos-alfa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "32 bites szürkeárnyalatos-alfa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexelt alfa" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Előjel nélküli egész" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 msgid "Signed Integer" msgstr "Előjeles egész" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 msgid "Floating Point" msgstr "Lebegőpontos" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2739 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 msgid "Little Endian" msgstr "Little endian" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 msgid "Big Endian" msgstr "Big endian" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2746 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748 msgid "Contiguous" msgstr "Egybefüggő" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 msgid "Planar" msgstr "Síkbeli" @@ -4180,91 +6238,104 @@ msgstr "Síkbeli" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2796 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2798 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (1 szögmásodperc)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2801 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Digital Elevation Model adatok (3 szögmásodperc)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2808 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normál)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2825 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2827 msgid "Palette" msgstr "Paletta" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2896 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "Egy_befüggő (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2900 msgid "_Contiguous" msgstr "Egy_befüggő" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2904 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Síkbeli (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 msgid "_Planar" msgstr "_Síkbeli" #. Palette type combo -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2928 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (normál)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:273 plug-ins/common/file-sunras.c:299 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:277 plug-ins/common/file-sunras.c:303 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile-kép" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:318 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:325 +msgid "Data Formatting" +msgstr "Adatformázás" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:326 +msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-sunras.c:409 +#, c-format msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "A SUNRAS formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-sunras.c:466 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:468 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "„%s” nem nyitható meg SUNRAS-fájlként" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:476 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:478 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:505 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:507 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:514 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:516 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:521 plug-ins/common/file-xbm.c:835 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:551 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:523 plug-ins/common/file-xbm.c:837 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:596 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4273,8 +6344,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Képszélesség nincs megadva" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:529 plug-ins/common/file-xbm.c:843 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:559 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:531 plug-ins/common/file-xbm.c:845 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:605 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4283,8 +6354,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A képszélesség nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:537 plug-ins/common/file-xbm.c:851 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:566 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:539 plug-ins/common/file-xbm.c:853 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:613 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4293,8 +6364,8 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Képmagasság nincs megadva" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:545 plug-ins/common/file-xbm.c:859 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:573 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:547 plug-ins/common/file-xbm.c:861 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:621 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4303,70 +6374,119 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A képmagasság nagyobb, mint amekkorát a GIMP kezelni tud" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:581 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:583 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ez a képmélység nem támogatott" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:612 +#, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "A SUNRAS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:621 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:623 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1190 plug-ins/common/file-sunras.c:1285 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1369 plug-ins/common/file-sunras.c:1469 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1452 plug-ins/common/file-xwd.c:1556 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1716 plug-ins/common/file-xwd.c:1932 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2091 plug-ins/common/file-xwd.c:2355 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:826 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1192 plug-ins/common/file-sunras.c:1287 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1371 plug-ins/common/file-sunras.c:1471 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1519 plug-ins/common/file-xwd.c:1633 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1804 plug-ins/common/file-xwd.c:2044 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2233 plug-ins/common/file-xwd.c:2509 +#, c-format msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1648 plug-ins/common/file-sunras.c:1769 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1148 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1650 plug-ins/common/file-sunras.c:1771 msgid "Write error occurred" msgstr "Hiba történt az íráskor" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1789 -msgid "Export Image as SUNRAS" -msgstr "Kép exportálása SUNRAS-ként" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 +#, fuzzy +#| msgid "Standard" +msgid "S_tandard" +msgstr "Szabványos" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1792 -msgid "Data Formatting" -msgstr "Adatformázás" - -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793 -msgid "_RunLength Encoded" +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 +#, fuzzy +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 -msgid "_Standard" -msgstr "_Szabványos" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:163 +#: plug-ins/common/file-svg.c:160 msgid "SVG image" msgstr "SVG-kép" -#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:761 +#: plug-ins/common/file-svg.c:183 plug-ins/common/file-wmf.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution:" +msgid "Resolu_tion" +msgstr "Felbontás:" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:184 +msgid "Resolution to use for rendering the SVG" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:190 +msgid "" +"Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " +"width to specify a maximum width)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:198 +msgid "" +"Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " +"height to specify a maximum height)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:205 +msgid "_Paths" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path " +#| "tool" +msgid "" +"Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" +msgstr "" +"Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " +"való használat céljából" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Import _paths" +msgid "Don't import paths" +msgstr "Út_vonalak importálása" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Import _paths" +msgid "Import paths individually" +msgstr "Út_vonalak importálása" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:209 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Importált útvonalak összefűzése" + +#: plug-ins/common/file-svg.c:382 plug-ins/common/file-svg.c:811 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: plug-ins/common/file-svg.c:373 +#: plug-ins/common/file-svg.c:388 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG megjelenítése" -#: plug-ins/common/file-svg.c:384 +#: plug-ins/common/file-svg.c:398 msgid "Rendered SVG" msgstr "Megrajzolt SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:515 plug-ins/common/file-wmf.c:401 +#: plug-ins/common/file-svg.c:601 plug-ins/common/file-wmf.c:398 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: plug-ins/common/file-svg.c:523 +#: plug-ins/common/file-svg.c:609 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4379,15 +6499,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:687 +#: plug-ins/common/file-svg.c:736 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Letiltja a biztonsági méretkorlátokat?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:692 +#: plug-ins/common/file-svg.c:741 msgid "_No" msgstr "_Nem" -#: plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: plug-ins/common/file-svg.c:742 msgid "_Yes" msgstr "_Igen" @@ -4401,7 +6521,7 @@ msgstr "_Igen" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:717 +#: plug-ins/common/file-svg.c:766 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -4411,130 +6531,116 @@ msgstr "" "A biztonsági korlátok letiltása segíthet. A kártékony SVG-fájlok ezt arra " "használhatják, hogy túl sok memóriát fogyasszanak." -#: plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: plug-ins/common/file-svg.c:778 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "Biztonsági okokból ezt csak megbízható bemenet esetén használja." -#: plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: plug-ins/common/file-svg.c:785 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" "Újrapróbálja korlátok nélkül, melyek megakadályozzák a nagy adatok " "feldolgozását?" -#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/file-svg.c:768 +#: plug-ins/common/file-svg.c:820 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" -#. Width and Height -#: plug-ins/common/file-svg.c:827 plug-ins/common/file-wmf.c:606 -#: plug-ins/common/grid.c:844 -msgid "Width:" -msgstr "Szélesség:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:833 plug-ins/common/file-wmf.c:611 -msgid "Height:" -msgstr "Magasság:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:905 plug-ins/common/file-wmf.c:679 -msgid "_X ratio:" -msgstr "_X-arány:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:926 plug-ins/common/file-wmf.c:699 -msgid "_Y ratio:" -msgstr "_Y-arány:" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:940 plug-ins/common/file-wmf.c:712 -msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "Méretarány korlátozása" - -#. Path Import -#: plug-ins/common/file-svg.c:971 -msgid "Import _paths" -msgstr "Út_vonalak importálása" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:978 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " -"való használat céljából" - -#: plug-ins/common/file-svg.c:986 -msgid "Merge imported paths" -msgstr "Importált útvonalak összefűzése" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:259 plug-ins/common/file-tga.c:285 +#: plug-ins/common/file-tga.c:263 plug-ins/common/file-tga.c:289 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-kép" -#: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: plug-ins/common/file-tga.c:301 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:308 +#, fuzzy +#| msgid "_RLE compression" +msgid "_Use RLE compression" +msgstr "_RLE tömörítés" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "RLE compression" +msgid "Use RLE compression" +msgstr "RLE tömörítés" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:314 +msgid "Ori_gin" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:315 +msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453 +#, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "A TGA formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: plug-ins/common/file-tga.c:457 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: plug-ins/common/file-tga.c:476 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:487 +#: plug-ins/common/file-tga.c:489 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1451 -msgid "Export Image as TGA" -msgstr "Kép exportálása TGA-ként" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1461 -msgid "_RLE compression" -msgstr "_RLE tömörítés" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1469 -msgid "Or_igin:" -msgstr "Or_igó:" - -#: plug-ins/common/file-tga.c:1473 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1452 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1474 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1453 msgid "Top left" msgstr "Bal felső sarok" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:116 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:118 msgid "Wireless BMP image" msgstr "Vezeték nélküli BMP-kép" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:121 plug-ins/common/file-wbmp.c:122 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "Betölti a Vezeték nélküli BMP fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:193 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:197 #, c-format msgid "'%s': Invalid WBMP type value" msgstr "„%s”: Événytelen WBMP értéktípus" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:202 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:206 #, c-format msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "„%s”: Nem támogatott rögzített WBMP fejlécérték" -#: plug-ins/common/file-wbmp.c:224 +#: plug-ins/common/file-wbmp.c:228 #, c-format msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "A(z) „%s” nem érvényes WBMP-fájl" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:153 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:155 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fájl" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:395 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:178 +msgid "Resolution to use for rendering the WMF" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:185 +msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:192 +msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-wmf.c:392 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4542,27 +6648,145 @@ msgstr "" "A WMF-fájl nem\n" "ad meg méretet." -#: plug-ins/common/file-wmf.c:542 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:443 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows metafájl megjelenítése" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:1039 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:797 msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:158 plug-ins/common/file-xbm.c:186 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:162 plug-ins/common/file-xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "X-bitkép" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:210 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:167 +msgid "" +"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format " +"for flat black-and-white (two color indexed) images." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:193 +msgid "Export a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:195 +msgid "" +"X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless format for flat black-" +"and-white (two color indexed) images." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:206 +#| msgid "XMP" +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:215 +msgid "_Write comment" +msgstr "Meg_jegyzés írása" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:216 msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Megjegyzés írása a fájl elejére." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:373 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:221 plug-ins/common/mail.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Co_mment:" +msgid "Co_mment" +msgstr "_Megjegyzés:" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:222 +msgid "Image description (maximum 72 bytes)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:230 +msgid "_X10 format bitmap" +msgstr "X_10-formátumú bitkép" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "PNG export format" +msgid "Export in X10 format" +msgstr "PNG exportálási formátum" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "_Write hot spot values" +msgid "Write hot spot _values" +msgstr "_Forrópont-értékek írása" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "_Write color space information" +msgid "Write hotspot information" +msgstr "Színtér-információk í_rása" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Hot spot _X:" +msgid "Hot s_pot X" +msgstr "Forrópont, _X:" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:243 +msgid "X coordinate of hotspot" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Hot spot _Y:" +msgid "Hot spot _Y" +msgstr "Forrópont, _Y:" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:249 +msgid "Y coordinate of hotspot" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "_Identifier prefix:" +msgid "I_dentifier prefix" +msgstr "_Azonosító-előtag:" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:255 +msgid "Identifier prefix [determined from filename]" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "W_rite extra mask file" +msgid "Write extra mask _file" +msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "W_rite extra mask file" +msgid "Write extra mask file" +msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "_Mask file extension:" +msgid "Mas_k file extensions" +msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Quality of the image" +msgid "Suffix of the mask file" +msgstr "A kép minősége" + +#: plug-ins/common/file-xbm.c:378 +#, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "Az XBM formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:829 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4571,7 +6795,7 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:867 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:869 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4581,7 +6805,7 @@ msgstr "" "Kép-adattípus nincs megadva" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1012 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1014 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4592,7 +6816,7 @@ msgstr "" "\n" "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1024 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1026 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4600,23 +6824,7 @@ msgstr "" "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n" "nem lehet kurzormaszkot menteni." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1252 -msgid "Export Image as XBM" -msgstr "Kép exportálása XBM-ként" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1262 -msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "X_10-formátumú bitkép" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1274 -msgid "_Identifier prefix:" -msgstr "_Azonosító-előtag:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1283 -msgid "_Write comment" -msgstr "Meg_jegyzés írása" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1294 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1258 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -4625,37 +6833,12 @@ msgstr "" "fájlt.\n" "A megjegyzés nincs hatással az XBM C-forráskódba ágyazására." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1309 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1318 -msgid "_Write hot spot values" -msgstr "_Forrópont-értékek írása" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1336 plug-ins/common/file-xmc.c:1130 -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Forrópont, _X:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1344 plug-ins/common/file-xmc.c:1144 -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Forrópont, _Y:" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1355 -msgid "W_rite extra mask file" -msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" - -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1370 -msgid "_Mask file extension:" -msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" - -#: plug-ins/common/file-xmc.c:299 plug-ins/common/file-xmc.c:348 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:301 plug-ins/common/file-xmc.c:350 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 egérkurzor" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:537 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." @@ -4663,57 +6846,66 @@ msgstr "" "Nem lehet beállítani a forrópontot!\n" "Úgy kell elhelyeznie a rétegeket, hogy az összesnek legyen közös átfedése." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:665 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "„%s” nem érvényes X kurzor." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:678 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:676 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl széles X kurzornak." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:686 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:684 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "A(z) „%2$s” %1$d. képkockája túl magas X kurzornak." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:957 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:955 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "a(z) „%s” nem tartalmaz képadatot." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:998 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:996 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "A(z) „%s” túl széles X kurzornak." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1007 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1005 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "A(z) „%s” túl magas X kurzornak." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1071 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Hiba történt az olvasáskor." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1111 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1109 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Kép exportálása X11 egérkurzorként" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1128 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Forrópont, _X:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1132 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont X koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1142 plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Forrópont, _Y:" + +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1146 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "Írja be a forrópont Y koordinátáját. A bal felső sarok az origó." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1152 msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "_Minden képkocka automatikus vágása" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1158 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4725,7 +6917,7 @@ msgstr "" "kurzor összezavarja a képernyőt.\n" "Ne jelölje be, ha az exportált kurzort más programokkal kívánja szerkeszteni." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1177 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1175 msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" @@ -4733,7 +6925,7 @@ msgstr "" "_Méret, ahol\n" "nincs megadva:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1181 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4751,11 +6943,11 @@ msgstr "" "animációtól függ, és melyik animációt kell használni a „gtk-cursor-theme-" "size” értéke szerint." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1194 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1192 msgid "Use size entered above for all frames" msgstr "A fent megadott méret használata az összes képkockához" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1201 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1199 msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" @@ -4763,63 +6955,63 @@ msgstr "" "_Késleltetés, ahol\n" "nincs megadva:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1206 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Adja meg ezredmásodpercben azt az időt, ameddig az egyes képkockák " "látszódnak." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1218 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "A fenti késleltetés használata az összes képkockához" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1227 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1225 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1231 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229 msgid "Enter copyright information." msgstr "Írja be a copyright információkat." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1237 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1235 msgid "_License:" msgstr "_Licenc:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1241 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239 msgid "Enter license information." msgstr "Írja be a licencinformációkat." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1251 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1249 msgid "_Other:" msgstr "Egyé_b:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1265 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1263 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Írjon be egyéb megjegyzéseket, ha kívánja." #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1368 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "„%s” mentése" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1445 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1443 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl széles. Ne legyen több %dpx-nél." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1453 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "A(z) „%s” képkocka túl magas. Ne legyen több %dpx-nél." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1465 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1463 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "A(z) „%s” képkocka magassága és/vagy szélessége nulla." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1507 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1505 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4831,7 +7023,7 @@ msgstr "" "Próbálja megváltoztatni a forrópont helyzetét, a rétegek méretét vagy " "elhelyezkedését, vagy exportáljon automatikus vágás nélkül." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1681 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1679 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4844,7 +7036,7 @@ msgstr "" "maximális dimenzióértéke.\n" "Egyes környezetekben ez nem biztos, hogy támogatott." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1689 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1687 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4857,7 +7049,7 @@ msgstr "" "lehetőséget az exportálás ablakban, különben ez a kurzor nem biztos, hogy " "meg fog jelenni a GNOME beállításai között." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1971 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1969 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4869,7 +7061,7 @@ msgstr "" "%dpx-re lett csökkentve. Ellenőrizze az exportált kurzort." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:2068 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:2066 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4878,50 +7070,74 @@ msgstr "" "Elnézést, ez a bővítmény nem tud olyan kurzort kezelni, amely %i különböző " "névleges méretnél többet tartalmaz." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:195 plug-ins/common/file-xpm.c:230 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:199 plug-ins/common/file-xpm.c:234 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap-kép" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:339 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:255 +#| msgid "XMP" +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:262 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Küszöb" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha test threshold:" +msgid "Alpha threshold" +msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" + +#: plug-ins/common/file-xpm.c:344 +#, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "Az XPM formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:848 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:396 plug-ins/common/file-xpm.c:855 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:854 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:402 plug-ins/common/file-xpm.c:861 msgid "XPM file invalid" msgstr "Érvénytelen XPM-fájl" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:689 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:695 +#, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Nem támogatott rajzolható típus" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:882 -msgid "Export Image as XPM" -msgstr "Kép exportálása XPM-ként" - -#: plug-ins/common/file-xwd.c:319 plug-ins/common/file-xwd.c:349 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:327 plug-ins/common/file-xwd.c:357 msgid "X window dump" msgstr "X Window, formázatlan" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:490 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:523 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: „%s”" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:511 -#, c-format +#: plug-ins/common/file-xwd.c:541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Seek error: %s" msgid "" "'%s':\n" -"Illegal number of colormap entries: %ld" +"Seek error" +msgstr "Pozicionálási hiba: %s" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:551 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "'%s':\n" +#| "Illegal number of colormap entries: %ld" +msgid "" +"'%s':\n" +"Illegal number of colormap entries: %u" msgstr "" "„%s”:\n" "A színtérkép bejegyzések száma érvénytelen: %ld" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:521 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:562 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4930,11 +7146,12 @@ msgstr "" "„%s”:\n" "A színtérkép bejegyzések száma < színek száma" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:544 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:588 +#, c-format msgid "Can't read color entries" msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen" -#: plug-ins/common/file-xwd.c:628 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:673 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4943,148 +7160,266 @@ msgstr "" "A(z) „%s” XWD-fájl formátuma „%d”, mélysége „%d”, képpontonkénti bitszáma " "„%d”. Jelenleg ez nem támogatott." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:659 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:704 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Alfa-csatornás képek nem exportálhatók." -#: plug-ins/common/file-xwd.c:682 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:727 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:709 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:754 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Hiba „%s” exportálásakor: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1788 plug-ins/common/file-xwd.c:2188 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:961 plug-ins/common/file-xwd.c:995 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Seek error: %s" +msgid "Seek error" +msgstr "Pozicionálási hiba: %s" + +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1884 plug-ins/common/file-xwd.c:2135 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2330 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "A(z) %s XWD-fájl sérült." -#: plug-ins/common/film.c:241 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2083 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad colormap" +msgid "" +"'%s':\n" +"Invalid color map" +msgstr "Helytelen színtérkép" + +#: plug-ins/common/film.c:186 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Film…" -#: plug-ins/common/film.c:245 +#: plug-ins/common/film.c:190 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Több kép egyesítése filmszalaggá" -#: plug-ins/common/film.c:384 -msgid "Composing images" -msgstr "Képek összevonása" +#: plug-ins/common/film.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Image _height:" +msgid "Film _height" +msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/film.c:938 -msgid "Available images:" -msgstr "Elérhető képek:" +#: plug-ins/common/film.c:201 +msgid "Height of film (0: fit to images)" +msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:939 -msgid "On film:" -msgstr "A filmen:" - -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/common/unit-editor.c:436 -msgid "_Add" -msgstr "Hozzá_adás" - -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 -msgid "_Remove" -msgstr "E_ltávolítás" - -#. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1026 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 -msgid "Selection" -msgstr "Kijelölés" - -#. Film height/color -#: plug-ins/common/film.c:1037 plug-ins/common/film.c:1320 -msgid "Filmstrip" -msgstr "Filmszalag" - -#. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1046 -msgid "_Fit height to images" -msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" - -#. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1088 -msgid "Select Film Color" +#: plug-ins/common/film.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "Select Film Color" +msgid "_Film color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1093 plug-ins/common/film.c:1150 -msgid "Co_lor:" -msgstr "S_zín:" +#: plug-ins/common/film.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Color fill" +msgid "Color of the film" +msgstr "Kitöltés színnel" -#. Film numbering: Startindex/Font/color -#: plug-ins/common/film.c:1105 -msgid "Numbering" -msgstr "Számozás" - -#: plug-ins/common/film.c:1126 -msgid "Start _index:" +#: plug-ins/common/film.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Start _index:" +msgid "Start _index" msgstr "Első _kocka száma:" -#: plug-ins/common/film.c:1140 -msgid "_Font:" -msgstr "_Betűkészlet:" +#: plug-ins/common/film.c:213 +msgid "Start index for numbering" +msgstr "" -#. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1145 -msgid "Select Number Color" -msgstr "Szám színének kiválasztása" +#: plug-ins/common/film.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "Number of Segments" +msgid "Number _font" +msgstr "Szakaszok száma" -#: plug-ins/common/film.c:1163 -msgid "At _bottom" -msgstr "_Lent" +#: plug-ins/common/film.c:219 +msgid "Font for drawing numbers" +msgstr "" -#: plug-ins/common/film.c:1164 +#: plug-ins/common/film.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number color" +msgstr "Színek száma:" + +#: plug-ins/common/film.c:224 +msgid "Color for numbers" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" msgstr "_Fent" +#: plug-ins/common/film.c:230 +msgid "Draw numbers at top" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:235 +msgid "At _bottom" +msgstr "_Lent" + +#: plug-ins/common/film.c:236 +msgid "Draw numbers at bottom" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Image _height:" +msgid "Image _height" +msgstr "Kép m_agassága:" + +#: plug-ins/common/film.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "As fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Image spac_ing:" +msgid "Image s_pacing" +msgstr "Képkockák _távolsága:" + +#: plug-ins/common/film.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "The spacing between 2 images, as fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:263 +#, fuzzy +#| msgid "_Hole offset:" +msgid "Hole offse_t" +msgstr "Lyukak _eltolása:" + +#: plug-ins/common/film.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The distance from the center of the image determines the direction of the " +#| "stroke" +msgid "The offset from the edge of film, as fraction of the strip height" +msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg" + +#: plug-ins/common/film.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Ho_le width:" +msgid "Hole _width" +msgstr "L_yukak szélessége:" + +#: plug-ins/common/film.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "The width of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:275 +#, fuzzy +#| msgid "Hol_e height:" +msgid "Hole hei_ght" +msgstr "Ly_ukak magassága:" + +#: plug-ins/common/film.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "The height of the holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Distance:" +msgid "Hole _distance" +msgstr "Távolság:" + +#: plug-ins/common/film.c:282 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "The distance between holes, as fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Number height:" +msgid "_Number height" +msgstr "S_zámok magassága:" + +#: plug-ins/common/film.c:288 +#, fuzzy +#| msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" +msgid "The height of drawn numbers, as fraction of the strip height" +msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" + +#: plug-ins/common/film.c:295 +#, fuzzy +#| msgid "_Fit height to images" +msgid "F_it height to images" +msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" + +#: plug-ins/common/film.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "Ma_ximum height:" +msgid "Keep maximum image height" +msgstr "Ma_ximális magasság:" + +#: plug-ins/common/film.c:374 +msgid "Composing images" +msgstr "Képek összevonása" + +#: plug-ins/common/film.c:723 +msgid "\"Filmstrip\" cannot be run without any input images" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/film.c:992 +msgid "Available images:" +msgstr "Elérhető képek:" + +#: plug-ins/common/film.c:993 +msgid "On film:" +msgstr "A filmen:" + +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +msgid "_Add" +msgstr "Hozzá_adás" + +#: plug-ins/common/film.c:1044 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +msgid "_Remove" +msgstr "E_ltávolítás" + +#: plug-ins/common/film.c:1075 plug-ins/common/film.c:1141 +msgid "Filmstrip" +msgstr "Filmszalag" + +#: plug-ins/common/film.c:1089 +msgid "Numbering" +msgstr "Számozás" + #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1177 +#: plug-ins/common/film.c:1107 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: plug-ins/common/film.c:1210 +#: plug-ins/common/film.c:1157 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a filmszalag magasságának arányában értendő" -#: plug-ins/common/film.c:1213 +#. Fill the notebook. +#: plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: plug-ins/common/film.c:1229 -msgid "Image _height:" -msgstr "Kép m_agassága:" - -#: plug-ins/common/film.c:1238 -msgid "Image spac_ing:" -msgstr "Képkockák _távolsága:" - -#: plug-ins/common/film.c:1250 -msgid "_Hole offset:" -msgstr "Lyukak _eltolása:" - -#: plug-ins/common/film.c:1259 -msgid "Ho_le width:" -msgstr "L_yukak szélessége:" - -#: plug-ins/common/film.c:1268 -msgid "Hol_e height:" -msgstr "Ly_ukak magassága:" - -#: plug-ins/common/film.c:1277 -msgid "Hole sp_acing:" -msgstr "Lyukak távo_lsága:" - -#: plug-ins/common/film.c:1289 -msgid "_Number height:" -msgstr "S_zámok magassága:" - -#: plug-ins/common/film.c:1301 -msgid "Re_set" -msgstr "_Visszaállítás" +#: plug-ins/common/film.c:1165 +#, fuzzy +#| msgid "Selection" +msgid "_Selection" +msgstr "Kijelölés" #: plug-ins/common/gradient-map.c:132 msgid "_Gradient Map" @@ -5110,25 +7445,20 @@ msgstr "Színátmenet-leképezés" msgid "Palette Map" msgstr "Paletta-leképezés" -#: plug-ins/common/grid.c:173 +#: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "_Grid (legacy)..." msgstr "_Rács (örökölt)…" -#: plug-ins/common/grid.c:178 +#: plug-ins/common/grid.c:170 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Rács rajzolása a képre" -#: plug-ins/common/grid.c:330 +#: plug-ins/common/grid.c:300 msgid "Drawing grid" msgstr "Rács rajzolása" -#: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 -msgid "Grid" -msgstr "Rács" - #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:837 +#: plug-ins/common/grid.c:897 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5136,7 +7466,7 @@ msgstr "" "Vízszintes\n" "vonalak" -#: plug-ins/common/grid.c:839 +#: plug-ins/common/grid.c:899 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5144,30 +7474,34 @@ msgstr "" "Függőleges\n" "vonalak" -#: plug-ins/common/grid.c:841 +#: plug-ins/common/grid.c:901 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" +#: plug-ins/common/grid.c:904 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:908 +#: plug-ins/common/grid.c:968 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:973 +#: plug-ins/common/grid.c:1033 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:1006 +#: plug-ins/common/grid.c:1066 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: plug-ins/common/grid.c:1028 +#: plug-ins/common/grid.c:1085 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: plug-ins/common/grid.c:1049 +#: plug-ins/common/grid.c:1103 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" @@ -5183,202 +7517,316 @@ msgstr "A kép al-képekre való szeletelése segédvonalakkal" msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" -#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:892 +#: plug-ins/common/guillotine.c:266 plug-ins/help-browser/dialog.c:830 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/common/hot.c:255 +#: plug-ins/common/hot.c:249 msgid "_Hot..." msgstr "F_orró…" -#: plug-ins/common/hot.c:259 +#: plug-ins/common/hot.c:253 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Túlzottan fényes képpontok keresése és javítása" -#: plug-ins/common/hot.c:470 plug-ins/common/hot.c:675 -msgid "Hot" -msgstr "Forró" - -#: plug-ins/common/hot.c:701 +#: plug-ins/common/hot.c:270 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: plug-ins/common/hot.c:713 -msgid "Create _new layer" -msgstr "Ú_j réteg létrehozása" +#: plug-ins/common/hot.c:271 +msgid "Mode { NTSC (0), PAL (1) }" +msgstr "" -#: plug-ins/common/hot.c:722 +#: plug-ins/common/hot.c:276 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: plug-ins/common/hot.c:726 +#: plug-ins/common/hot.c:277 +msgid "Action { (0) reduce luminance, (1) reduce saturation, or (2) Blacken }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:283 +msgid "Create _new layer" +msgstr "Ú_j réteg létrehozása" + +#: plug-ins/common/hot.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Create new layer" +msgid "Create a new layer" +msgstr "Új réteg létrehozása" + +#: plug-ins/common/hot.c:447 plug-ins/common/hot.c:654 +msgid "Hot" +msgstr "Forró" + +#: plug-ins/common/hot.c:663 +msgid "N_TSC" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:664 +msgid "_PAL" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/hot.c:669 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:727 +#: plug-ins/common/hot.c:670 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Te_lítettség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:728 +#: plug-ins/common/hot.c:671 msgid "_Blacken" msgstr "_Feketítés" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:401 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:398 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle…" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:406 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:403 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Kirakósjáték-minta hozzáadása a képhez" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:505 -msgid "Assembling jigsaw" -msgstr "Puzzle összeállítása" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:405 +#, fuzzy +#| msgid "Jigsaw Style" +msgid "Jigsaw puzzle look" +msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2494 -msgid "Jigsaw" -msgstr "Puzzle" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:413 plug-ins/common/tile-small.c:505 +msgid "_Horizontal" +msgstr "Ví_zszintes" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2524 -msgid "Number of Tiles" -msgstr "Elemek száma" - -#. xtiles -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2535 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Vízszintes:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2536 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" -#. ytiles -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2551 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Függőleges:" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:419 plug-ins/common/tile-small.c:515 +msgid "_Vertical" +msgstr "Függő_leges" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2552 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:420 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2568 -msgid "Bevel Edges" -msgstr "Szélek levágása" - -#. number of blending lines -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2577 -msgid "_Bevel width:" -msgstr "_Levágási szélesség:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2578 -msgid "Degree of slope of each piece's edge" -msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" - -#. blending amount -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2592 -msgid "H_ighlight:" -msgstr "_Kiemelés:" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2593 -msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" -msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" - -#. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2611 +#: plug-ins/common/jigsaw.c:425 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2615 -msgid "_Square" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:426 +msgid "The style/shape of the jigsaw puzzle { Square (0), Curved (1) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Ho_le width:" +msgid "_Blend width" +msgstr "L_yukak szélessége:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:433 +msgid "Degree of slope of each piece's edge" +msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:438 +#, fuzzy +#| msgid "Highlight:" +msgid "Hi_ghlight" +msgstr "Kiemelés:" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:439 +msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" +msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:483 +msgid "Assembling jigsaw" +msgstr "Puzzle összeállítása" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:707 +msgid "draw_jigsaw: bad style\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +msgid "Jigsaw" +msgstr "Puzzle" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2489 +msgid "Number of Tiles" +msgstr "Elemek száma" + +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +msgid "Bevel Edges" +msgstr "Szélek levágása" + +#. frame for primitive radio buttons +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#, fuzzy +#| msgid "_Square" +msgid "Square" msgstr "_Négyzet" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2616 -msgid "C_urved" +#: plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#, fuzzy +#| msgid "C_urved" +msgid "Curved" msgstr "Í_ves" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2620 -msgid "Each piece has straight sides" -msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak" - -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2621 -msgid "Each piece has curved sides" -msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak" - -#: plug-ins/common/mail.c:204 +#: plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Elküldés le_vélben…" -#: plug-ins/common/mail.c:209 +#: plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "A kép elküldése levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:564 +#: plug-ins/common/mail.c:195 +msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mail.c:198 +msgid "" +"The preferred email composer is used to send emails and must be properly " +"configured." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mail.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "Filename:" +msgid "File_name" +msgstr "Fájlnév:" + +#: plug-ins/common/mail.c:212 +msgid "The name of the file to save the image in" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mail.c:217 +#, fuzzy +#| msgctxt "email-address" +#| msgid "_To:" +msgid "_To" +msgstr "_Címzett:" + +#: plug-ins/common/mail.c:218 +msgid "The email address to send to" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mail.c:223 +#, fuzzy +#| msgctxt "email-address" +#| msgid "_From:" +msgid "_From" +msgstr "_Feladó:" + +#: plug-ins/common/mail.c:224 +msgid "The email address for the From: field" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/mail.c:229 +#, fuzzy +#| msgid "S_ubject:" +msgid "Su_bject" +msgstr "_Tárgy:" + +#: plug-ins/common/mail.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Move Object" +msgid "The subject" +msgstr "Objektum áthelyezése" + +#: plug-ins/common/mail.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Image comment" +msgid "The comment" +msgstr "Kép megjegyzése" + +#: plug-ins/common/mail.c:543 msgid "Send by Email" msgstr "Elküldés levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:569 -msgid "_Send" +#: plug-ins/common/mail.c:547 +#, fuzzy +#| msgid "_Send" +msgid "Send" msgstr "_Küldés" -#: plug-ins/common/mail.c:600 -msgid "_Filename:" -msgstr "Fájl_név:" - -#: plug-ins/common/mail.c:614 -msgctxt "email-address" -msgid "_To:" -msgstr "_Címzett:" - -#: plug-ins/common/mail.c:628 -msgctxt "email-address" -msgid "_From:" -msgstr "_Feladó:" - -#: plug-ins/common/mail.c:640 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tárgy:" - -#: plug-ins/common/mail.c:708 +#: plug-ins/common/mail.c:683 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy hiányzik" -#: plug-ins/common/mail.c:892 +#: plug-ins/common/mail.c:868 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nem sikerült elindítani a Sendmailt (%s)" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:166 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:158 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-szűrő…" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:170 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:162 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Univerzális nemlineáris szűrő" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1027 plug-ins/common/nl-filter.c:1122 -msgid "NL Filter" -msgstr "NL-szűrő" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:163 +msgid "" +"This is the pnmnlfilt, in GIMP's clothing. See the pnmnlfilt manpage for " +"details." +msgstr "" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1152 +#: plug-ins/common/nl-filter.c:174 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha:" +msgid "_Alpha" +msgstr "_Alfa:" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "The angle span of the first brush to create" +msgid "The amount of the filter to apply" +msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Radius" +msgid "Ra_dius" +msgstr "Sugár" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "Spatial _filter radius:" +msgid "The filter radius" +msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1156 -msgid "_Alpha trimmed mean" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:187 +msgid "" +"The Filter to Run, 0 - alpha trimmed mean; 1 - optimal estimation (alpha " +"controls noise variance); 2 - edge enhancement" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1008 plug-ins/common/nl-filter.c:1106 +msgid "NL Filter" +msgstr "NL-szűrő" + +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1115 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha trimmed mean" +msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Alfa-_vágott középérték" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1158 -msgid "Op_timal estimation" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1116 +#, fuzzy +#| msgid "Op_timal estimation" +msgid "Optimal estimation" msgstr "Optimális _becslés" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1160 -msgid "_Edge enhancement" +#: plug-ins/common/nl-filter.c:1117 +#, fuzzy +#| msgid "_Edge enhancement" +msgid "Edge enhancement" msgstr "Él_kiemelés" -#: plug-ins/common/nl-filter.c:1184 -msgid "A_lpha:" -msgstr "A_lfa:" - #: plug-ins/common/plugin-browser.c:169 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Bővítményböngésző" @@ -5387,62 +7835,69 @@ msgstr "_Bővítményböngésző" msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Információ megjelenítése a bővítményekről" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:175 +msgid "" +"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " +"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " +"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " +"installed themselves in the menus." +msgstr "" + +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:373 msgid "Searching by name" msgstr "Keresés név alapján" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:387 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d bővítmény" msgstr[1] "%d bővítmény" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:396 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:398 msgid "No matches for your query" msgstr "Nincs találat a lekérdezésre" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:401 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek" msgstr[1] "%d bővítmény felel meg a lekérdezésnek" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:530 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:532 msgid "No matches" msgstr "Nincs találat" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:556 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:558 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Bővítményböngésző" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:599 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1836 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3192 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3312 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3434 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:603 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:609 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:645 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:652 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 msgid "Name" msgstr "Név" # plug-ins/common/plugindetails.c:334 -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:607 plug-ins/common/plugin-browser.c:670 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:611 plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Elérési útvonal a menüben" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:615 plug-ins/common/plugin-browser.c:679 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:619 plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Képtípusok" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:625 plug-ins/common/plugin-browser.c:688 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:629 plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "Telepítés dátuma" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:649 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "Listanézet" -#: plug-ins/common/plugin-browser.c:711 +#: plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "Fanézet" @@ -5454,10 +7909,15 @@ msgstr "_Eljárásböngésző" msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Az eljárás-adatbázisban szereplő eljárások listázása" -#: plug-ins/common/procedure-browser.c:165 +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:166 msgid "Procedure Browser" msgstr "Eljárásböngésző" +#: plug-ins/common/procedure-browser.c:184 +#, c-format +msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." +msgstr "" + #: plug-ins/common/qbist.c:185 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist…" @@ -5470,291 +7930,447 @@ msgstr "Többféle absztrakt minta létrehozása" msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "Bármilyen fájl, amely a minta-előállítás forrásaként lesz használva" -#: plug-ins/common/qbist.c:369 +#: plug-ins/common/qbist.c:360 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:844 +#: plug-ins/common/qbist.c:832 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-fájl betöltése" -#: plug-ins/common/qbist.c:886 +#: plug-ins/common/qbist.c:874 msgid "Save as QBE File" msgstr "Mentés QBE-fájlként" -#: plug-ins/common/qbist.c:940 +#: plug-ins/common/qbist.c:928 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/qbist.c:980 -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" - -#: plug-ins/common/qbist.c:1024 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 +#: plug-ins/common/qbist.c:1012 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 msgid "_Undo" msgstr "V_isszavonás" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:326 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Mintaszínezés…" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:334 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:330 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "A kép színezése egy mintaképet használva sablonként" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1409 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Sample analyze" +msgid "Sample drawable" +msgstr "Mintaelemzés" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:341 +msgid "Sample drawable (should be of Type RGB or RGBA)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:346 +msgid "Hold _intensity" +msgstr "Intenzitás meg_tartása" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:347 +msgid "Hold brightness intensity levels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:352 +msgid "Original i_ntensity" +msgstr "Eredeti _intenzitás" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:353 +msgid "" +"TRUE: hold brightness of original intensity levels, FALSE: Hold Intensity of " +"input levels" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:360 +msgid "Us_e subcolors" +msgstr "Alszínek _használata" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:361 +msgid "" +"TRUE: Use all subcolors of same intensity, FALSE: Use only one color per " +"intensity" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "S_mooth samples" +msgid "Smooth sam_ples" +msgstr "Minták _finomítása" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:368 +msgid "" +"TRUE: guess samplecolors for the missing intensity values, FALSE: use only " +"colors found in the sample" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:375 +#, fuzzy +#| msgctxt "curve-border" +#| msgid "_Lower" +msgid "_Low" +msgstr "_Alsó" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:376 +msgid "Intensity of lowest input" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:381 +#, fuzzy +#| msgid "High" +msgid "_High" +msgstr "Magas" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:382 +msgid "Intensity of highest input" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:387 +msgid "Ga_mma" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:388 +msgid "Gamma adjustment factor, 1.0 is linear" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:393 +msgid "Lo_w" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:394 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the flare intensity" +msgid "Lowest sample color intensity" +msgstr "Fényintenzitás beállítása" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:399 +msgid "Hi_gh" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:400 +#, fuzzy +#| msgid "Light intensity" +msgid "Highest sample color intensity" +msgstr "Fényintenzitás" + +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 msgid "Sample Colorize" msgstr "Mintaszínezés" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 -msgid "Get _Sample Colors" -msgstr "M_intaszínek beolvasása" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1416 plug-ins/common/tile-small.c:635 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1225 -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 -msgid "_Apply" -msgstr "_Alkalmaz" - #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1443 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1418 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1458 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1467 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "From reverse gradient" msgstr "Fordított színátmenetből" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1472 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1447 msgid "From gradient" msgstr "Színátmenetből" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1465 msgid "Sho_w selection" msgstr "Kijelölés _megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1476 msgid "Show co_lor" msgstr "Szí_n megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1517 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1491 msgid "Show selec_tion" msgstr "Ki_jelölés megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1528 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1502 msgid "Show c_olor" msgstr "_Szín megjelenítése" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1626 msgid "Input levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1705 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 msgid "Output levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 -msgid "Hold _intensity" -msgstr "Intenzitás meg_tartása" +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1703 +msgid "Get _Sample Colors" +msgstr "M_intaszínek beolvasása" -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 -msgid "Original i_ntensity" -msgstr "Eredeti _intenzitás" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1772 -msgid "Us_e subcolors" -msgstr "Alszínek _használata" - -#. check button -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 -msgid "S_mooth samples" -msgstr "Minták _finomítása" - -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2577 msgid "Sample analyze" msgstr "Mintaelemzés" -#: plug-ins/common/sample-colorize.c:3061 +#: plug-ins/common/sample-colorize.c:2988 msgid "Remap colorized" msgstr "Színezés átalakítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:134 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:121 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Paletta finomítása…" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:138 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:125 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Finom színpaletta származtatása a képből" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:247 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "Width:" +msgid "Width" +msgstr "Szélesség:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:142 +#, fuzzy +#| msgid "Height:" +msgid "Height" +msgstr "Magasság:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:147 +#, fuzzy +#| msgid "_Search depth:" +msgid "Search _depth" +msgstr "_Keresés mélysége:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "_Search depth:" +msgid "Search depth" +msgstr "_Keresés mélysége:" + +#. "show image" checkbutton at bottom of style frame +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:153 plug-ins/common/smooth-palette.c:154 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:596 +msgid "Show image" +msgstr "Kép megjelenítése" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:165 +#, fuzzy +#| msgid "Create new layer" +msgid "New layer" +msgstr "Új réteg létrehozása" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Output levels:" +msgid "Output layer" +msgstr "Kimeneti szintek:" + +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:216 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:507 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:486 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth-palette.c:550 -msgid "_Search depth:" -msgstr "_Keresés mélysége:" +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:503 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Width:" +msgstr "S_zélesség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +#: plug-ins/common/smooth-palette.c:508 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +msgid "_Height:" +msgstr "M_agasság:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Szikra…" -#: plug-ins/common/sparkle.c:213 +#: plug-ins/common/sparkle.c:182 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Fényes foltok átalakítása csillag-szerű szikrákká" -#: plug-ins/common/sparkle.c:342 -msgid "Region selected for filter is empty" -msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres" +#: plug-ins/common/sparkle.c:184 +msgid "" +"Uses a percentage based luminosity threshold to find candidate pixels for " +"adding some sparkles (spikes)." +msgstr "" -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 -msgid "Sparkling" -msgstr "Szikrázás" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:422 -msgid "Sparkle" -msgstr "Szikra" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:457 -msgid "Luminosity _threshold:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "Luminosity _threshold:" +msgid "Lu_minosity threshold" msgstr "Fényességi küszö_bérték:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:458 +#: plug-ins/common/sparkle.c:197 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:468 -msgid "F_lare intensity:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:202 +#, fuzzy +#| msgid "F_lare intensity:" +msgid "_Flare intensity" msgstr "Fény_intenzitás:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:469 +#: plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:479 -msgid "_Spike length:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "_Spike length:" +msgid "Spi_ke length" msgstr "Ágak hoss_za:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:480 -msgid "Adjust the spike length" +#: plug-ins/common/sparkle.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Adjust the spike length" +msgid "Adjust the spike length (in pixels)" msgstr "Ágak hosszának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 -msgid "Sp_ike points:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Sp_ike points:" +msgid "Spike _points" msgstr "Ágak szá_ma:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:491 +#: plug-ins/common/sparkle.c:215 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:501 -msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +#: plug-ins/common/sparkle.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Spi_ke angle (-1: random):" +msgid "Spike angle (-_1: random)" msgstr "Ága_k szöge (-1: véletlenszerű):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:502 +#: plug-ins/common/sparkle.c:221 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:514 -msgid "Spik_e density:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:227 +#, fuzzy +#| msgid "Spik_e density:" +msgid "Spike _density" msgstr "Ágsű_rűség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:515 +#: plug-ins/common/sparkle.c:228 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ágsűrűség beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:525 -msgid "Tr_ansparency:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Tr_ansparency:" +msgid "_Transparency" msgstr "Át_látszóság:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:526 +#: plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:536 -msgid "_Random hue:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:239 +#, fuzzy +#| msgid "_Random hue:" +msgid "Random _hue" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:537 +#: plug-ins/common/sparkle.c:240 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:547 -msgid "Rando_m saturation:" +#: plug-ins/common/sparkle.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Rando_m saturation:" +msgid "R_andom saturation" msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:548 +#: plug-ins/common/sparkle.c:247 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:566 -msgid "_Preserve luminosity" +#: plug-ins/common/sparkle.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Preserve luminosity" +msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "_Fényesség megőrzése" -#: plug-ins/common/sparkle.c:573 +#: plug-ins/common/sparkle.c:254 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Megőrzi a fényességet?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:582 +#: plug-ins/common/sparkle.c:259 msgid "In_verse" msgstr "In_vertálás" -#: plug-ins/common/sparkle.c:588 +#: plug-ins/common/sparkle.c:260 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Invertálja az effektust?" -#: plug-ins/common/sparkle.c:597 -msgid "A_dd border" +#: plug-ins/common/sparkle.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "A_dd border" +msgid "Add _border" msgstr "Szegél_y hozzáadása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:603 +#: plug-ins/common/sparkle.c:266 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Ág-keret rajzolása a kép köré" -#: plug-ins/common/sparkle.c:617 -msgid "_Natural color" +#: plug-ins/common/sparkle.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "Color space:" +msgid "Color type" +msgstr "Színtér:" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:272 +msgid "Color of sparkles: { NATURAL (0), FOREGROUND (1), BACKGROUND (2) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:314 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:329 +msgid "Sparkling" +msgstr "Szikrázás" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:362 +msgid "Sparkle" +msgstr "Szikra" + +#: plug-ins/common/sparkle.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "Additional Model Info" +msgid "Additional Options" +msgstr "További modell információk" + +#. colortype +#: plug-ins/common/sparkle.c:419 +#, fuzzy +#| msgid "_Natural color" +msgid "Natural color" msgstr "Természetes szí_n" -#: plug-ins/common/sparkle.c:618 -msgid "_Foreground color" -msgstr "_Előtérszín" +#: plug-ins/common/sparkle.c:420 plug-ins/common/warp.c:612 +msgid "Foreground color" +msgstr "Előtérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:619 -msgid "_Background color" +#: plug-ins/common/sparkle.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "_Background color" +msgid "Background color" msgstr "_Háttérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:626 -msgid "Use the color of the image" -msgstr "A kép színének használata" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:627 -msgid "Use the foreground color" -msgstr "Az előtérszín használata" - -#: plug-ins/common/sparkle.c:628 -msgid "Use the background color" -msgstr "A háttérszín használata" - -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:165 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:336 plug-ins/gimpressionist/general.c:173 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" @@ -5774,7 +8390,7 @@ msgstr "Gyík" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:836 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:341 plug-ins/flame/flame.c:949 msgid "Noise" msgstr "Zaj" @@ -5782,8 +8398,8 @@ msgstr "Zaj" msgid "Wood" msgstr "Fa" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:820 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:343 plug-ins/flame/flame.c:933 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:79 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" @@ -5799,230 +8415,277 @@ msgstr "Göm_btervező…" msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Textúrázott gömb létrehozása" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1830 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2775 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1835 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2794 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1832 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1837 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1834 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:1839 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2796 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2097 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2102 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "„%s” nem érvényes mentési fájl." -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2277 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2646 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 +msgid "Layers" +msgstr "Rétegek" + +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2758 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "D_uplicate" msgstr "Kettő_zés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2751 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:875 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1236 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:887 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1357 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2761 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2780 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2795 msgid "Bump" msgstr "Bucka" -#. row labels -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2803 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2811 -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2822 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2830 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2860 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2868 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2875 msgid "Exp.:" msgstr "Kitevő:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2882 msgid "Transformations" msgstr "Átalakítások" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2877 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2896 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2885 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2893 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2912 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2904 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2911 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2930 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2937 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2928 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2947 msgid "Position X:" msgstr "Pozíció, X:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2936 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2955 msgid "Position Y:" msgstr "Pozíció, Y:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2944 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2963 msgid "Position Z:" msgstr "Pozíció, Z:" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3074 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3095 msgid "Rendering sphere" msgstr "Gömb megjelenítése" -#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3193 +#: plug-ins/common/sphere-designer.c:3215 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "A bővítmény számára kijelölt terület üres" -#: plug-ins/common/tile.c:144 +#: plug-ins/common/tile.c:131 msgid "_Tile..." msgstr "_Csempe…" -#: plug-ins/common/tile.c:148 +#: plug-ins/common/tile.c:135 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "A kép egymás mellé tett másolataiból álló kép létrehozása" -#: plug-ins/common/tile.c:256 plug-ins/common/tile-small.c:377 +#: plug-ins/common/tile.c:161 +#, fuzzy +#| msgid "Ho_le width:" +msgid "New _width" +msgstr "L_yukak szélessége:" + +#: plug-ins/common/tile.c:162 +msgid "New (tiled) image width" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile.c:167 +#, fuzzy +#| msgid "Image _height:" +msgid "New _height" +msgstr "Kép m_agassága:" + +#: plug-ins/common/tile.c:168 +msgid "New (tiled) image height" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile.c:173 +#, fuzzy +#| msgid "PNG image" +msgid "New _image" +msgstr "PNG-kép" + +#: plug-ins/common/tile.c:174 plug-ins/lighting/lighting-main.c:317 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "Create new image" +msgid "Create a new image" +msgstr "Új kép létrehozása" + +#: plug-ins/common/tile.c:254 plug-ins/common/tile-small.c:377 msgid "Tiling" msgstr "Csempézés" -#: plug-ins/common/tile.c:488 +#: plug-ins/common/tile.c:478 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/tile.c:510 +#: plug-ins/common/tile.c:480 msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: plug-ins/common/tile.c:531 -msgid "C_reate new image" -msgstr "Ú_j kép létrehozása" - -#: plug-ins/common/tile-small.c:265 +#: plug-ins/common/tile-small.c:271 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Kis csempe…" -#: plug-ins/common/tile-small.c:269 +#: plug-ins/common/tile-small.c:275 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Csempézés a kép kisebb változataival" -#: plug-ins/common/tile-small.c:326 +#: plug-ins/common/tile-small.c:285 +msgid "_n²" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:286 +#, fuzzy +#| msgid "Number of Tiles" +msgid "Number of tiles to make" +msgstr "Elemek száma" + +#: plug-ins/common/tile-small.c:332 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "A szűrő számára kijelölt terület üres." -#. Get the preview image -#: plug-ins/common/tile-small.c:442 +#: plug-ins/common/tile-small.c:443 msgid "Small Tiles" msgstr "Kis csempe" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: plug-ins/common/tile-small.c:492 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" -#: plug-ins/common/tile-small.c:547 +#: plug-ins/common/tile-small.c:541 msgid "A_ll tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:560 +#: plug-ins/common/tile-small.c:554 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:573 +#: plug-ins/common/tile-small.c:567 msgid "_Explicit tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: plug-ins/common/tile-small.c:578 +#: plug-ins/common/tile-small.c:572 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: plug-ins/common/tile-small.c:603 +#: plug-ins/common/tile-small.c:597 msgid "Col_umn:" msgstr "Oszlo_p:" +#: plug-ins/common/tile-small.c:629 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1346 +#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1064 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 +msgid "_Apply" +msgstr "_Alkalmaz" + #. Widget for selecting the Opacity -#: plug-ins/common/tile-small.c:651 +#: plug-ins/common/tile-small.c:645 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" -#. Lower frame saying how many segments -#: plug-ins/common/tile-small.c:661 +#: plug-ins/common/tile-small.c:656 msgid "Number of Segments" msgstr "Szakaszok száma" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:115 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:114 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -6030,29 +8693,29 @@ msgstr "" "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-" "ből való kilépés előtt lesz elmentve." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:117 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:116 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:118 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Hány egység egy hüvelyk." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:119 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -6063,11 +8726,11 @@ msgstr "" "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy " "„hüvelyk” beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "Symbol" msgstr "Jel" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:125 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:124 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -6075,59 +8738,59 @@ msgstr "" "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha " "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:128 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "A mértékegység rövidítése (például „cm” a centiméter esetében)." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "Singular" msgstr "Egyes szám" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:129 msgid "The unit's singular form." msgstr "A mértékegység egyes száma." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:131 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "Plural" msgstr "Többes szám" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:131 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:130 msgid "The unit's plural form." msgstr "A mértékegység többes száma." -#: plug-ins/common/unit-editor.c:175 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:174 msgid "U_nits" msgstr "Mértékegysé_gek" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:180 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:179 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "A GIMP-ben használt mértékegységek módosítása illetve létrehozása" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:230 plug-ins/common/unit-editor.c:249 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:228 plug-ins/common/unit-editor.c:247 msgid "Unit Editor" msgstr "Mértékegység-szerkesztő" #. destroy model automatically with view #. Put buttons in -#: plug-ins/common/unit-editor.c:253 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1214 -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:251 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1335 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:291 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:289 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:298 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:296 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegységet használva " @@ -6173,389 +8836,489 @@ msgstr "A bemenet nem teljes" msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Töltse ki az összes szövegmezőt." -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:632 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Effektuscsatorna" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:737 -msgid "_Saturation" -msgstr "T_elítettség" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Fényerősség" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Effektus-operátor" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Derivált" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:750 -msgid "_Gradient" -msgstr "Gradie_ns" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 -msgid "Convolve" -msgstr "Konvolúció" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:761 -msgid "_With white noise" -msgstr "Fehér_zajjal" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 -msgid "W_ith source image" -msgstr "Fo_rrásképpel" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:781 -msgid "_Effect image:" -msgstr "Feldolgozandó _kép:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:791 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Szűrő_hossz:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:799 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "Za_j mértéke:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:807 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "Integrá_lási lépések:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "M_inimális érték:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:821 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "Ma_ximális érték:" - -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:144 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "Van Gog_h (LIC)…" -#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:148 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Speciális effektusok, amelyeket senki sem ért" -#: plug-ins/common/warp.c:250 +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:158 +#, fuzzy +#| msgid "Effect Channel" +msgid "E_ffect Channel" +msgstr "Effektuscsatorna" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:159 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Effektuscsatorna" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:162 +#, fuzzy +#| msgid "_Brightness" +msgid "Brightness" +msgstr "_Fényerősség" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Effect Operator" +msgid "Effect O_perator" +msgstr "Effektus-operátor" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:169 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Effektus-operátor" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "_Derivative" +msgid "Derivative" +msgstr "_Derivált" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:171 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Gradient" +msgid "Gradient" +msgstr "Gradie_ns" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Convolve" +msgid "Con_volve" +msgstr "Konvolúció" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:178 +msgid "Convolve" +msgstr "Konvolúció" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:179 +#, fuzzy +#| msgid "_With white noise" +msgid "With white noise" +msgstr "Fehér_zajjal" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "W_ith source image" +msgid "With source image" +msgstr "Fo_rrásképpel" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect i_mage" +msgstr "Feldolgozandó _kép:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "_Effect image:" +msgid "Effect image" +msgstr "Feldolgozandó _kép:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Fil_ter length" +msgstr "Szűrő_hossz:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:193 +#, fuzzy +#| msgid "_Filter length:" +msgid "Filter length" +msgstr "Szűrő_hossz:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "_Noise Magnitude" +msgstr "Za_j mértéke:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "_Noise magnitude:" +msgid "Noise Magnitude" +msgstr "Za_j mértéke:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:204 +#, fuzzy +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Inte_gration steps" +msgstr "Integrá_lási lépések:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "In_tegration steps:" +msgid "Integration steps" +msgstr "Integrá_lási lépések:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:210 +#, fuzzy +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum v_alue" +msgstr "M_inimális érték:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:211 +#, fuzzy +#| msgid "_Minimum value:" +msgid "Minimum value" +msgstr "M_inimális érték:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Ma_ximum value" +msgstr "Ma_ximális érték:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "M_aximum value:" +msgid "Maximum value" +msgstr "Ma_ximális érték:" + +#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:876 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: plug-ins/common/warp.c:219 msgid "_Warp..." msgstr "_Görbítés…" -#: plug-ins/common/warp.c:254 +#: plug-ins/common/warp.c:223 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Kép csavarása vagy elkenése különböző módszerekkel" -#: plug-ins/common/warp.c:486 +#: plug-ins/common/warp.c:466 msgid "Warp" msgstr "Görbítés" -#: plug-ins/common/warp.c:508 +#: plug-ins/common/warp.c:488 msgid "Basic Options" msgstr "Alapvető beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:529 +#: plug-ins/common/warp.c:509 msgid "Step size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: plug-ins/common/warp.c:543 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1289 +#: plug-ins/common/warp.c:523 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:552 +#: plug-ins/common/warp.c:532 msgid "Displacement map:" msgstr "Elmozdítási leképezés:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:576 +#: plug-ins/common/warp.c:556 msgid "On edges:" msgstr "A széleken:" -#: plug-ins/common/warp.c:587 +#: plug-ins/common/warp.c:567 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: plug-ins/common/warp.c:602 +#: plug-ins/common/warp.c:582 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#: plug-ins/common/warp.c:632 -msgid "Foreground color" -msgstr "Előtérszín" - #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:652 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:968 +#: plug-ins/common/warp.c:632 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 #: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:667 +#: plug-ins/common/warp.c:647 msgid "Dither size:" msgstr "Színszórási méret:" -#: plug-ins/common/warp.c:680 +#: plug-ins/common/warp.c:660 msgid "Rotation angle:" msgstr "Forgatás szöge:" -#: plug-ins/common/warp.c:693 +#: plug-ins/common/warp.c:673 msgid "Substeps:" msgstr "Allépések:" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:702 +#: plug-ins/common/warp.c:682 msgid "Magnitude map:" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:730 +#: plug-ins/common/warp.c:710 msgid "Use magnitude map" msgstr "Nagysági leképezés használata" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" grid -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:744 +#: plug-ins/common/warp.c:724 msgid "More Advanced Options" msgstr "További speciális beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:760 +#: plug-ins/common/warp.c:740 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiens-méretezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:783 +#: plug-ins/common/warp.c:763 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: plug-ins/common/warp.c:793 +#: plug-ins/common/warp.c:773 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektornagyság:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:727 +#: plug-ins/common/warp.c:788 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/common/warp.c:831 +#: plug-ins/common/warp.c:811 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1385 +#: plug-ins/common/warp.c:1403 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-gradiens finomítása" -#: plug-ins/common/warp.c:1388 +#: plug-ins/common/warp.c:1406 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-gradiens finomítása" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1432 +#: plug-ins/common/warp.c:1449 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-gradiens keresése" -#: plug-ins/common/warp.c:1450 +#: plug-ins/common/warp.c:1473 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "%d. iterációs lépés" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:118 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "Wavelet szét_bontás…" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:135 -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:122 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:378 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:227 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Scales:" +msgid "Scal_es" +msgstr "Színskálák:" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgid "Create a layer group to store the _decomposition" +msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139 +msgid "Create a layer group to store the decomposition" +msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgid "_Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "Add a layer mask to each scales layers" +msgid "Add a layer mask to each scales layer" +msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" + +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Wavelet szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:237 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 msgid "Decomposition" msgstr "Szétbontás" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:304 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Méretezés: %d" -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:328 +#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 msgid "Residual" msgstr "Maradék" -#. scales -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:429 -msgid "Scales:" -msgstr "Színskálák:" - -#. create group layer -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439 -msgid "Create a layer group to store the decomposition" -msgstr "Rétegcsoport létrehozása a szétbontás tárolásához" - -#. create layer masks -#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:451 -msgid "Add a layer mask to each scales layers" -msgstr "Rétegmaszk hozzáadása minden egyes skála réteghez" - -#: plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: plug-ins/common/web-browser.c:178 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Az operációs rendszernek elfogyott a memóriája, vagy más erőforrása." -#: plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: plug-ins/common/web-browser.c:181 msgid "The specified file was not found." msgstr "A megadott fájl nem található." -#: plug-ins/common/web-browser.c:181 +#: plug-ins/common/web-browser.c:184 msgid "The specified path was not found." msgstr "A megadott útvonal nem található." -#: plug-ins/common/web-browser.c:184 +#: plug-ins/common/web-browser.c:187 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Az .exe fájl érvénytelen (nem Microsoft Win32 .exe, vagy hibás az .exe kép)." -#: plug-ins/common/web-browser.c:187 +#: plug-ins/common/web-browser.c:190 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Az operációs rendszer megtagadta a megadott fájl elérését." -#: plug-ins/common/web-browser.c:190 +#: plug-ins/common/web-browser.c:193 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "A fájlnévtársítás nem teljes vagy érvénytelen." -#: plug-ins/common/web-browser.c:193 +#: plug-ins/common/web-browser.c:196 msgid "DDE transaction busy" msgstr "A DDE tranzakció elfoglalt" -#: plug-ins/common/web-browser.c:196 +#: plug-ins/common/web-browser.c:199 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." -#: plug-ins/common/web-browser.c:199 +#: plug-ins/common/web-browser.c:202 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "A DDE tranzakció túllépte az időkorlátot." -#: plug-ins/common/web-browser.c:202 +#: plug-ins/common/web-browser.c:205 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "A megadott DLL nem található." -#: plug-ins/common/web-browser.c:205 +#: plug-ins/common/web-browser.c:208 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Nincs alkalmazás társítva a megadott fájlnév-kiterjesztéshez." -#: plug-ins/common/web-browser.c:208 +#: plug-ins/common/web-browser.c:211 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Nincs elég memória a művelet befejezéséhez." -#: plug-ins/common/web-browser.c:211 +#: plug-ins/common/web-browser.c:214 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Megosztási jogosultságsértés történt." -#: plug-ins/common/web-browser.c:214 +#: plug-ins/common/web-browser.c:217 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Ismeretlen Microsoft Windows hiba." -#: plug-ins/common/web-browser.c:217 +#: plug-ins/common/web-browser.c:220 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” megnyitása sikertelen: %s" -#: plug-ins/common/web-page.c:130 +#: plug-ins/common/web-page.c:118 msgid "From _Webpage..." msgstr "_Weboldalról…" -#: plug-ins/common/web-page.c:134 +#: plug-ins/common/web-page.c:122 msgid "Create an image of a webpage" msgstr "Weboldal képének létrehozása" -#: plug-ins/common/web-page.c:274 +#: plug-ins/common/web-page.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Enter location (URI):" +msgid "Enter location (_URI)" +msgstr "Írja be a címet (URI):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:140 +msgid "URL of the webpage to screenshot" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/web-page.c:145 +#, fuzzy +#| msgid "_Width (pixels):" +msgid "_Width (pixels)" +msgstr "Szé_lesség (képpontban):" + +#: plug-ins/common/web-page.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgid "The width of the screenshot (in pixels)" +msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép." + +#: plug-ins/common/web-page.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "_Font size" +msgstr "Betűméret:" + +#: plug-ins/common/web-page.c:152 +msgid "The font size to use in the page (in pt)" +msgstr "" + +#: plug-ins/common/web-page.c:214 msgid "Create from webpage" msgstr "Létrehozás weboldalról" -#: plug-ins/common/web-page.c:279 +#: plug-ins/common/web-page.c:216 msgid "Cre_ate" msgstr "_Létrehozás" -#: plug-ins/common/web-page.c:308 -msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Írja be a címet (URI):" - -#: plug-ins/common/web-page.c:331 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Szélesség (képpontban):" - -#: plug-ins/common/web-page.c:351 -msgid "Font size:" -msgstr "Betűméret:" - -#: plug-ins/common/web-page.c:358 +#: plug-ins/common/web-page.c:217 msgid "Huge" msgstr "Óriási" -#: plug-ins/common/web-page.c:359 +#: plug-ins/common/web-page.c:218 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: plug-ins/common/web-page.c:360 +#: plug-ins/common/web-page.c:219 msgctxt "web-page" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: plug-ins/common/web-page.c:361 +#: plug-ins/common/web-page.c:220 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: plug-ins/common/web-page.c:362 +#: plug-ins/common/web-page.c:221 msgid "Tiny" msgstr "Apró" -#: plug-ins/common/web-page.c:456 +#: plug-ins/common/web-page.c:291 msgid "Webpage" msgstr "Weboldal" -#: plug-ins/common/web-page.c:503 +#: plug-ins/common/web-page.c:334 #, c-format -msgid "Transferring webpage image for '%s'" -msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”" - -#: plug-ins/common/web-page.c:526 msgid "No URL was specified" msgstr "Nem adott meg URL-címet" -#: plug-ins/common/web-page.c:588 +#: plug-ins/common/web-page.c:392 #, c-format msgid "Downloading webpage '%s'" msgstr "„%s” weboldal letöltése" +#: plug-ins/common/web-page.c:401 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Weboldalkép átvitele ehhez: „%s”" + #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Helytelen színtérkép" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:492 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:517 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:528 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:536 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:545 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:557 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "„%s” nem érvényes BMP-fájl" #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:399 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:430 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:472 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”" @@ -6565,46 +9328,33 @@ msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: „%s”" msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Nem támogatott tömörítés (%u) a BMP fájlban innen: „%s”" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:674 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:721 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen bitmélység." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:886 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:929 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:983 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "A bitkép váratlanul véget ér." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:198 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:231 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Átlátszósággal rendelkező indexelt kép nem exportálható BMP-fájlformátumban." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:200 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:233 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Az alfa-csatorna figyelmen kívül lesz hagyva." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:990 -msgid "Export Image as BMP" -msgstr "Kép exportálása BMP-ként" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 -msgid "_Run-Length Encoded" -msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" - -#. Compatibility Options #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitás" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 -msgid "_Write color space information" -msgstr "Színtér-információk í_rása" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -6614,310 +9364,742 @@ msgstr "" "képeket. A GIMP alapesetben ír színtér-információkat a fájlba. Ha bejelöli " "ezt a lehetőséget, akkor nem teszi." -#. RGB Encoding Pptions -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1025 -msgid "RGB Encoding" -msgstr "RGB-kódolás" - -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1032 +#. RGB Encoding Options +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16 bites (R5 G6 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bites (A1 R5 G5 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1034 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bites (X1 R5 G5 B5)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1035 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24 bites (R8 G8 B8)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1036 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bites (A8 R8 G8 B8)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1037 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1031 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bites (X8 R8 G8 B8)" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:152 plug-ins/file-bmp/bmp.c:178 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-kép" -#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294 +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:158 plug-ins/file-bmp/bmp.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files of Windows ANI file format" +msgid "Loads files of Windows BMP file format" +msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "XMP" +msgid "BMP" +msgstr "XMP" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:186 plug-ins/file-bmp/bmp.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in Windows ANI file format" +msgid "Saves files in Windows BMP file format" +msgstr "Elmenti a fájlokat Windows ANI fájlformátumban" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "_Run-Length Encoded" +msgid "Ru_n-Length Encoded" +msgstr "_Hossz alapján kódolt (RLE)" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:201 +msgid "" +"Use run-length-encoding compression (only valid for 4 and 8-bit indexed " +"images)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:207 +msgid "_Write color space information" +msgstr "Színtér-információk í_rása" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:208 +msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "_Pixel format" +msgid "R_GB format" +msgstr "_Képpontformátum" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:215 +msgid "" +"Export format for RGB images (0=RGB_565, 1=RGBA_5551, 2=RGB_555, 3=RGB_888, " +"4=RGBA_8888, 5=RGBX_8888)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-bmp/bmp.c:298 +#, c-format msgid "BMP format does not support multiple layers." msgstr "A BMP formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:131 plug-ins/file-dds/dds.c:169 msgid "DDS image" msgstr "DDS-kép" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 -msgid "Decode YCoCg" -msgstr "YCoCg dekódolása" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:134 plug-ins/file-dds/dds.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in DDS image format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:345 -msgid "Decode YCoCg (scaled)" -msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "_Load mipmaps" +msgid "Load _mipmaps" +msgstr "Mipmapok be_töltése" -#: plug-ins/file-dds/dds.c:369 -msgid "Decode Alpha exponent" +#: plug-ins/file-dds/dds.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "_Load mipmaps" +msgid "Load mipmaps if present" +msgstr "Mipmapok be_töltése" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip image _vertically" +msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:157 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip the image vertically on import" +msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:171 +msgid "DDS" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:175 plug-ins/file-dds/dds.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Saves files in the JPEG XL file format" +msgid "Saves files in DDS image format" +msgstr "Elmenti a fájlokat JPEG XL fájlformátumban" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "_Compression:" +msgid "Compressio_n" +msgstr "_Tömörítés:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Compression _type:" +msgid "Compression format" +msgstr "Tömörítés _típusa:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:192 +msgid "BC1 / DXT1" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:193 +msgid "BC2 / DXT3" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:194 +msgid "BC3 / DXT5" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:195 +msgid "BC3nm / DXT5nm" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:196 +msgid "BC4 / ATI1 (3Dc+)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:197 +msgid "BC5 / ATI2 (3Dc)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:198 +msgid "RXGB (DXT5)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:199 +#, fuzzy +#| msgid "Decode Alpha exponent" +msgid "Alpha Exponent (DXT5)" msgstr "Alfa-kitevő dekódolása" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:200 +msgid "YCoCg (DXT5)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:201 +#, fuzzy +#| msgid "Decode YCoCg (scaled)" +msgid "YCoCg scaled (DXT5)" +msgstr "YCoCg dekódolása (méretezett)" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Use _perceptual error metric" +msgid "Use percept_ual error metric" +msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Use _perceptual error metric" +msgid "Use a perceptual error metric during compression" +msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Pixel format:" +msgid "Pixel format" +msgstr "Képpontformátum:" + +#. Create the combobox containing the presets +#: plug-ins/file-dds/dds.c:215 plug-ins/file-dds/dds.c:278 +#: plug-ins/file-dds/dds.c:295 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezés" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:216 +msgid "RGB8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA8" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:218 +msgid "BGR8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:219 +msgid "ABGR8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:220 +msgid "R5G6B5" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "RGBA" +msgid "RGBA4" +msgstr "RGBA" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:222 +#, fuzzy +#| msgid "RGB565" +msgid "RGB5A1" +msgstr "RGB565" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:223 +msgid "RGB10A2" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:224 +msgid "R3G3B2" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "A" +msgid "A8" +msgstr "A" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:226 +#, fuzzy +#| msgid "L" +msgid "L8" +msgstr "L" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:227 +msgid "L8A8" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:228 +msgid "AEXP" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:229 +msgid "YCOCG" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "Source _type" +msgid "Sav_e type" +msgstr "Forrás _típusa" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Go to the index page" +msgid "How to save the image" +msgstr "Ugrás az indexoldalra" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:237 +msgid "Selected layer" +msgstr "Kijelölt réteg" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:238 +msgid "All visible layers" +msgstr "Összes látható réteg" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:239 +msgid "As cube map" +msgstr "Kockatérképként" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:240 +msgid "As volume map" +msgstr "Térfogattérképként" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:241 +msgid "As texture array" +msgstr "Textúratömbként" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:247 +msgid "Flip image _vertically on export" +msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:248 +#, fuzzy +#| msgid "Flip image _vertically on export" +msgid "Flip the image vertically on export" +msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "_Transparent" +msgid "Set _transparent color" +msgstr "Á_tlátszó" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:254 +msgid "Make an indexed color transparent" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:259 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent index:" +msgid "Transparent inde_x" +msgstr "Átlátszó index:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:260 +msgid "Index of transparent color or -1 to disable (for indexed images only)." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:266 +#, fuzzy +#| msgid "_Mipmaps:" +msgid "_Mipmaps" +msgstr "_Mipmapok:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "_Load mipmaps" +msgid "How to handle mipmaps" +msgstr "Mipmapok be_töltése" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:268 +msgid "No mipmaps" +msgstr "Nincsenek mipmapok" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:269 +msgid "Generate mipmaps" +msgstr "Mipmapok előállítása" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:270 +msgid "Use existing mipmaps" +msgstr "Meglévő minimapok használata" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:276 +#, fuzzy +#| msgid "F_ilter:" +msgid "F_ilter" +msgstr "Szű_rő:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:277 +msgid "Filtering to use when generating mipmaps" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:279 +msgid "Nearest" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:280 plug-ins/map-object/map-object-main.c:143 +msgid "Box" +msgstr "Téglatest" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Start angle:" +msgid "Triangle" +msgstr "Kezdőszög:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:282 +msgid "Quadratic" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:283 +msgid "B-Spline" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:284 +msgid "Mitchell" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:285 +msgid "Catmull-Rom" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:286 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Raise" +msgid "Kaiser" +msgstr "Feljebb helyezés" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "_Wrap mode:" +msgid "_Wrap mode" +msgstr "_Tördelési mód:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:294 +msgid "Wrap mode to use when generating mipmaps" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Mirror" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrö_zés" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:297 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:298 +msgid "Clamp" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:304 +msgid "Appl_y gamma correction" +msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:305 +msgid "Use gamma correct mipmap filtering" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRG_B colorspace" +msgstr "s_RGB színtér használata" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Use s_RGB colorspace" +msgid "Use sRGB colorspace for gamma correction" +msgstr "s_RGB színtér használata" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:316 plug-ins/flame/flame.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "_Gamma:" +msgid "_Gamma" +msgstr "G_amma:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:317 +msgid "Gamma value to use for gamma correction (e.g. 2.2)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgid "Preserve al_pha test coverage" +msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "Preserve alpha _test coverage" +msgid "Preserve alpha test coverage for alpha channel maps" +msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "_Alpha test threshold:" +msgid "Alp_ha test threshold" +msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" + +#: plug-ins/file-dds/dds.c:330 +msgid "" +"Alpha test threshold value for which alpha test coverage should be preserved" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:179 +#, c-format +msgid "Loading: %s" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:250 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported DDS pixel format:\n" +"bpp: %d, Rmask: %x, Gmask: %x, Bmask: %x, Amask: %x, flags: %u" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid keyword chunk header" +msgid "Invalid or corrupted DDS header." +msgstr "Érvénytelen kulcsszóadat fejléc" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511 +#, c-format msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Nem sikerült helyet foglalni az új képnek." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:523 +#, c-format msgid "Error reading palette." msgstr "Hiba a paletta olvasásakor." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:660 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:812 +#, c-format msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Érvénytelen mágikus szám a DDS formátumhoz." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:828 +msgid "" +"File lacks expected pixel format flags! Image may not be decoded correctly." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:863 +#, c-format +msgid "Invalid pixel format." +msgstr "Érvénytelen képpontformátum." + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:888 +#, c-format +msgid "Unsupported format (FourCC: %c%c%c%c, hex: %08x)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:910 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték az RGB adatokhoz: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:921 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Érvénytelen bpp érték a fényességi adatokhoz: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:801 -msgid "Invalid pixel format." -msgstr "Érvénytelen képpontformátum." +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid block header" +msgid "Invalid DX10 header" +msgstr "Érvénytelen blokkcím" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:970 -#, c-format -msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:975 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +msgid "Unsupported DXGI Format: %u" msgstr "Nem támogatott DXGI formátum (%d)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1163 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1227 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1247 +#, c-format +msgid "Requested data exceeds size of file.\n" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1171 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1253 +#, c-format msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Váratlan fájlvégjel (EOF).\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1515 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1579 msgid "Open DDS" msgstr "DDS megnyitása" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1524 -msgid "_Load mipmaps" -msgstr "Mipmapok be_töltése" +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:566 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Saving '%s'" +msgid "Saving: %s" +msgstr "„%s” mentése" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1528 -msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" -msgstr "YCoCg/AExp képek _automatikus dekódolása észleléskor" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 -msgid "Export Image as DDS" -msgstr "Kép exportálása DDS-ként" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2015 -msgid "_Compression:" -msgstr "_Tömörítés:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2020 -msgid "Use _perceptual error metric" -msgstr "Ész_lelési hibametrika használata" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 -msgid "Selected layer" -msgstr "Kijelölt réteg" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 -msgid "All visible layers" -msgstr "Összes látható réteg" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 -msgid "As cube map" -msgstr "Kockatérképként" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 -msgid "As volume map" -msgstr "Térfogattérképként" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 -msgid "As texture array" -msgstr "Textúratömbként" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 -msgid "_Save:" -msgstr "M_entés:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2068 -msgid "Flip image _vertically on export" -msgstr "Kép _függőleges tükrözése exportáláskor" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 -msgid "No mipmaps" -msgstr "Nincsenek mipmapok" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 -msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Mipmapok előállítása" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 -msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Meglévő minimapok használata" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 -msgid "_Mipmaps:" -msgstr "_Mipmapok:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2096 -msgid "Transparent index:" -msgstr "Átlátszó index:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 +#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1942 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap beállítások" -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2127 -msgid "F_ilter:" -msgstr "Szű_rő:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2139 -msgid "_Wrap mode:" -msgstr "_Tördelési mód:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144 -msgid "Appl_y gamma correction" -msgstr "_Gammakorrekció alkalmazása" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2148 -msgid "Use s_RGB colorspace" -msgstr "s_RGB színtér használata" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 plug-ins/flame/flame.c:1161 -msgid "_Gamma:" -msgstr "G_amma:" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2159 -msgid "Preserve alpha _test coverage" -msgstr "Alfa-_teszt lefedettség megőrzése" - -#: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2166 -msgid "_Alpha test threshold:" -msgstr "_Alfa-teszt küszöb:" - -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:109 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:112 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Betölti az OpenEXR fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:196 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:201 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásra megnyitása közben" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:207 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:212 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Hiba a képdimenziók lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:227 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:232 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Hiba a képpontosság lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:244 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:250 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Hiba a képtípus lekérésekor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:312 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Hiba a képpontadatok olvasásakor innen: „%s”" -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:134 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:419 +msgid "Import OpenEXR" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:433 +msgid "Unknown Channel Name" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:434 +msgid "" +"The image contains a single unknown channel.\n" +"It has been converted to grayscale." +msgstr "" + +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:136 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxkép" -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:299 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:597 +#, c-format msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Nem sikerült puffert létrehozni a képadatok feldolgozásához." -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:560 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:564 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." msgstr "Érvénytelen képdimenziók (%d x %d). A kép sérült lehet." -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:570 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 +#, c-format msgid "Could not create image." msgstr "Nem sikerült létrehozni a képet." # FITS: data format -#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:226 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:180 plug-ins/file-fits/fits.c:221 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:334 -msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "A FITS formátum nem támogat egynél több réteget." +#: plug-ins/file-fits/fits.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Load file of the FITS file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:393 -msgid "Error during open of FITS file" -msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor" +# FITS: data format +#: plug-ins/file-fits/fits.c:184 +#, fuzzy +#| msgid "Flexible Image Transport System" +msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" +msgstr "Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:400 -msgid "FITS file keeps no displayable images" -msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:488 -msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" -msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1172 -msgid "Open FITS File" -msgstr "FITS-fájl megnyitása" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1180 -msgid "_Black" -msgstr "_Fekete" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1181 -msgid "_White" -msgstr "Fe_hér" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1184 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:201 plug-ins/file-fits/fits.c:202 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Meghatározatlan képpontok helyettesítője" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1189 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:207 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Képpontérték-méretezés" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1190 -msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +#: plug-ins/file-fits/fits.c:208 +msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Export file in the FITS file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgid "" +"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:325 +#, c-format +msgid "FITS format does not support multiple layers." +msgstr "A FITS formátum nem támogat egynél több réteget." + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:408 +#, fuzzy +#| msgid "Error during open of FITS file" +msgid "Error during opening of FITS file" +msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:421 plug-ins/file-fits/fits.c:633 +msgid "FITS file keeps no displayable images" +msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:519 +msgid "FITS HDU" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:657 +msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" +msgstr "A FITS-exportálás nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1023 +msgid "Open FITS File" +msgstr "FITS-fájl megnyitása" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 +msgid "White" +msgstr "Fehér" + +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036 +#, fuzzy +#| msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "_DATAMIN/DATAMAX érték alapján" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1191 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatikus" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195 -msgid "Image Composing" -msgstr "Kép-összetétel" - -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1197 -msgctxt "composing" -msgid "_None" -msgstr "_Nincs" - #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 +#, c-format msgid "Error reading from file." msgstr "Hiba a fájlból történő olvasásakor." #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 +#, c-format msgid "Error writing to file." msgstr "Hiba a fájlba történő íráskor." @@ -6927,6 +10109,7 @@ msgid "Error reading header. " msgstr "Hiba a fejléc olvasásakor. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 +#, c-format msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" msgstr "Érvénytelen fejléc: nem FLI/FLC animáció!" @@ -6952,6 +10135,7 @@ msgid "Error writing header. " msgstr "Hiba a fejléc írásakor. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 +#, c-format msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "Érvénytelen fejléc: ismeretlen mágikus szám!" @@ -6960,14 +10144,17 @@ msgid "Error reading frame. " msgstr "Hiba a képkocka olvasásakor. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 +#, c-format msgid "Invalid frame size points past end of file!" msgstr "Az érvénytelen képkockaméret a fájl végén túlra mutat!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:353 +#, c-format msgid "Invalid chunk size points past end of file!" msgstr "Az érvénytelen adattömbméret a fájl végén túlra mutat!" #: plug-ins/file-fli/fli.c:476 +#, c-format msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "Érvénytelen fejléc: a mágikus szám hibás!" @@ -7018,44 +10205,83 @@ msgid "Error reading compressed data. " msgstr "Hiba a tömörített adatok olvasásakor. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 +#, c-format msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." msgstr "" "Túlcsordulás a tömörített adatok olvasásakor. Valószínűleg sérült a fájl." -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:181 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:218 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:221 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animáció" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:586 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Load Flame" +msgid "Load FLI-movies" +msgstr "Láng betöltése" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:188 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:226 +msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:202 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "From gradient" +msgid "_From frame" +msgstr "Színátmenetből" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:203 +msgid "Load beginning from this frame" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:208 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "(no keyframes)" +msgid "_To frame" +msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:209 +#, fuzzy +#| msgid "Stop loading this page" +msgid "End loading with this frame" +msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Open FLIC Animation" +msgid "FLI Animation" +msgstr "FLIC-animáció megnyitása" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Export Icons" +msgid "Export FLI-movies" +msgstr "Ikonok exportálása" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:241 +msgid "Export beginning from this frame" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:247 +msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:578 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "%d. képkocka (%u ms)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:613 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:605 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "" "A(z) %d. képkocka olvasása sikertelen. Valószínűleg sérült az animáció.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:937 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "FLIC-animáció megnyitása" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 -msgctxt "frame-range" -msgid "_From:" -msgstr "_Feladó:" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:969 -msgctxt "frame-range" -msgid "_To:" -msgstr "_Címzett:" - -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:999 -msgid "Export Image as FLI Animation" -msgstr "Kép exportálása FLI-animációként" - -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" @@ -7063,15 +10289,16 @@ msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:947 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:1013 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:601 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:459 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "„%s” bélyegképének megnyitása" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 +#, c-format msgid "" "Invalid icon size. \n" "It will not be exported" @@ -7080,6 +10307,7 @@ msgstr "" "Nem lesz exportálva" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 +#, c-format msgid "" "Duplicate layer size. \n" "It will not be exported" @@ -7087,8 +10315,7 @@ msgstr "" "Kettőzött rétegméret.\n" "Nem lesz exportálva" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 -#| msgid "Select Image" +#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:178 msgid "Apple Icon Image" msgstr "Apple ikonkép" @@ -7102,29 +10329,29 @@ msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 -#| msgid "_Export" msgid "Export Icons" msgstr "Ikonok exportálása" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 #, c-format -#| msgid "Error writing black. " msgid "Error writing icns: %s" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 +#, c-format msgid "" "No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 +#, c-format msgid "" "Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." msgstr "" -#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131 +#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:134 msgid "Icns" msgstr "" @@ -7173,27 +10400,27 @@ msgstr "" "A nagy ikonokat és a tömörítést nem minden program támogatja. Elképzelhető, " "hogy régebbi alkalmazások nem tudják helyesen megnyitni ezt a fájlt." -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bit/képpont, 1 bites alfa, 2 elemű paletta" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bit/képpont, 1 bites alfa, 16 elemű paletta" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bit/képpont, 1 bites alfa, 256 elemű paletta" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bit/képpont, 1 bites alfa, nincs paletta" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta" -#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274 +#: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Tömörített (PNG)" @@ -7207,12 +10434,11 @@ msgstr "„%lu” bájt nem olvasható be" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "A(z) %d. ikon szélessége vagy magassága nulla" -# const char *layer_name = N_("Icon #%i"); -#. read successfully. add to image -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:639 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "%i. ikon" +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid X offset: %d" +msgid "Invalid ANI metadata" +msgstr "Érvénytelen X-eltolás: %d" #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:213 #, c-format @@ -7222,42 +10448,50 @@ msgid "" msgstr "" "Nem interaktívan meghívva %d és %d forrópont-koordinátával %d ikon képével." -#: plug-ins/file-ico/ico.c:168 plug-ins/file-ico/ico.c:291 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:175 plug-ins/file-ico/ico.c:298 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows ikon" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:203 plug-ins/file-ico/ico.c:323 msgid "Microsoft Windows cursor" msgstr "Microsoft Windows kurzor" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:233 plug-ins/file-ico/ico.c:370 msgid "Microsoft Windows animated cursor" msgstr "Microsoft Windows animált kurzor" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:230 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:237 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "Betölti a Windows ANI fájlformátumban lévő fájlokat" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:272 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:279 msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" msgstr "Betölti a Windows ANI-fájlok előnézetét" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:374 plug-ins/file-ico/ico.c:375 msgid "Saves files in Windows ANI file format" msgstr "Elmenti a fájlokat Windows ANI fájlformátumban" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:384 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:391 msgid "Cursor Name (Optional)" msgstr "Kurzor neve (nem kötelező)" -#: plug-ins/file-ico/ico.c:390 +#: plug-ins/file-ico/ico.c:397 msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Kurzor szerzője (nem kötelező)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-előnézet" +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" +msgstr "" +"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" + #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" @@ -7271,184 +10505,298 @@ msgstr "Fájlméret kiszámítása…" msgid "File size: unknown" msgstr "Fájlméret: ismeretlen" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "A fájlméret meghatározásához kapcsolja be az előnézetet." -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2448 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 msgid "No soft-proofing profile" msgstr "Nincs próbanyomatprofil" #. Subsampling -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:940 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (legjobb minőség)" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 vízszintes (színesség fele)" - #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +#, fuzzy +#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 +#, fuzzy +#| msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:2:2 függőleges (színesség fele)" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (színesség negyede)" #. DCT method -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Fast Integer" msgstr "Gyors egész" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963 msgid "Integer" msgstr "Egész" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 msgid "Floating-Point" msgstr "Lebegőpontos" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:133 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:180 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:183 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kép" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:193 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1326 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:233 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:207 +#, fuzzy +#| msgid "Quality of the image" +msgid "Quality of exported image" +msgstr "A kép minősége" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:212 +#, fuzzy +#| msgid "Smoo_thing" +msgid "S_moothing" +msgstr "Simí_tás" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:213 +#, fuzzy +#| msgid "Bit depth of exported image" +msgid "Smoothing factor for exported image" +msgstr "Az exportált kép bitmélysége" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "_Unoptimize" +msgid "Optimi_ze" +msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:219 +msgid "Use optimized tables during Huffman coding" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224 +msgid "_Progressive" +msgstr "_Progresszív" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Create new image" +msgid "Create progressive JPEG images" +msgstr "Új kép létrehozása" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Export as _CMYK" +msgid "Export as CM_YK" +msgstr "Exportálás _CMYK-ként" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:231 +msgid "Create a CMYK JPEG image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:236 msgid "Su_bsampling" msgstr "Al_ulmintavételezés" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:251 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 +msgid "" +"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " +"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " +"vertically)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "Create line" +msgid "Baseline" +msgstr "Vonal létrehozása" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:248 +msgid "" +"Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " +"decoders)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Blokk_méret (MCU sorok):" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:258 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:255 +msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 msgid "_DCT method" msgstr "_DCT-módszer" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:296 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 +msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Az ere_deti kép minőségi beállításainak használata" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:271 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Ha az eredeti kép nem szabványos minőségi beállításokat (kvantálási " +"táblákat) használó JPEG-fájlból volt betöltve, akkor ezen opció " +"bekapcsolásával közel azonos minőség és fájlméret érhető el." + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +msgid "Sho_w preview in image window" +msgstr "E_lőnézet megjelenítése a kép ablakában" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 +msgid "Creates a temporary layer with an export preview" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "user aborted encoding" +msgid "Use _arithmetic coding" +msgstr "a felhasználó megszakította a kódolást" + +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "A régebbi szoftvereknek problémái lehetnek a számtani kódolású képek " "megnyitásával" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Ú_jrakezdési jelölések használata" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:489 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 +#, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "A JPEG formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Hiba a PSD-fájl betöltésekor: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:339 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid pixel format." +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Érvénytelen képpontformátum." + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 +#, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Nem érvényes Photoshop-dokumentumfájl" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:346 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Nem támogatott fájlformátum-verzió: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Túl sok csatorna a fájlban: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:377 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen képméret: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 plug-ins/file-psd/psd-load.c:403 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Nem támogatott színmód: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:430 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 plug-ins/file-psd/psd-load.c:474 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:687 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1033 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 +#, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "A fájl sérült." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:638 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Túl sok csatorna a rétegben: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:722 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmagasság: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:731 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegszélesség: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:741 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegméret: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:761 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen maszkinformáció-méret." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:938 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkmagasság: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:947 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkszélesség: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:957 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen rétegmaszkméret: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1843 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2483 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2074 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2730 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nem támogatott tömörítési mód: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2676 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2923 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2876 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3127 +#, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nem támogatott vagy érvénytelen csatornaméret" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2945 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3196 +#, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Nem sikerült kibontani az adatokat" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3305 -#| msgid "Import from PDF" -msgid "Import PSD" -msgstr "PSD importálása" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3324 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3577 msgid "Duotone Import" msgstr "Kéttónusú importálás" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3325 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3578 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -7458,61 +10806,21 @@ msgstr "" "A kéttónusú színtéradatok mentve lettek,\n" "és exportáláskor újra alkalmazhatók." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3347 -#| msgid "PSD Compatibility Notice" +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Kompatibilitási figyelmeztetés" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3348 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3601 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3362 -msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3366 -msgid "" -"Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3371 -msgid "" -"Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3376 -msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3380 -msgid "" -"Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3385 -msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3389 -msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3393 -msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3397 -msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." -msgstr "" - #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Hiba: a GIMP alap-képtípusa nem alakítható át PSD módra" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2152 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -7521,7 +10829,7 @@ msgstr "" "„%s” exportálása nem lehetséges. A PSD fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30 000 képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2193 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -7531,11 +10839,11 @@ msgstr "" "eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30 000 " "képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2444 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Kép exportálása PSD-ként" -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2490 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -7543,75 +10851,98 @@ msgstr "" "Az eredeti importált képből származó kéttónusú\n" "színtér-információk lesznek használva." -#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2558 +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." msgstr "" +#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2671 +msgid "" +"Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " +"support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " +"Clipped Layers as Group'. If you encounter display issues, consider " +"switching to those layer modes." +msgstr "" + #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 +#, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." msgstr "Hiba az adatok olvasásakor. Valószínűleg nem várt fájlvég." #: plug-ins/file-psd/psd-util.c:199 +#, c-format msgid "Unexpected end of file" msgstr "Túl korai fájlvég" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:125 plug-ins/file-psd/psd.c:205 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:136 plug-ins/file-psd/psd.c:216 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-kép" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:154 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:165 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-kép (egyesített)" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:228 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:239 msgid "Assign a Clipping _Path" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:229 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:240 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:235 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:246 msgid "Clipping Path _Name" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:236 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:247 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:253 msgid "Path _Flatness" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:243 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:254 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:249 -#| msgid "Export Image as MNG" +#: plug-ins/file-psd/psd.c:260 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Exportálás _CMYK-ként" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:250 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:266 msgid "Export as _Duotone" msgstr "" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:256 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:267 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" +#: plug-ins/file-psd/psd.c:367 +msgid "Import PSD" +msgstr "PSD importálása" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:538 +#, fuzzy +#| msgid "Import metadata" +msgid "Import PSD metadata" +msgstr "Metaadatok importálása" + +#: plug-ins/file-psd/psd.c:542 +msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgstr "" + #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "Nyers Canon" @@ -7712,7 +11043,7 @@ msgstr "Nyers Sigma X3F" msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Nyers Arriflex ARI" -#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:172 +#: plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:176 #, c-format msgid "" "There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" @@ -7731,83 +11062,206 @@ msgstr "" "\n" "Telepítse valamelyiket a RAW-fájlok betöltéséhez." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:143 plug-ins/file-sgi/sgi.c:170 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 plug-ins/file-sgi/sgi.c:174 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Loads files in SGI image file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "is not a CEL image file" +msgid "This plug-in loads SGI image files." +msgstr "ez nem egy CEL képfájl" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:180 +#, fuzzy +#| msgid "Loads files in the JPEG XL file format" +msgid "Exports files in SGI image file format" +msgstr "Betölti a JPEG XL fájlformátumban lévő fájlokat" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:181 +#, fuzzy +#| msgid "is not a CEL image file" +msgid "This plug-in exports SGI image files." +msgstr "ez nem egy CEL képfájl" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:194 +#, fuzzy +#| msgid "Compression _type:" +msgid "Compression _type" +msgstr "Tömörítés _típusa:" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:195 +msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:276 +#, c-format msgid "SGI format does not support multiple layers." msgstr "Az SGI formátum nem támogat egynél több réteget." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:355 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Érvénytelen szélesség: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:363 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:365 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Érvénytelen magasság: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:371 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:373 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "A csatornák száma érvénytelen: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra." -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:740 -msgid "Export Image as SGI" -msgstr "Kép exportálása SGI-ként" - -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:744 msgid "No compression" msgstr "Nincs tömörítés" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:746 msgid "RLE compression" msgstr "RLE tömörítés" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:748 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "Agresszív RLE (az SGI nem támogatja)" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:761 -msgid "Compression _type:" -msgstr "Tömörítés _típusa:" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:159 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:188 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:208 msgid "TIFF or BigTIFF image" msgstr "TIFF vagy BigTIFF-kép" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:204 +#. Option to shrink the loaded image to its bounding box +#. or keep as much empty space as possible. +#. Note that there seems to be no way to keep the empty +#. space on the right and bottom. +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598 +msgid "_Keep empty space around imported layers" +msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:224 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231 +msgid "Export in _BigTIFF variant file format" +msgstr "Exportálás _BigTIFF változatú fájlformátumban" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:232 +msgid "" +"The BigTIFF variant file format uses 64-bit offsets, hence supporting over " +"4GiB files and bigger" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "_Compression:" +msgid "Co_mpression" +msgstr "_Tömörítés:" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:239 +#| msgid "Compression _type:" +msgid "Compression type" +msgstr "Tömörítés típusa" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:241 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:242 +msgid "Pack Bits" +msgstr "Bitek összecsomagolása" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:243 +msgid "Deflate" +msgstr "„Deflate” formátum" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:245 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "CCITT Group 3 fax" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:246 +msgid "CCITT Group 4 fax" +msgstr "CCITT Group 4 fax" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:252 +msgid "" +"Keep the color data masked by an alpha channel intact (do not store " +"premultiplied components)" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:259 +msgid "Create a CMYK TIFF image using the soft-proofing color profile" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Save _as" +msgid "Save La_yers" +msgstr "Mentés más_ként" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Save _as" +msgid "Save Layers" +msgstr "Mentés más_ként" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Layer" +msgid "Crop L_ayers" +msgstr "Felhajlás rétege" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Layer" +msgid "Crop Layers" +msgstr "Felhajlás rétege" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:276 +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save _GeoTIFF data" +msgstr "_GeoTIFF-adatok mentése" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Save _XMP data" +msgid "Save GeoTIFF data" +msgstr "XMP-_adatok mentése" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:463 +#, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "A „Rétegek mentése” beállítás nincs megadva, miközben több réteget próbál " "exportálni." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 +#, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Nem TIFF-kép vagy a kép sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:326 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "A(z) „%s” TIFF nem tartalmaz könyvtárt" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:333 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -7824,7 +11278,7 @@ msgstr[1] "" "úgy tűnik, hogy %d oldal van. A fájl betöltésének kísérlete ezzel a " "feltételezéssel." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:464 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." @@ -7835,16 +11289,16 @@ msgstr "További csatornák nem megadott adatokkal." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Nem szabványos TIFF: további csatornák „ExtraSamples” mező nélkül." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:567 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "%d / %d oldal nem olvasható. A kép sérült lehet.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:596 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -7853,7 +11307,7 @@ msgstr "" "Ez a kép lineáris színprofillal rendelkezik, de nem lett megadva az első " "rétegen. A(z) %d. réteg alatti rétegek nem lineárisként lesznek értelmezve." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:604 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -7863,33 +11317,33 @@ msgstr "" "helytelen eredményhez vezet, akkor fontolja meg, hogy minden réteget külön " "képként tölt be." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Gyanús bitmélység: %d ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:690 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Nem támogatott bitmélység: %d a(z) %d. oldalnál." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép szélességét ebből: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:713 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a kép hosszát ebből: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:721 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" "Érvénytelen képdimenziók (%u x %u) ennél az oldalnál: %d. A kép sérült lehet." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -7898,7 +11352,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült lekérni a fényképmetrikát ebből: „%s”. A kép CCITT tömörítésű, " "a min-is-white érték feltételezett." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:749 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -7908,7 +11362,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:781 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -7916,7 +11370,7 @@ msgstr "" "Az alfa csatorna típusa nincs meghatározva ehhez: %s. Az kerül " "feltételezésre, hogy az alfa nem előre többszörözött." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:806 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -7927,42 +11381,42 @@ msgstr "" "nincs beállítva, miközben további csatornák vannak jelen. Az kerül " "feltételezésre, hogy az első további csatorna nem előre többszörözött alfa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1095 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "" "Érvénytelen vagy ismeretlen tömörítés: %u. A tömörítés beállítása semmire." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1153 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni új képet: „%s”" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1327 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Ismeretlen felbontásmértékegység-típus: %d, dpi kerül feltételezésre" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Figyelmeztetés: a felbontás mértékegységtípus nélkül lett megadva, dpi kerül " "feltételezésre" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Figyelmeztetés: nincs Y-felbontási információ, ugyanaz kerül feltételezésre, " "mint ami X-nél van" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1358 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "Érvénytelen képfelbontási információk, az alapértelmezett használata" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1421 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1417 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”" @@ -7972,70 +11426,75 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a színtérképeket ebből: „%s”" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1515 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Gyanús számú további csatornák: %d. Valószínűleg sérült a kép." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1577 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1565 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1730 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1718 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Nem olvashatók ki adatok a(z) „%s” TIFF-ből. A fájl valószínűleg sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1801 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1753 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1796 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" +msgstr "" +"Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: nem támogatott képformátum, nem érhető el RGBA betöltő" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "A csempe beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2122 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2319 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "A leolvasási vonal beolvasása sikertelen. A kép a(z) %d. sornál lehet sérült." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importálás TIFF-ből" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 -#| msgid "Show image" +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 +msgid "_Import" +msgstr "_Importálás" + +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Csökkentett képek megjelenítése" -#. Option to shrink the loaded image to its bounding box -#. or keep as much empty space as possible. -#. Note that there seems to be no way to keep the empty -#. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2724 -msgid "_Keep empty space around imported layers" -msgstr "Üres _terület fenntartása az importált rétegek körül" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2741 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615 msgid "Process extra channel as:" msgstr "További csatorna feldolgozása mint:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2744 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "_Nem előre szorzott alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2745 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Előre szorzott alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2746 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 msgid "Channe_l" msgstr "Csa_torna" @@ -8065,10 +11524,11 @@ msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "Nem sikerült egy sor kiírása a(z) %d. sorban" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 +#, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "A lapok különböző bitmélységgel történő írása furcsa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1310 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 msgid "" "Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " "different compression algorithm, or cancel." @@ -8076,33 +11536,8 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: a legnagyobb TIFF-fájl méret elérve. Próbálja újra BigTIFF " "formátumban vagy egy különböző tömörítési algoritmussal, vagy szakítsa meg." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1323 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1324 -msgid "Pack Bits" -msgstr "Bitek összecsomagolása" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1325 -msgid "Deflate" -msgstr "„Deflate” formátum" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 -msgid "CCITT Group 3 fax" -msgstr "CCITT Group 3 fax" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1328 -msgid "CCITT Group 4 fax" -msgstr "CCITT Group 4 fax" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1386 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 +#, c-format msgid "" "The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" "This profile will not be included in the exported image." @@ -8110,19 +11545,19 @@ msgstr "" "A hozzárendelt próbanyomatprofil nem egy CMYK-profil.\n" "Ez a profil nem lesz benne az exportált képben." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:121 plug-ins/file-webp/file-webp.c:148 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 plug-ins/file-webp/file-webp.c:151 msgid "WebP image" msgstr "WebP-kép" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:161 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:164 msgid "WebP" msgstr "WebP" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:171 msgid "Source _type" msgstr "Forrás _típusa" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:172 msgid "" "WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, " "Text=5)" @@ -8130,66 +11565,66 @@ msgstr "" "WebP kódoló előbeállítás (alapértelmezett=0, kép=1, fénykép=2, rajz=3, " "ikon=4, szöveg=5)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:179 msgid "Use lossless encoding" msgstr "Veszteségmentes kódolás használata" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:184 msgid "Image _quality" msgstr "Kép _minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:185 msgid "Quality of the image" msgstr "A kép minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:190 msgid "Alpha q_uality" msgstr "Alfami_nőség" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:191 msgid "Quality of the image's alpha channel" msgstr "A kép alfa-csatornájának minősége" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:196 msgid "Use Sharp YU_V" msgstr "Éles YU_V használata" #. TRANSLATORS: \xe2\x86\x92 is a Unicode #. * "Rightward Arrow" in UTF-8 encoding. #. -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:197 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:200 msgid "Use sharper (but slower) RGB→YUV conversion" msgstr "Élesebb (de lassabb) RGB→YUV átalakítás használata" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:202 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:205 msgid "Loop _forever" msgstr "_Végtelen ismétlés" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:203 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:206 msgid "Loop animation infinitely" msgstr "Animáció végtelen ismétlése" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:208 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:211 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Kimeneti méret _minimalizálása (lassabb)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:209 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:212 msgid "Minimize output file size" msgstr "Kimeneti fájl méretének minimalizálása" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:214 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:217 msgid "Max distance between _key-frames" msgstr "_Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:215 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:218 msgid "Maximum distance between keyframes" msgstr "Kulcsképkockák közti legnagyobb távolság" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:220 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:223 msgid "_Default delay between frames" msgstr "Képkockák közti _alapértelmezett késleltetés" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:221 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:224 msgid "" "Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not " "available or forced." @@ -8198,23 +11633,24 @@ msgstr "" "használni, ha a képkockák időbélyegei nem állnak rendelkezésre vagy " "kényszerítettek." -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:227 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:230 msgid "Use default dela_y for all frames" msgstr "Alapértelmezett _késleltetés használata az összes képkockához" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:228 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:231 msgid "Force default delay on all frames" msgstr "Alapértelmezett késleltetés kényszerítése az összes képkockánál" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:233 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:236 msgid "Save a_nimation" msgstr "A_nimáció mentése" -#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 +#: plug-ins/file-webp/file-webp.c:237 msgid "Use layers for animation" msgstr "Rétegek használata az animációhoz" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 +#, c-format msgid "" "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." msgstr "" @@ -8228,27 +11664,53 @@ msgstr "(nincsenek kulcsképkockák)" msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(minden képkocka kulcsképkocka)" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:81 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:82 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83 +#, fuzzy +#| msgid "Drawing grid" +msgid "Drawing" +msgstr "Rács rajzolása" + +# const char *layer_name = N_("Icon #%i"); +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 +#, fuzzy +#| msgid "Icon #%i" +msgid "Icon" +msgstr "%i. ikon" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 +#| msgid "Texture" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Érvénytelen WebP fájl: „%s”" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:202 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:195 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP fájlt: „%s”" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:203 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP információkat innen: „%s”" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:229 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:222 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Nem sikerült dekódolni az animált WebP képkockát innen: „%s”" -#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:234 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "%d. képkocka (%d ms)" @@ -8304,7 +11766,7 @@ msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608 +#: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" @@ -8314,241 +11776,239 @@ msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP hiba: „%s”" -#: plug-ins/flame/flame.c:175 +#: plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "_Láng…" -#: plug-ins/flame/flame.c:180 +#: plug-ins/flame/flame.c:185 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Kozmikus rekurzív fraktál-lángok létrehozása" -#: plug-ins/flame/flame.c:284 +#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210 +#: plug-ins/flame/flame.c:220 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Fényerősség" + +#: plug-ins/flame/flame.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Co_ntrast:" +msgid "Co_ntrast" +msgstr "_Kontraszt:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Spa_tial oversample:" +msgid "Spa_tial oversample" +msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:225 +#| msgid "_Zoom:" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" + +#: plug-ins/flame/flame.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:235 +#, fuzzy +#| msgid "_Y:" +msgid "_Y" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/flame/flame.c:350 msgid "Drawing flame" msgstr "Láng rajzolása" -#: plug-ins/flame/flame.c:468 +#: plug-ins/flame/flame.c:534 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "A(z) „%s” nem szabályos fájl" -#: plug-ins/flame/flame.c:712 +#: plug-ins/flame/flame.c:823 msgid "Edit Flame" msgstr "Láng szerkesztése" -#: plug-ins/flame/flame.c:735 +#: plug-ins/flame/flame.c:846 msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: plug-ins/flame/flame.c:772 +#: plug-ins/flame/flame.c:884 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: plug-ins/flame/flame.c:780 +#: plug-ins/flame/flame.c:892 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:796 +#: plug-ins/flame/flame.c:909 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: plug-ins/flame/flame.c:808 +#: plug-ins/flame/flame.c:921 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: plug-ins/flame/flame.c:809 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: plug-ins/flame/flame.c:922 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: plug-ins/flame/flame.c:810 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +#: plug-ins/flame/flame.c:923 plug-ins/lighting/lighting-main.c:177 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: plug-ins/flame/flame.c:811 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 +#: plug-ins/flame/flame.c:924 plug-ins/lighting/lighting-main.c:179 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: plug-ins/flame/flame.c:812 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: plug-ins/flame/flame.c:925 plug-ins/lighting/lighting-main.c:180 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: plug-ins/flame/flame.c:813 +#: plug-ins/flame/flame.c:926 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/flame/flame.c:814 +#: plug-ins/flame/flame.c:927 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: plug-ins/flame/flame.c:815 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: plug-ins/flame/flame.c:928 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1437 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: plug-ins/flame/flame.c:816 +#: plug-ins/flame/flame.c:929 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: plug-ins/flame/flame.c:817 +#: plug-ins/flame/flame.c:930 msgid "Handkerchief" msgstr "Zsebkendő" -#: plug-ins/flame/flame.c:818 +#: plug-ins/flame/flame.c:931 msgid "Heart" msgstr "Szív" -#: plug-ins/flame/flame.c:819 +#: plug-ins/flame/flame.c:932 msgid "Disc" msgstr "Korong" -#: plug-ins/flame/flame.c:821 +#: plug-ins/flame/flame.c:934 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbolikus" -#: plug-ins/flame/flame.c:822 +#: plug-ins/flame/flame.c:935 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" -#: plug-ins/flame/flame.c:823 +#: plug-ins/flame/flame.c:936 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: plug-ins/flame/flame.c:824 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +#: plug-ins/flame/flame.c:937 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:260 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/flame/flame.c:825 +#: plug-ins/flame/flame.c:938 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: plug-ins/flame/flame.c:826 +#: plug-ins/flame/flame.c:939 msgid "Fisheye" msgstr "Halszem" -#: plug-ins/flame/flame.c:827 +#: plug-ins/flame/flame.c:940 msgid "Popcorn" msgstr "Pattogatott kukorica" -#: plug-ins/flame/flame.c:828 +#: plug-ins/flame/flame.c:941 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciális" # http://electricsheep.wikispaces.com/Variations -#: plug-ins/flame/flame.c:829 +#: plug-ins/flame/flame.c:942 msgid "Power" msgstr "Hatvány" -#: plug-ins/flame/flame.c:830 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +#: plug-ins/flame/flame.c:943 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:343 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:353 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:363 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: plug-ins/flame/flame.c:831 +#: plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Rings" msgstr "Gyűrűk" -#: plug-ins/flame/flame.c:832 +#: plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Fan" msgstr "Ventilátor" -#: plug-ins/flame/flame.c:833 +#: plug-ins/flame/flame.c:946 msgid "Eyefish" msgstr "Szemhal" -#: plug-ins/flame/flame.c:834 +#: plug-ins/flame/flame.c:947 msgid "Bubble" msgstr "Buborék" -#: plug-ins/flame/flame.c:835 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 +#: plug-ins/flame/flame.c:948 plug-ins/map-object/map-object-main.c:144 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: plug-ins/flame/flame.c:837 +#: plug-ins/flame/flame.c:950 msgid "Blur" msgstr "Homály" -#: plug-ins/flame/flame.c:838 +#: plug-ins/flame/flame.c:951 msgid "Gaussian" msgstr "Gauss" -#: plug-ins/flame/flame.c:851 +#: plug-ins/flame/flame.c:965 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: plug-ins/flame/flame.c:873 +#: plug-ins/flame/flame.c:987 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: plug-ins/flame/flame.c:888 +#: plug-ins/flame/flame.c:1002 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: plug-ins/flame/flame.c:1029 +#: plug-ins/flame/flame.c:1170 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: plug-ins/flame/flame.c:1225 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: plug-ins/flame/flame.c:1127 -msgid "_Rendering" -msgstr "Meg_jelenítés" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1137 -msgid "_Brightness:" -msgstr "Fé_nyesség:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1149 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "_Kontraszt:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1176 -msgid "Sample _density:" -msgstr "M_intasűrűség:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1185 -msgid "Spa_tial oversample:" -msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1194 -msgid "Spatial _filter radius:" -msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1212 +#: plug-ins/flame/flame.c:1271 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1254 +#: plug-ins/flame/flame.c:1313 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: plug-ins/flame/flame.c:1280 +#: plug-ins/flame/flame.c:1341 +msgid "_Rendering" +msgstr "Meg_jelenítés" + +#: plug-ins/flame/flame.c:1344 msgid "C_amera" msgstr "Kame_ra" -#: plug-ins/flame/flame.c:1284 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Nagyítás:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1296 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2890 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: plug-ins/flame/flame.c:1308 plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2894 -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:541 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:596 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:998 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:988 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -8561,334 +12021,407 @@ msgstr "" "(%s „%s”)\n" "a(z) %s fájlhoz." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:557 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:612 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Fraktálböngésző" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:630 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 msgid "Re_altime preview" msgstr "_Valós idejű előnézet" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:641 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:673 msgid "R_edraw preview" msgstr "Előnézet ú_jrarajzolása" -#. Zoom Options -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 -msgid "Zoom" -msgstr "Nagyítás" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "Undo last zoom change" msgstr "A nagyítási mérték legutóbbi módosításának visszavonása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:725 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:729 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" "A nagyítási mérték legutóbb visszavont módosításának ismételt végrehajtása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:714 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:737 msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "A fraktál paraméterei" +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "Colors" +msgid "_Colors" +msgstr "Színek" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:726 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Left:" -msgstr "Bal:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 -msgid "Right:" -msgstr "Jobb:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Top:" -msgstr "Felső:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alsó:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:764 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "" -"Minél nagyobb az iterációk száma, annál több részletet számol ki a program" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:777 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:788 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "A fraktál méretarányának módosítása" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:807 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Fraktál betöltése fájlból" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:815 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:824 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" - -#. Fractal type toggle box -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fraktál típusa" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:840 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 -msgid "Spider" -msgstr "Pók" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:902 -msgid "Co_lors" -msgstr "S_zínek" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:915 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Színek száma:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:917 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:926 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "Loglog simítás használata" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”" - -#. Color Density frame -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 -msgid "Color Density" -msgstr "Színsűrűség" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:946 -msgid "Red:" -msgstr "Vörös:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:948 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 -msgid "Green:" -msgstr "Zöld:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 -msgid "Blue:" -msgstr "Kék:" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" - -#. Color Function frame -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 -msgid "Color Function" -msgstr "Színfüggvény" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:989 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1030 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1071 -msgid "Sine" -msgstr "Szinusz" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 -msgctxt "color-function" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a " -"színcsatornához" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1054 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1095 -msgid "Inversion" -msgstr "Inverzió" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Ha ezt bekapcsolja, a magas színértékeket a program az alacsony " -"színértékekkel cseréli ki, és fordítva" - -#. Colormode toggle box -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 -msgid "Color Mode" -msgstr "Színmód" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1117 -msgid "As specified above" -msgstr "A fent megadott" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1129 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal (színsűrűség illetve " -"függvény). Az eredmény az előnézeten látható." - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1139 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1151 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1162 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" - -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1192 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:741 msgid "_Fractals" msgstr "Fraktá_lok" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1552 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:759 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "A fraktál paraméterei" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktál típusa" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:802 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Fraktál betöltése fájlból" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:862 +msgid "Color Density" +msgstr "Színsűrűség" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:876 +msgid "Color Function" +msgstr "Színfüggvény" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 +msgid "As specified above" +msgstr "A fent megadott" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:933 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1013 +#, fuzzy +#| msgid "_Presets" +msgid "Presets" +msgstr "Prof_ilok" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1438 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "„%s” nem írható: %s" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1627 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1518 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1665 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1556 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek mentése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1792 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1799 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) „%s” fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:242 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "F_raktálböngésző…" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:245 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 msgid "Render fractal art" msgstr "Fraktálkép készítése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:489 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Fractal Type" +msgid "Fr_actal Type" +msgstr "Fraktál típusa" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "Load Fractal Parameters" +msgid "Type of Fractal Pattern" +msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:259 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:261 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:262 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:263 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:264 +msgid "Spider" +msgstr "Pók" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:265 +msgid "Man-o-War" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:266 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:267 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:273 +msgid "Lef_t" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:274 +msgid "X min fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:279 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:386 +msgid "Ri_ght" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:280 +msgid "X max fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:285 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:371 +msgid "To_p" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:286 +msgid "Y min fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:291 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:415 +#, fuzzy +#| msgid "_Bottom:" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Lent:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:292 +msgid "Y max fractal image delimiter" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "Iteratio_ns" +msgstr "Iteráció:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Iterations:" +msgid "Iteration value" +msgstr "Iteráció:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "_X:" +msgid "C_X" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "value" +msgid "cx value" +msgstr "érték" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:309 +#, fuzzy +#| msgid "_Y:" +msgid "C_Y" +msgstr "_Y:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "value" +msgid "cy value" +msgstr "érték" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "Color Mode" +msgid "Color mode" +msgstr "Színmód" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:316 +msgid "" +"0: Apply colormap as specified by the parameters below; 1: Apply active " +"gradient to final image" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch" +msgid "Red stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:323 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Red stretching factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch" +msgid "Green stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:329 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Green stretching factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Stretch" +msgid "Blue stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "JPEG smoothing factor:" +msgid "Blue stretching factor" +msgstr "JPEG simításának aránya:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "_Red:" +msgid "_Red" +msgstr "_Vörös:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:341 +msgid "Red application mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:342 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:352 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:362 +msgid "Sine" +msgstr "Szinusz" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:350 +#, fuzzy +#| msgid "_Green:" +msgid "_Green" +msgstr "_Zöld:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Gradient map selection menu" +msgid "Green application mode" +msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:360 +#, fuzzy +#| msgid "_Blue:" +msgid "_Blue" +msgstr "_Kék:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:361 +msgid "Blue application mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:370 +#, fuzzy +#| msgid "Inversion" +msgid "In_version" +msgstr "Inverzió" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 +#, fuzzy +#| msgid "Load in reverse order" +msgid "Red inversion mode" +msgstr "Betöltés fordított sorrendben" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Inversion" +msgid "I_nversion" +msgstr "Inverzió" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377 +msgid "Green inversion mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382 +#, fuzzy +#| msgid "Inversion" +msgid "_Inversion" +msgstr "Inverzió" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383 +msgid "Blue inversion mode" +msgstr "" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "Number of colors:" +msgid "_Number of colors" +msgstr "Színek száma:" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:389 +#, fuzzy +#| msgid "Number of Colors" +msgid "Number of Colors for mapping" +msgstr "Színek száma" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Use loglog smoothing" +msgid "_Use log log smoothing" +msgstr "Loglog simítás használata" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:394 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "Log log simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a „csíkokat”" + +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:493 msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktál megjelenítése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:866 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:878 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) „%s”-t a listából és a lemezről?" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:882 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktál törlése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1059 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1180 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) „%s” fájl nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1190 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -8897,27 +12430,27 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl hibás.\n" "A hiba helye: %d. sor, az „Option” szekció hibás" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1276 msgid "My first fractal" msgstr "Az első fraktálom" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1340 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1351 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "A jelenleg kijelölt fraktál alkalmazása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1241 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1362 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1264 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1385 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1283 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1404 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" @@ -8942,8 +12475,7 @@ msgstr "Vonalak rajzolása a vezérlőpontok közé. Csak görbe-létrehozás k msgid "Gfig" msgstr "GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 -#| msgid "Linear" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:385 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:44 msgid "Line" msgstr "Vonal" @@ -8951,8 +12483,9 @@ msgstr "Vonal" msgid "Create line" msgstr "Vonal létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:49 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" @@ -8960,9 +12493,10 @@ msgstr "Téglalap" msgid "Create rectangle" msgstr "Téglalap létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Circle" msgstr "Kör" @@ -8970,7 +12504,7 @@ msgstr "Kör" msgid "Create circle" msgstr "Kör létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:59 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" @@ -8978,7 +12512,7 @@ msgstr "Ellipszis" msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipszis létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:64 msgid "Arc" msgstr "Ív" @@ -8986,9 +12520,10 @@ msgstr "Ív" msgid "Create arc" msgstr "Ív létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:181 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:269 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" @@ -8996,7 +12531,7 @@ msgstr "Sokszög" msgid "Create reg polygon" msgstr "Szabályos sokszög létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:74 msgid "Star" msgstr "Csillag" @@ -9008,7 +12543,7 @@ msgstr "Csillag létrehozása" msgid "Create spiral" msgstr "Spirál létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:84 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -9018,8 +12553,7 @@ msgstr "" "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a " "Shift + egérgomb kombinációt." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 -#| msgid "Move an object" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:89 msgid "Move Object" msgstr "Objektum áthelyezése" @@ -9027,8 +12561,7 @@ msgstr "Objektum áthelyezése" msgid "Move an object" msgstr "Egy objektum áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 -#| msgid "Mouse Pointer" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:94 msgid "Move Point" msgstr "Pont áthelyezése" @@ -9036,10 +12569,11 @@ msgstr "Pont áthelyezése" msgid "Move a single point" msgstr "Egy pont áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:99 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1537 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:47 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:330 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:367 msgid "Copy" msgstr "Másolás" @@ -9047,7 +12581,8 @@ msgstr "Másolás" msgid "Copy an object" msgstr "Egy objektum másolása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:104 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:27 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -9056,7 +12591,8 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete an object" msgstr "Egy objektum törlése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:109 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" @@ -9064,8 +12600,7 @@ msgstr "Kijelölés" msgid "Select an object" msgstr "Egy objektum kijelölése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 -#| msgid "_Raise" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:116 msgid "Raise" msgstr "Feljebb helyezés" @@ -9073,8 +12608,7 @@ msgstr "Feljebb helyezés" msgid "Raise selected object" msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 -#| msgid "_Lower" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:120 msgid "Lower" msgstr "Lejjebb helyezés" @@ -9091,7 +12625,6 @@ msgid "Raise selected object to top" msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 -#| msgid "Bottom:" msgid "To Bottom" msgstr "Alulra" @@ -9099,8 +12632,7 @@ msgstr "Alulra" msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 -#| msgid "Show previous object" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:134 msgid "Show Previous" msgstr "Előző megjelenítése" @@ -9108,8 +12640,7 @@ msgstr "Előző megjelenítése" msgid "Show previous object" msgstr "Előző objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 -#| msgid "Show next object" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:138 msgid "Show Next" msgstr "Következő megjelenítése" @@ -9117,15 +12648,14 @@ msgstr "Következő megjelenítése" msgid "Show next object" msgstr "Következő objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -#| msgid "Show _all" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:142 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -#| msgid "Show all objects" -msgid "Show all object" -msgstr "Összes objektum megjelenítése" +#| msgid "Show all object" +msgid "Show all objects" +msgstr "Minden objektum megjelenítése" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 @@ -9136,97 +12666,88 @@ msgstr "Eszközbeállítások" msgid "_Stroke" msgstr "_Körberajzolás" +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:494 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +msgid "Foreground" +msgstr "Előtér" + #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:519 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:517 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:531 msgid "No fill" msgstr "Nincs kitöltés" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:532 msgid "Color fill" msgstr "Kitöltés színnel" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:533 msgid "Pattern fill" msgstr "Kitöltés mintával" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:534 msgid "Shape gradient" msgstr "Alakzat-színátmenet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:537 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:535 msgid "Vertical gradient" msgstr "Függőleges színátmenet" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:538 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:536 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vízszintes színátmenet" -#. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:600 -msgid "Show image" -msgstr "Kép megjelenítése" - #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:613 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:609 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:622 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:618 msgid "Show grid" msgstr "Rács megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:773 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:823 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "GFig-rajz mentése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1002 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:998 msgid "First Gfig" msgstr "Első GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1021 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1017 msgid "This tool has no options" msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1237 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1233 msgid "Show position" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1249 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 msgid "Show control points" msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1261 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Max undo:" msgstr "Maximális visszavonások:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:194 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291 -msgid "Foreground" -msgstr "Előtér" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Fehér" - -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9234,77 +12755,77 @@ msgstr "" "A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a " "rajzolást megelőzően." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Feather" msgstr "Lágy szél" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Sugár:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rácstávolság:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1407 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Kívánt polárrács-szektorok:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Polárrács sugárintervalluma:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438 msgid "Isometric" msgstr "Izometrikus" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Grid type:" msgstr "Rácstípus:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:739 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Very dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469 msgid "Grid color:" msgstr "Rács színe:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1694 msgid "Sides:" msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1704 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" @@ -9349,19 +12870,76 @@ msgstr "_GFig…" msgid "Create geometric shapes" msgstr "Geometriai alakzatok létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:976 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:833 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a " "rajzfelülethez." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1006 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:863 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való megnyitásakor: %s" +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:6 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:5 +#, fuzzy +#| msgid "Open File" +msgid "File" +msgstr "Fájl megnyitása" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:8 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1522 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:8 +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:12 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1524 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:12 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:16 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:58 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:22 +#, fuzzy +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "_Bezárás" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:21 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "_Edit" +msgid "Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:23 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:31 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:35 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:27 plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:55 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:35 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1527 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:77 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:124 +#, fuzzy +#| msgid "Top:" +msgid "Top" +msgstr "Felső:" + +#: plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:128 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom:" +msgid "Bottom" +msgstr "Alsó:" + #: plug-ins/gimpressionist/brush.c:261 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Csak rajzterületek menthetők." @@ -9382,7 +12960,7 @@ msgstr "Gamma:" msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1363 msgid "Select:" msgstr "Kijelölés:" @@ -9434,98 +13012,98 @@ msgstr "Szín_zajosítás:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:149 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:157 msgid "Keep original" msgstr "Eredeti megőrzése" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:150 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:158 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Az eredeti kép megőrzése háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:155 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:163 msgid "From paper" msgstr "Papírról" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:156 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:164 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "A kijelölt papír textúrájának másolása háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:174 msgid "Solid colored background" msgstr "Egyenletes színezésű háttér" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:185 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:195 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Átlátszó háttér használata; csak az ecsetvonások lesznek láthatók" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:202 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 msgid "Paint edges" msgstr "Szélek megrajzolása" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:207 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Kerüljenek-e ecsetvonások a kép széleihez" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Tileable" msgstr "Csempézéshez használható" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:216 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Drop shadow" msgstr "Vetett árnyék" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:226 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:236 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Árnyékeffektus alkalmazása minden ecsetvonásra" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:238 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Edge darken:" msgstr "Szélek sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:240 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:250 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Az ecsetvonások széleinek sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:246 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:256 msgid "Shadow darken:" msgstr "Árnyékok sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:249 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:259 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Az árnyék sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:255 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "Shadow depth:" msgstr "Árnyék mélysége:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:263 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "Shadow blur:" msgstr "Árnyék elmosása:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:265 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Az árnyék elmosódottságának mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:271 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:281 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Eltérési küszöb:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:273 +#: plug-ins/gimpressionist/general.c:283 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték" @@ -9537,15 +13115,33 @@ msgstr "_GIMPresszionista…" msgid "Performs various artistic operations" msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:449 +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:127 +#, fuzzy +#| msgid "Performs various artistic operations" +msgid "Performs various artistic operations on an image" +msgstr "Különféle művészi tevékenységek elvégzése" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:136 +#, fuzzy +#| msgid "_Presets" +msgid "Preset" +msgstr "Prof_ilok" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:137 +#, fuzzy +#| msgid "_Presets" +msgid "Preset Name" +msgstr "Prof_ilok" + +#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:465 msgid "Painting" msgstr "Rajzolás" -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 +#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:123 msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMPresszionista" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 +#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:87 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:249 msgid "Or_ientation" msgstr "Tá_jolás" @@ -9613,10 +13209,6 @@ msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek" msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "Adaptive" -msgstr "Adaptív" - #: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata" @@ -9682,6 +13274,9 @@ msgid "Delete selected vector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:638 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:212 plug-ins/lighting/lighting-main.c:335 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:394 plug-ins/lighting/lighting-main.c:453 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:512 plug-ins/lighting/lighting-main.c:571 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -9820,44 +13415,44 @@ msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége" msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „%s” PPM-fájlt: %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 msgid "Save Current" msgstr "A jelenlegi elmentése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:669 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:897 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "A GIMPresszionista alapértelmezései" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "_Presets" msgstr "Prof_ilok" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 msgid "Save Current..." msgstr "A jelenlegi elmentése…" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1041 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Az aktuális beállítások elmentése a megadott fájlba" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1069 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "A kijelölt profil beolvasása a memóriába" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1075 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "A kijelölt profil törlése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 +#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1081 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1196 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:240 msgid "_Update" msgstr "F_rissítés" @@ -9869,10 +13464,6 @@ msgstr "Az előnézet frissítése" msgid "Revert to the original image" msgstr "Visszatérés az eredeti képhez" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:94 -msgid "_Size" -msgstr "Mér_et" - #: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "Méretváltozatok:" @@ -9968,6 +13559,10 @@ msgstr "Új vektor felvétele" msgid "Delete selected smvector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" +#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "_Size:" +msgstr "Mér_et:" + #: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása" @@ -9992,534 +13587,139 @@ msgstr "" "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz " "hatása" -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:151 -msgid "Document Title" -msgstr "Dokumentumcím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:168 -msgid "Author" -msgstr "Szerző" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:184 -msgid "Author Title" -msgstr "Szerző megszólítása" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:200 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:505 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:217 -msgid "Description Writer\t" -msgstr "Leírás írója\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:308 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:343 -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:397 -msgid "Copyright Status" -msgstr "Szerzői jogi állapot" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:413 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2364 -msgid "Copyright Notice" -msgstr "Szerzői jogi megjegyzés" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:429 -msgid "Copyright URL" -msgstr "Szerzői jogi URL" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:546 -msgid "Address" -msgstr "Cím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:563 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1038 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1564 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2069 -msgid "City" -msgstr "Város" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:579 -msgid "Postal Code\t" -msgstr "Irányítószám\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:609 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1096 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1580 -msgid "State / Province" -msgstr "Állam / tartomány" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:625 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1157 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2099 -msgid "Country" -msgstr "Ország" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:729 -msgid "Phone(s)" -msgstr "Telefonszámok" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:746 -msgid "Email(s)" -msgstr "E-mail címek" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:763 -msgid "Website(s)" -msgstr "Weboldalak" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:863 -msgid "Creation Date" -msgstr "Létrehozás dátuma" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:879 -msgid "Intellectual Genre" -msgstr "Műfaj" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:895 -msgid "IPTC Scene Code" -msgstr "IPTC jelenetkód" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1021 -msgid "Sublocation\t" -msgstr "Alhelyszín\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1112 -msgid "ISO Country Code" -msgstr "ISO országkód" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1200 -msgid "IPTC Subject Code" -msgstr "IPTC tárgykód" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1217 -msgid "Headline" -msgstr "Főcím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1272 -msgid "Urgency" -msgstr "Sürgősség" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1326 -msgid "Job Identifier\t" -msgstr "Munkaazonosító\t" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1342 -msgid "Instructions" -msgstr "Utasítások" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1359 -msgid "Credit Line" -msgstr "Köszönetsor" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1376 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2335 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1452 -msgid "Usage Terms" -msgstr "Felhasználás feltételei" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1507 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:211 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1548 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2054 -msgid "Sublocation" -msgstr "Alhelyszín" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1597 -msgid "Person Shown" -msgstr "Megjelenített személy" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1614 -msgid "Country Name" -msgstr "Ország neve" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1673 -msgid "Country ISO-Code" -msgstr "Ország ISO kódja" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1690 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2129 -msgid "World Region" -msgstr "Világrégió" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1768 -msgid "Location Shown" -msgstr "Megjelenített helyszín" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1785 -msgid "Featured Organization" -msgstr "Bemutatott szervezett" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1802 -msgid "Event" -msgstr "Esemény" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1866 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1996 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2419 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2426 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2662 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2667 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3020 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3025 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3236 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3241 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3357 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3362 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3563 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3568 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3693 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3698 -msgid "Add an entry" -msgstr "Bejegyzés hozzáadása" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1891 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1973 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2395 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2400 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2688 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2693 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3046 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3051 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3262 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3267 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3383 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3388 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3589 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3594 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3719 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3724 -msgid "Remove an entry" -msgstr "Bejegyzés eltávolítása" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:1941 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2084 -msgid "Province / State" -msgstr "Tartomány / állam" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2114 -msgid "Country ISO Code" -msgstr "Ország ISO kódja" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2261 -msgid "Artwork or Object" -msgstr "Grafika vagy Tárgy" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2290 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2305 -msgid "Date Created" -msgstr "Létrehozás dátuma" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2320 -msgid "Creator" -msgstr "Létrehozó" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2349 -msgid "Source Inventory ID" -msgstr "Forrás raktár-azonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2487 -msgid "Model Age" -msgstr "Modell életkora" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2503 -msgid "Minor Model Age Disclosure" -msgstr "Kiskorú modell életkora" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2519 -msgid "Model Release Status" -msgstr "Modell kiadási állapota" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2536 -msgid "Additional Model Info" -msgstr "További modell információk" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2633 -msgid "Model Release Identifier" -msgstr "Modell kiadási azonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2760 -msgid "Image Supplier ID" -msgstr "Képszolgáltató azonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2776 -msgid "Supplier's Image ID" -msgstr "Szolgáltató képazonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2792 -msgid "Registry Entry" -msgstr "Nyilvántartási bejegyzés" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2809 -msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Képszolgáltató neve" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2826 -msgid "Max. Available Width" -msgstr "Max. elérhető szélesség" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2871 -msgid "Max. Available Height" -msgstr "Max. elérhető magasság" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2888 -msgid "Digital Source Type" -msgstr "Digitális forrástípus" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2975 -msgid "Organization Identifier" -msgstr "Szervezet azonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:2990 -msgid "Item Identifier" -msgstr "Elemazonosító" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3111 -msgid "Copyright Owner" -msgstr "Szerzői jogtulajdonos" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3128 -msgid "Licensor" -msgstr "Licencelő" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3145 -msgid "Property Release Status" -msgstr "Tulajdon kiadási állapota" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3162 -msgid "Image Creator" -msgstr "Kép létrehozója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3206 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3327 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3449 -msgid "Identifier" -msgstr "Azonosító" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3464 -msgid "Phone Number 1" -msgstr "1. telefonszám" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3479 -msgid "Phone Type 1" -msgstr "1. típusú telefonszám" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3492 -msgid "Phone Number 2" -msgstr "2. telefonszám" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3506 -msgid "Phone Type 2" -msgstr "2. típusú telefonszám" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3519 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mail cím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3533 -msgid "Web Address" -msgstr "Webes cím" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3664 -msgid "Property Release Identifier" -msgstr "Tulajdon kiadási azonosítója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3784 -msgid "IPTC Extension" -msgstr "IPTC kiterjesztés" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3826 -msgid "Supplemental Category" -msgstr "Kiegészítő kategória" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3843 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3917 -msgid "Categories" -msgstr "Kategóriák" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3959 -msgid "Longitude Reference" -msgstr "Hosszúsági hivatkozás" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:3975 -msgid "Longitude" -msgstr "Hosszúság" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4006 -msgid "Altitude" -msgstr "Magasság" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4022 -msgid "Latitude" -msgstr "Szélesség" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4052 -msgid "Latitude Reference" -msgstr "Szélességi hivatkozás" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4068 -msgid "Altitude Reference" -msgstr "Magassági hivatkozás" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4175 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4217 -msgid "Patient" -msgstr "Beteg" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4234 -msgid "Patient ID" -msgstr "Betegazonosító" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4250 -msgid "Date of Birth" -msgstr "Születési dátum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4266 -msgid "Patient Sex" -msgstr "Beteg neme" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4397 -msgid "Study ID" -msgstr "Tanulmányazonosító" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4414 -msgid "Referring Physician" -msgstr "Beutaló orvos" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4430 -msgid "Study Date" -msgstr "Vizsgálati dátum" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4474 -msgid "Study Description" -msgstr "Vizsgálat leírása" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4510 -msgid "Series Number" -msgstr "Sorozatszám" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4527 -msgid "Modality" -msgstr "Módozat" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4544 -msgid "Series Date" -msgstr "Sorozat dátuma" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4561 -msgid "Series Description" -msgstr "Sorozat leírása" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751 -msgid "Equipment Institution" -msgstr "Felszerelés intézete" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768 -msgid "Equipment Manufacturer" -msgstr "Felszerelés gyártója" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4831 -msgid "DICOM" -msgstr "DICOM" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:55 -msgid "Exif Tag" -msgstr "Exif címke" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:68 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:127 -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:189 -msgctxt "A tag value" -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:87 -msgid "Exif" -msgstr "Exif" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:114 -msgid "XMP Tag" -msgstr "XMP címke" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:149 -msgid "XMP" -msgstr "XMP" - -#: plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui:176 -msgid "IPTC Tag" -msgstr "IPTC címke" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:740 msgid "Addition" msgstr "Hozzáadás" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:751 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:741 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:752 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:742 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Színátmenetes csill_ogás…" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Lencsecsillogási effektus létrehozása színátmenetek használatával" -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1048 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2513 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:853 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:353 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:421 +#, fuzzy +#| msgid "Radius" +msgid "Radi_us" +msgstr "Sugár" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854 +msgid "Radius of GFlare (pixel)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859 +#, fuzzy +#| msgid "Ro_tation:" +msgid "Ro_tation" +msgstr "El_forgatás:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860 +msgid "Rotation of GFlare (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865 +#, fuzzy +#| msgid "_Hue rotation:" +msgid "_Hue rotation" +msgstr "Árny_alat-elforgatás:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866 +msgid "Hue rotation of GFlare (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871 +#, fuzzy +#| msgid "Vector _angle:" +msgid "Vector _angle" +msgstr "Vektors_zög:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872 +msgid "Vector angle for second flares (degree)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877 +#, fuzzy +#| msgid "Vector _length:" +msgid "Vector len_gth" +msgstr "Vektor_hossz:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878 +msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)" +msgstr "" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "A_daptive supersampling" +msgid "Ada_ptive supersampling" +msgstr "A_daptív túlmintavételezés" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885 +#, fuzzy +#| msgid "A_daptive supersampling" +msgid "Use adaptive supersampling while rendering" +msgstr "A_daptív túlmintavételezés" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890 +#, fuzzy +#| msgid "_Max depth:" +msgid "_Max depth" +msgstr "Max. mé_lység:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891 +#, fuzzy +#| msgid "A_daptive supersampling" +msgid "Max depth for adaptive supersampling" +msgstr "A_daptív túlmintavételezés" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896 +#, fuzzy +#| msgid "_Threshold" +msgid "Threshol_d" +msgstr "_Küszöb" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "A_daptive supersampling" +msgid "Threshold for adaptive supersampling" +msgstr "A_daptív túlmintavételezés" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 msgid "Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1062 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1020 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1375 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1383 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1370 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A(z) „%s” nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1437 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1424 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "érvénytelen formátumú GFlare-fájl: %s\n" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1562 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1549 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10532,22 +13732,26 @@ msgstr "" "majd létrehoz egy „%s” könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes " "csillogásait abba a könyvtárba." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1597 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1584 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt (színátmenetes csillogás): %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2569 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 msgid "A_uto update preview" msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2622 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 msgid "'Default' is created." msgstr "„Alapértelmezés” létrehozva." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2623 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezés" +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" #. #. * Scales @@ -10555,255 +13759,283 @@ msgstr "Alapértelmezés" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2910 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3730 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3963 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2933 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "El_forgatás:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2944 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "Árny_alat-elforgatás:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2955 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Vektors_zög:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 -msgid "Vector _length:" -msgstr "Vektor_hossz:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2987 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "A_daptív túlmintavételezés" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 -msgid "_Max depth:" -msgstr "Max. mé_lység:" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Küszöb" - -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3023 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3151 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3215 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Új színátmenetes csillogás" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3219 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3239 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "A(z) „%s” név már foglalt." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3295 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás másolása" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3298 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie " "kell." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás törlése" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3434 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található „%s”" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3478 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Színátmenetek új_rakeresése" #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3662 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 msgid "Paint mode:" msgstr "Rajzolási mód:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 msgid "Rays Paint Options" msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3703 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3714 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3947 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 msgid "Radial gradient:" msgstr "Sugárirányú színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 msgid "Angular gradient:" msgstr "Szög-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3722 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Szögméret-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3741 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3843 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3974 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Size (%):" msgstr "Méret (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3752 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3985 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3996 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 msgid "Hue rotation:" msgstr "Árnyalat-elforgatás:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 msgid "G_low" msgstr "I_zzó rész" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 msgid "# of Spikes:" msgstr "Ágak száma:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 msgid "Spike thickness:" msgstr "Ágvastagság:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3901 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 msgid "_Rays" msgstr "_Sugarak" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Méretarány-színátmenet:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 msgid "Probability gradient:" msgstr "Valószínűségi színátmenet:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "A másod-csillogások alakja" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 msgid "Random seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" #. the dialog window -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:893 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:263 plug-ins/help-browser/dialog.c:831 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-súgóböngésző" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:14 msgid "_Reload" msgstr "Új_ratöltés" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:275 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 msgid "Reload current page" msgstr "Jelenlegi oldal újratöltése" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 plug-ins/help-browser/help-menu.ui:18 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:276 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:278 msgid "Stop loading this page" msgstr "Az oldal betöltésének megszakítása" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:277 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:279 msgid "Go to the index page" msgstr "Ugrás az indexoldalra" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:283 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:285 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "A GIMP dokumentációs weboldalának megtekintése" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1236 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1177 msgid "Find:" msgstr "Keresés:" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1252 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1193 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1261 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1202 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Következő" -#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1270 +#: plug-ins/help-browser/dialog.c:1211 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:6 +#, fuzzy +#| msgid "Back:" +msgid "_Back" +msgstr "Hátsó oldal:" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:10 +#| msgctxt "search" +#| msgid "_Previous" +msgid "_Previous" +msgstr "_Előző" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:24 +#, fuzzy +#| msgid "Home" +msgid "_Home" +msgstr "Otthoni" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:28 +#| msgid "Curl Location" +msgid "C_opy location" +msgstr "_Hely másolása" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:32 +#, fuzzy +#| msgid "Show Next" +msgid "S_how index" +msgstr "Következő megjelenítése" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:38 +#, fuzzy +#| msgid "Find:" +msgid "Find" +msgstr "Keresés:" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:42 +#| msgid "Finding XY gradient" +msgid "Find _Again" +msgstr "Követke_ző keresése" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:48 +#| msgid "Zoom In" +msgid "Zoom in" +msgstr "Nagyítás" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:52 +#| msgid "Zoom Out" +msgid "Zoom out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: plug-ins/help-browser/help-menu.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "Sho_w selection" +msgid "Copy selection" +msgstr "Kijelölés _megjelenítése" + #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." @@ -10844,7 +14076,6 @@ msgstr "Index betöltése innen: „%s”" #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #, c-format -#| msgid "Could not load '%s': %s" msgid "Could not load data from '%s': %s" msgstr "Nem sikerült betölteni az adatokat innen: „%s”: %s" @@ -10868,172 +14099,160 @@ msgstr "" "System, IFS)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:741 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 msgid "Asymmetry:" msgstr "Aszimmetria:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:800 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktálkészítő: cél" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:815 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 msgid "Scale hue by:" msgstr "Árnyalat méretezése:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:830 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786 msgid "Scale value by:" msgstr "Érték méretezése:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:847 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:811 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:863 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:827 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktálkészítő: kék" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:835 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktálkészítő" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:6 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:997 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:11 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:16 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 -#| msgid "_New" +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:23 msgid "New" msgstr "Új" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:964 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:35 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:39 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:966 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:39 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:61 msgid "Select All" msgstr "Minden kijelölése" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:968 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:43 msgid "Recompute Center" msgstr "Középpont meghatározása" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1015 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:971 plug-ins/ifs-compose/ifs-menus.ui:49 msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 msgid "Relative probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktálkészítő – megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1276 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1232 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1318 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1274 msgid "Spot radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1391 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1348 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1543 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1500 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2430 msgid "Save failed" msgstr "Az elmentés nem sikerült" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) „%s” fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása" @@ -11058,8 +14277,8 @@ msgid "Center _x:" msgstr "Közép, _x:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:262 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:268 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 @@ -11071,9 +14290,9 @@ msgstr "képpont" msgid "Center _y:" msgstr "Közép, _y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 +msgid "_Radius:" +msgstr "Sugá_r:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 @@ -11082,11 +14301,13 @@ msgstr "Létrehozás" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1903 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1535 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:43 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:326 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:363 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:343 msgid "Delete Point" msgstr "Pont törlése" @@ -11198,12 +14419,14 @@ msgid "Guides" msgstr "Segédobjektumok" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:339 msgid "Insert Point" msgstr "Pont beszúrása" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:238 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:322 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:359 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" @@ -11221,10 +14444,13 @@ msgstr "Előre helyezés" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:234 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:318 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:355 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1539 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:51 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:301 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -11252,83 +14478,97 @@ msgstr "Kijelölés megszüntetése" msgid "Unselect All" msgstr "Minden kijelölés megszüntetése" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "Link Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_Web Site" msgstr "_Webhely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 -msgid "_Ftp Site" +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "_Ftp Site" +msgid "_FTP Site" msgstr "_FTP-hely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "_Gopher" msgstr "Go_pher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279 msgid "Ot_her" msgstr "Egyé_b" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285 msgid "F_ile" msgstr "Fáj_l" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:291 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:297 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:267 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:303 msgid "e-_mail" msgstr "e-ma_il" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:311 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-fájl kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:320 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relatí_v hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:290 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:326 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:293 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:329 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:332 +#, fuzzy +#| msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgid "Access _Key: (optional)" +msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:335 +#, fuzzy +#| msgid "ALT te_xt: (optional)" +msgid "Ta_b Index: (optional)" +msgstr "„Alt”-szö_veg (nem kötelező):" + +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:338 msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:330 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:376 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:372 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:418 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:471 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:523 msgid "Area Settings" msgstr "Terület beállításai" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:513 +#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:569 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "%d. terület beállításai" @@ -11345,58 +14585,46 @@ msgstr "Kép-térkép betöltése" msgid "Save Image Map" msgstr "Kép-térkép mentése" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Settings" msgstr "Rács-beállítások" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Rá_cshoz illesztés bekapcsolva" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:219 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Rács láthatósága és típusa" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 msgid "_Hidden" msgstr "_Rejtett" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:234 msgid "_Lines" msgstr "_Vonalak" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "C_rosses" msgstr "_Keresztek" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "Grid Granularity" msgstr "Rács finomsága" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -msgid "_Width" -msgstr "_Szélesség" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 -msgid "_Height" -msgstr "_Magasság" - -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "Grid Offset" msgstr "Rács eltolása" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:285 msgid "pixels from l_eft" msgstr "képpont _balról" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:290 msgid "pixels from _top" msgstr "képpont _fentről" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 -msgid "_Preview" -msgstr "Elő_nézet" - #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "_Kép-térkép…" @@ -11405,105 +14633,93 @@ msgstr "_Kép-térkép…" msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Kattintható kép-térkép létrehozása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1020 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:652 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:800 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bizonyos adatok módosultak." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1171 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:803 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1408 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1040 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "„%s” fájl elmentve." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1044 msgid "Couldn't save file:" msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1425 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1057 msgid "Image size has changed." msgstr "A kép mérete módosult." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1426 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1058 msgid "Resize area's?" msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1468 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1100 msgid "Couldn't read file:" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1521 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1153 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1890 -msgid "Open" -msgstr "Megnyitás" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1892 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1895 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1910 -#| msgid "Zoom _In" +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1542 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:108 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:279 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1912 -#| msgid "Zoom _Out" +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1544 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:112 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:283 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1915 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1547 msgid "Edit Map Info" msgstr "Térkép-információ szerkesztése" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1918 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1550 msgid "Move Area to Front" msgstr "Terület előre mozgatása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1920 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1552 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Terület alulra mozgatása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:166 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:254 msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 -#| msgid "Select existing area" +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1570 msgid "Select Existing Area" msgstr "Létező terület kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1572 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Téglalap-terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1574 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1576 msgid "Define Polygon area" msgstr "Sokszög-terület megadása" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -#| msgid "Edit Area _Info..." +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:310 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:347 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Területinformációk szerkesztése…" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1579 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése" @@ -11541,84 +14757,83 @@ msgstr "Ho_zzáfűzés" msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "General" msgstr "Általános" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Default Map Type" msgstr "Alapértelmezett térképtípus" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "_Prompt for area info" msgstr "Terület_információ bekérése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:415 msgid "_Require default URL" msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 msgid "Show area _handles" msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Valódi NCSA-körök" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:431 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:435 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 – 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 – 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:449 msgid "Select Color" msgstr "Szín kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:229 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 msgid "Normal:" msgstr "Normál:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Selected:" msgstr "Kijelölt:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 msgid "Interaction:" msgstr "Interakció:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:482 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Egy_befüggő terület" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:486 msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöbszint:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 msgid "_Automatically convert" msgstr "A_utomatikus átalakítás" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:499 msgid "General Preferences" msgstr "Általános beállítások" @@ -11634,6 +14849,12 @@ msgstr "Bal felső _x:" msgid "Upper left _y:" msgstr "Bal felső _y:" +#. Create selection +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:535 +msgid "Selection" +msgstr "Kijelölés" + #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" @@ -11678,6 +14899,10 @@ msgstr "Szer_ző:" msgid "Default _URL:" msgstr "Alapértelmezett _URL:" +#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map File Format" msgstr "Térképfájl formátuma" @@ -11686,295 +14911,558 @@ msgstr "Térképfájl formátuma" msgid "View Source" msgstr "Forrás megtekintése" -#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:16 +#, fuzzy +#| msgid "Save _as" +msgid "Save As" +msgstr "Mentés más_ként" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:65 +#, fuzzy +#| msgid "Unselect All" +msgid "Deselect All" +msgstr "Minden kijelölés megszüntetése" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:71 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Area Info..." +msgid "Edit Area Info" +msgstr "Területinformációk szerkesztése…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:83 +#, fuzzy +#| msgid "List View" +msgid "View" +msgstr "Listanézet" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:86 +#| msgid "Area Settings" +msgid "Area List" +msgstr "Területlista" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:90 +#| msgid "Source" +msgid "Source..." +msgstr "Forrás…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:116 +#, fuzzy +#| msgid "Zoom" +msgid "Zoom To" +msgstr "Nagyítás" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:119 +msgid "1:1" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:124 +msgid "1:2" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:129 +msgid "1:3" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:134 +msgid "1:4" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:139 +msgid "1:5" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:144 +msgid "1:6" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:149 +msgid "1:7" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:154 +msgid "1:8" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:163 +#, fuzzy +#| msgid "Rings" +msgid "Mappings" +msgstr "Gyűrűk" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:188 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:247 +#| msgid "Edit Map Info" +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Térkép-információ szerkesztése…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:194 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:251 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:201 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:293 +#| msgid "Grid Settings" +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Rács beállításai…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:207 +#| msgid "Use Gimp Guides" +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "GIMP-segédvonalak használata…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:211 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:297 +#| msgid "Create Guides" +msgid "Create Guides..." +msgstr "Segédobjektumok létrehozása…" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:217 +#, fuzzy +#| msgid "_Help" +msgid "Help" +msgstr "_Súgó" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:220 plug-ins/screenshot/screenshot.c:536 +#, fuzzy +#| msgid "C_ell content:" +msgid "Contents" +msgstr "_Cellatartalom:" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:224 +msgid "About" +msgstr "" + +#: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:314 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:351 +#| msgid "Delete Fractal" +msgid "Delete Area" +msgstr "Terület törlése" + +#: plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:202 msgid "Lighting Effects" msgstr "Fényhatások" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:121 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:135 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Fényhatások…" -#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:126 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:140 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Különféle megvilágítási effektusok alkalmazása egy képre" -#. General options -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:150 +#, fuzzy +#| msgid "Bumpm_ap image:" +msgid "B_ump map image" +msgstr "Buckaleképe_zési kép:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "Á_tlátszó háttér" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:151 +msgid "Bumpmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:156 +#, fuzzy +#| msgid "En_vironment image:" +msgid "Enviro_nment map image" +msgstr "Környe_zeti kép:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Ú_j kép létrehozása" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:157 +msgid "Environmentmap drawable (set to NULL if disabled)" +msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:163 +#, fuzzy +#| msgid "E_nable bump mapping" +msgid "Enable bump mappi_ng" +msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 -msgid "High _quality preview" -msgstr "Jó m_inőségű előnézet" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:164 +#, fuzzy +#| msgid "E_nable bump mapping" +msgid "Enable bumpmapping" +msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:169 +#, fuzzy +#| msgid "E_nable environment mapping" +msgid "Enable en_vironment mapping" +msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 -msgid "Distance:" -msgstr "Távolság:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:170 +#, fuzzy +#| msgid "E_nable environment mapping" +msgid "Enable envmapping" +msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 -msgid "Light Settings" -msgstr "Fénybeállítások" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:175 +msgid "Cur_ve" +msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:176 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:140 +msgid "Type of mapping" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:178 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmikus" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:186 +#, fuzzy +#| msgid "Ma_ximum height:" +msgid "Ma_ximum height" +msgstr "Ma_ximális magasság:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum height for bumps" +msgid "The maximum height of the bumpmap" +msgstr "Buckák legnagyobb magassága" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "Adaptive" +msgid "Active" +msgstr "Adaptív" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:193 +msgid "Which light is active in the GUI" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:194 msgid "Light 1" msgstr "Fény 1" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 msgid "Light 2" msgstr "Fény 2" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "Light 3" msgstr "Fény 3" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:197 msgid "Light 4" msgstr "Fény 4" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:198 msgid "Light 5" msgstr "Fény 5" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:199 msgid "Light 6" msgstr "Fény 6" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:205 +#, fuzzy +#| msgid "I_solate" +msgid "Isolate" +msgstr "Elszigete_lés" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 -msgctxt "light-source" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:206 +msgid "Only show the active lighting in the preview" +msgstr "" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:213 plug-ins/lighting/lighting-main.c:336 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:395 plug-ins/lighting/lighting-main.c:454 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:513 plug-ins/lighting/lighting-main.c:572 +#, fuzzy +#| msgid "Type of light source to apply" +msgid "Type of light source" +msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:215 plug-ins/lighting/lighting-main.c:338 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:397 plug-ins/lighting/lighting-main.c:456 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:515 plug-ins/lighting/lighting-main.c:574 msgid "Directional" msgstr "Irányított" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:216 plug-ins/lighting/lighting-main.c:339 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:398 plug-ins/lighting/lighting-main.c:457 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:516 plug-ins/lighting/lighting-main.c:575 msgid "Point" msgstr "Pont" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:217 plug-ins/lighting/lighting-main.c:340 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:399 plug-ins/lighting/lighting-main.c:458 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:517 plug-ins/lighting/lighting-main.c:576 +#, fuzzy +#| msgid "Spots" +msgid "Spot" +msgstr "Foltok" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Fényforrás színének kiválasztása" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:224 plug-ins/lighting/lighting-main.c:347 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:406 plug-ins/lighting/lighting-main.c:465 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:524 plug-ins/lighting/lighting-main.c:583 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:241 +#, fuzzy +#| msgid "Lightsource color:" +msgid "Light source color" +msgstr "Fényforrás színe:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645 -msgid "Set light source color" -msgstr "A fényforrás színének beállítása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 -msgid "_Intensity:" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:229 plug-ins/lighting/lighting-main.c:352 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:411 plug-ins/lighting/lighting-main.c:470 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:529 plug-ins/lighting/lighting-main.c:588 +#, fuzzy +#| msgid "_Intensity:" +msgid "Intensity" msgstr "_Intenzitás:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 -msgid "Light intensity" +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:230 plug-ins/lighting/lighting-main.c:353 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:412 plug-ins/lighting/lighting-main.c:471 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:530 plug-ins/lighting/lighting-main.c:589 +#, fuzzy +#| msgid "Light intensity" +msgid "Light source intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:235 plug-ins/lighting/lighting-main.c:358 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:417 plug-ins/lighting/lighting-main.c:476 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:535 plug-ins/lighting/lighting-main.c:594 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:246 +#, fuzzy +#| msgid "Show position" +msgid "Light position X" +msgstr "Pozíció megjelenítése" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:236 plug-ins/lighting/lighting-main.c:242 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:248 plug-ins/lighting/lighting-main.c:359 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:365 plug-ins/lighting/lighting-main.c:371 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:418 plug-ins/lighting/lighting-main.c:424 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:430 plug-ins/lighting/lighting-main.c:477 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:483 plug-ins/lighting/lighting-main.c:489 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:536 plug-ins/lighting/lighting-main.c:542 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:548 plug-ins/lighting/lighting-main.c:595 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:601 plug-ins/lighting/lighting-main.c:607 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:247 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:252 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:257 +#, fuzzy +#| msgid "Light source X position in XYZ space" +msgid "Light source position (x,y,z)" +msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:241 plug-ins/lighting/lighting-main.c:364 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:423 plug-ins/lighting/lighting-main.c:482 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:541 plug-ins/lighting/lighting-main.c:600 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Show position" +msgid "Light position Y" +msgstr "Pozíció megjelenítése" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:247 plug-ins/lighting/lighting-main.c:370 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:429 plug-ins/lighting/lighting-main.c:488 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:547 plug-ins/lighting/lighting-main.c:606 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:256 +#, fuzzy +#| msgid "Show position" +msgid "Light position Z" +msgstr "Pozíció megjelenítése" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:253 plug-ins/lighting/lighting-main.c:376 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:435 plug-ins/lighting/lighting-main.c:494 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:553 plug-ins/lighting/lighting-main.c:612 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:262 +#, fuzzy +#| msgid "Light Settings" +msgid "Light direction X" +msgstr "Fénybeállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:254 plug-ins/lighting/lighting-main.c:260 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:266 plug-ins/lighting/lighting-main.c:377 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:383 plug-ins/lighting/lighting-main.c:389 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:436 plug-ins/lighting/lighting-main.c:442 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:448 plug-ins/lighting/lighting-main.c:495 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:501 plug-ins/lighting/lighting-main.c:507 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:554 plug-ins/lighting/lighting-main.c:560 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:566 plug-ins/lighting/lighting-main.c:613 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:619 plug-ins/lighting/lighting-main.c:625 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:263 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:268 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgid "Light source direction (x,y,z)" +msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:259 plug-ins/lighting/lighting-main.c:382 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:441 plug-ins/lighting/lighting-main.c:500 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:559 plug-ins/lighting/lighting-main.c:618 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:267 +#, fuzzy +#| msgid "Light Settings" +msgid "Light direction Y" +msgstr "Fénybeállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:265 plug-ins/lighting/lighting-main.c:388 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:447 plug-ins/lighting/lighting-main.c:506 +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:565 plug-ins/lighting/lighting-main.c:624 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:272 +#, fuzzy +#| msgid "Light Settings" +msgid "Light direction Z" +msgstr "Fénybeállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:271 +#, fuzzy +#| msgid "Light intensity" +msgid "Ambient intensity" +msgstr "Fényintenzitás" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:272 +msgid "Material ambient intensity (Glowing)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Light intensity" +msgid "Diffuse intensity" +msgstr "Fényintenzitás" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:279 +msgid "Material diffuse intensity (Bright)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Reflectivity" +msgid "Diffuse reflectivity" +msgstr "Fényvisszaverés" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:286 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:292 +msgid "Material diffuse reflectivity" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Reflectivity" +msgid "Specular reflectivity" +msgstr "Fényvisszaverés" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:292 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:298 +msgid "Material specular reflectivity" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "Highlight:" +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:298 +msgid "Material highlight (note, it's exponential) (Polished)" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:304 +#, fuzzy +#| msgid "_Metallic" +msgid "Metallic" +msgstr "Féms_zerű" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:305 +msgid "Make surfaces look metallic" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:311 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:311 +#, fuzzy +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Apply antialiasing" +msgstr "Élsimítás" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:316 +#, fuzzy +#| msgid "Create new image" +msgid "Create new ima_ge" +msgstr "Új kép létrehozása" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:322 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent background" +msgid "Trans_parent background" +msgstr "Átlátszó háttér" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:323 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:347 +#, fuzzy +#| msgid "Save _background color" +msgid "Make background transparent" +msgstr "_Háttérszín mentése" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Distance:" +msgid "_Distance" +msgstr "Távolság:" + +#: plug-ins/lighting/lighting-main.c:329 +msgid "Distance of observer from surface" +msgstr "" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:247 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:394 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Az előnézet újrarajzolása" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:249 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktív" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:263 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:268 +msgid "Op_tions" +msgstr "_Beállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:270 +msgid "_Light" +msgstr "_Fény" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:272 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:437 +msgid "_Material" +msgstr "_Anyag" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:274 +msgid "_Bump Map" +msgstr "B_uckaleképezés" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:276 +msgid "_Environment Map" +msgstr "Környezeti leké_pezés" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:281 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486 +msgid "Light Settings" +msgstr "Fénybeállítások" + +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 -msgid "I_solate" -msgstr "Elszigete_lés" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 -msgid "Lighting preset:" +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:478 +#, fuzzy +#| msgid "Lighting preset:" +msgid "Lighting presets: " msgstr "Előredefiniált fényhatás:" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:511 msgid "Material Properties" msgstr "Anyagtulajdonságok" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 -msgid "_Glowing:" -msgstr "Rag_yogás:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" -"Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül " -"fény" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 -msgid "_Bright:" -msgstr "Fény_esség:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 -msgid "_Shiny:" -msgstr "K_ifényesítettség:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Csiszoltság:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket" - -#. Metallic -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 -msgid "_Metallic" -msgstr "Féms_zerű" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Buckaleképe_zési kép:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmikus" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Görb_e:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ximális magasság:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Buckák legnagyobb magassága" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "Környe_zeti kép:" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Használandó környezeti kép" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Beállítások" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 -msgid "_Light" -msgstr "_Fény" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 -msgid "_Material" -msgstr "_Anyag" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 -msgid "_Bump Map" -msgstr "B_uckaleképezés" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 -msgid "_Environment Map" -msgstr "Környezeti leké_pezés" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Az előnézet újrarajzolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteraktív" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása" - -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:734 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése" -#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 +#: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:878 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése" @@ -11998,297 +15486,947 @@ msgstr "Leképezés téglatestre" msgid "Map to cylinder" msgstr "Leképezés hengerre" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:121 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 msgid "Map _Object..." msgstr "_Leképezés objektumra…" -#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:125 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:129 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "A kép leképezése egy objektumra (sík, gömb, téglatest vagy henger)" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 -msgid "_Box" -msgstr "_Téglatest" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289 -msgid "C_ylinder" -msgstr "Henge_r" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458 -msgid "Map to:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:139 +#, fuzzy +#| msgid "Map to:" +msgid "Map _to" msgstr "Leképezés erre:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:141 msgid "Plane" msgstr "Sík" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:142 msgid "Sphere" msgstr "Gömb" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 -msgid "Box" -msgstr "Téglatest" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:150 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:182 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "X:" +msgid "X" +msgstr "X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Céltárgy típusa" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:151 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:156 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:161 +msgid "Position of viewpoint (x,y,z)" +msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 -msgid "Transparent background" -msgstr "Átlátszó háttér" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:155 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:203 +#, fuzzy +#| msgid "Y:" +msgid "Y" +msgstr "Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:160 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:208 +#, fuzzy +#| msgid "Z:" +msgid "Z" +msgstr "Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 -msgid "Tile source image" -msgstr "Mozaik a forrásképből" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:166 +#, fuzzy +#| msgid "Position X:" +msgid "Position X" +msgstr "Pozíció, X:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:167 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:172 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:177 +#, fuzzy +#| msgid "Object X position in XYZ space" +msgid "Object position (x,y,z)" +msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 -msgid "Create new image" -msgstr "Új kép létrehozása" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:171 +#, fuzzy +#| msgid "Position Y:" +msgid "Position Y" +msgstr "Pozíció, Y:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517 -msgid "Create new layer" -msgstr "Új réteg létrehozása" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:176 +#, fuzzy +#| msgid "Position Z:" +msgid "Position Z" +msgstr "Pozíció, Z:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 -msgid "Create a new layer when applying filter" -msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:183 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 +msgid "First axis of object (x,y,z)" +msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "Élsimítás bekap_csolása" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:187 +msgid "y" +msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:199 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:204 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:209 +msgid "Second axis of object (x,y,z)" +msgstr "" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 -msgid "_Depth:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle X" +msgstr "Szög:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:215 +#, fuzzy +#| msgid "Rotation angle about X axis" +msgid "Rotation about X axis in degrees" +msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle Y" +msgstr "Szög:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:220 +#, fuzzy +#| msgid "Rotation angle about Y axis" +msgid "Rotation about Y axis in degrees" +msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Angle:" +msgid "Angle Z" +msgstr "Szög:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:225 +#, fuzzy +#| msgid "Rotation angle about Z axis" +msgid "Rotation about Z axis in degrees" +msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Lightsource type:" +msgid "Light source type" +msgstr "Fényforrás típusa:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Type of light source to apply" +msgid "Type of lightsource" +msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Point light" +msgid "Point Light" +msgstr "Pontszerű fényforrás" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:233 +#, fuzzy +#| msgid "Directional light" +msgid "Directional Light" +msgstr "Irányított fényforrás" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:234 +#, fuzzy +#| msgid "No light" +msgid "No Light" +msgstr "Nincs fény" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:240 +#, fuzzy +#| msgid "Lightsource color:" +msgid "Light source _color" +msgstr "Fényforrás színe:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:278 +#, fuzzy +#| msgid "Ambient:" +msgid "Ambie_nt" +msgstr "Környező:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:279 +#, fuzzy +#| msgid "Material Properties" +msgid "Material ambient intensity" +msgstr "Anyagtulajdonságok" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:284 +#, fuzzy +#| msgid "Diffuse:" +msgid "D_iffuse" +msgstr "Szórt:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:285 +#, fuzzy +#| msgid "Original i_ntensity" +msgid "Material diffuse intensity" +msgstr "Eredeti _intenzitás" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:291 +#, fuzzy +#| msgid "Diffuse:" +msgid "Di_ffuse" +msgstr "Szórt:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:297 +#, fuzzy +#| msgid "Specular:" +msgid "Spec_ular" +msgstr "Tükröző:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "Highlight:" +msgid "Highligh_t" +msgstr "Kiemelés:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:304 +msgid "Material highlight (note, it's exponential)" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:310 +#, fuzzy +#| msgid "Antialiasing" +msgid "Antialia_sing" +msgstr "Élsimítás" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:315 +#, fuzzy +#| msgid "_Depth:" +msgid "_Depth" msgstr "Mé_lység:" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:316 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:321 +#, fuzzy +#| msgid "_Threshold" +msgid "Thr_eshold" +msgstr "_Küszöb" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:322 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Leállás, amikor a képpontok különbsége kisebb mint ez az érték" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 -msgid "Point light" -msgstr "Pontszerű fényforrás" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Tile source image" +msgid "_Tile source image" +msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617 -msgid "Directional light" -msgstr "Irányított fényforrás" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:329 +msgid "Tile source image" +msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 -msgid "No light" -msgstr "Nincs fény" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:334 +#, fuzzy +#| msgid "Create new image" +msgid "Create _new image" +msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Fényforrás típusa:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:340 +#, fuzzy +#| msgid "Create new layer" +msgid "Create ne_w layer" +msgstr "Új réteg létrehozása" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Fényforrás színe:" +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:341 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Új réteg létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702 +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:346 +#, fuzzy +#| msgid "Transparent background" +msgid "Transparent bac_kground" +msgstr "Átlátszó háttér" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:354 +#, fuzzy +#| msgid "Spot radius:" +msgid "Sphere radius" +msgstr "Elem sugara:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:360 +msgid "Fro_nt" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:361 +msgid "Box front face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:366 +msgid "B_ack" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:367 +msgid "Box back face" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:372 +msgid "Box top face" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:376 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom:" +msgid "Bo_ttom" +msgstr "Alsó:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:377 +#, fuzzy +#| msgid "Bottom edge" +msgid "Box bottom face" +msgstr "Alsó szél" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:381 +msgid "Le_ft" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:382 +msgid "Box left face" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "Copyright Notice" +msgid "Box right face" +msgstr "Szerzői jogi megjegyzés" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:392 +#, fuzzy +#| msgid "Scale X:" +msgid "Scale X" +msgstr "Méretezés, X:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:393 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "Box X size" +msgstr "Betűméret:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Y:" +msgid "Scale Y" +msgstr "Méretezés, Y:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:398 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "Box Y size" +msgstr "Betűméret:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:402 +#, fuzzy +#| msgid "Scale Z:" +msgid "Scale Z" +msgstr "Méretezés, Z:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "Font size:" +msgid "Box Z size" +msgstr "Betűméret:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:409 +#, fuzzy +#| msgid "_Top:" +msgid "_Top" +msgstr "Fen_t:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:410 +msgid "Cylinder top face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:416 +msgid "Cylinder bottom face (set this to NULL if not used)" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:422 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Henger sugara" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:426 +#, fuzzy +#| msgid "Cylinder length" +msgid "Cylin_der length" +msgstr "Henger hossza" + +#: plug-ins/map-object/map-object-main.c:427 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Henger hossza" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:346 +msgid "Map to Object" +msgstr "Leképezés objektumra" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:382 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Előnézet!" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "_Drótváz megjelenítése" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421 +msgid "Update preview _live" +msgstr "Előnézet élő _frissítése" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Beállítások" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +msgid "Li_ght" +msgstr "" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435 +#, fuzzy +#| msgid "Sp_ike points:" +msgid "_Viewpoint" +msgstr "Ágak szá_ma:" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:439 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgid "Orient_ation" +msgstr "Irány" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:442 +#, fuzzy +#| msgid "Sphere" +msgid "Sp_here" +msgstr "Gömb" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:444 +msgid "_Box" +msgstr "_Téglatest" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 +msgid "C_ylinder" +msgstr "Henge_r" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:506 msgid "Direction Vector" msgstr "Irányvektor" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:563 +#, fuzzy +#| msgid "Position" +msgid "Viewpoint Position" +msgstr "Helyzet" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#, fuzzy +#| msgid "First Gfig" +msgid "First Axis" +msgstr "Első GFig" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#, fuzzy +#| msgid "seconds" +msgid "Second Axis" +msgstr "másodperc" + +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:661 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intenzitás mértéke" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 -msgid "Ambient:" -msgstr "Környező:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825 -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Szórt:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Fényvisszaverés" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894 -msgid "Specular:" -msgstr "Tükröző:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921 -msgid "Highlight:" -msgstr "Kiemelés:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Front:" -msgstr "Elülső oldal:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 -msgid "Back:" -msgstr "Hátsó oldal:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X-méretezés" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y-méretezés" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z-méretezés" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 -msgid "_Top:" -msgstr "Fen_t:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 -#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Lent:" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "A lapokra illesztendő képek" - -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:873 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 -msgid "R_adius:" -msgstr "S_ugár:" +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:791 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Henger sugara" +#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:856 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "A lapokra illesztendő képek" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 -msgid "L_ength:" -msgstr "_Hossz:" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +msgid "Document Title" +msgstr "Dokumentumcím" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Henger hossza" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +msgid "Author" +msgstr "Szerző" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Beállítások" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +msgid "Author Title" +msgstr "Szerző megszólítása" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275 -msgid "O_rientation" -msgstr "Elhelye_zkedés" +#. Description tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:491 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1208 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 -msgid "Map to Object" -msgstr "Leképezés objektumra" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "Description Writer\t" +msgid "Description Writer" +msgstr "Leírás írója\t" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Előnézet!" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400 -msgid "Show _wireframe" -msgstr "_Drótváz megjelenítése" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" -#: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409 -msgid "Update preview _live" -msgstr "Előnézet élő _frissítése" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:496 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Szerzői jogi állapot" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:497 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:626 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Szerzői jogi megjegyzés" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:498 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Szerzői jogi URL" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 +msgid "Address" +msgstr "Cím" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:505 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:520 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +msgid "City" +msgstr "Város" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +msgid "State / Province" +msgstr "Állam / tartomány" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#, fuzzy +#| msgid "Postal Code\t" +msgid "Postal Code" +msgstr "Irányítószám\t" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:543 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:601 +msgid "Country" +msgstr "Ország" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Telefonszámok" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "Email(s)" +msgid "E-mail(s)" +msgstr "E-mail címek" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +msgid "Website(s)" +msgstr "Weboldalak" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:514 +msgid "Creation Date" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Műfaj" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "IPTC jelenetkód" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +msgid "Sublocation" +msgstr "Alhelyszín" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "Ország ISO kódja" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +msgid "Urgency" +msgstr "Sürgősség" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +msgid "Headline" +msgstr "Főcím" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "IPTC tárgykód" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +#, fuzzy +#| msgid "Job Identifier\t" +msgid "Job Identifier" +msgstr "Munkaazonosító\t" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:530 +msgid "Instructions" +msgstr "Utasítások" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:531 +msgid "Credit Line" +msgstr "Köszönetsor" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:532 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:624 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:533 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Felhasználás feltételei" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +msgid "Person Shown" +msgstr "Megjelenített személy" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:545 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:603 +msgid "World Region" +msgstr "Világrégió" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +msgid "Location Shown" +msgstr "Megjelenített helyszín" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Bemutatott szervezett" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:550 +#, fuzzy +#| msgid "Organization Identifier" +msgid "Organization Code" +msgstr "Szervezet azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +msgid "Event" +msgstr "Esemény" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Grafika vagy Tárgy" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "További modell információk" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 +msgid "Model Age" +msgstr "Modell életkora" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:558 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Kiskorú modell életkora" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Modell kiadási állapota" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:632 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Modell kiadási azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Képszolgáltató neve" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "Képszolgáltató azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Szolgáltató képazonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Nyilvántartási bejegyzés" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Max. elérhető szélesség" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:569 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Max. elérhető magasság" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Digitális forrástípus" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Image Creator" +msgstr "Kép létrehozója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Szerzői jogtulajdonos" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:576 +msgid "Licensor" +msgstr "Licencelő" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:578 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Tulajdon kiadási állapota" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Tulajdon kiadási azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:600 +msgid "Province / State" +msgstr "Tartomány / állam" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:602 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "Ország ISO kódja" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +msgid "Date Created" +msgstr "Létrehozás dátuma" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +msgid "Creator" +msgstr "Létrehozó" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Forrás raktár-azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:638 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Szervezet azonosítója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:639 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Elemazonosító" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:646 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:653 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:672 +msgid "Identifier" +msgstr "Azonosító" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "1. telefonszám" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "1. típusú telefonszám" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:663 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "2. telefonszám" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:664 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "2. típusú telefonszám" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:665 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mail cím" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:666 +msgid "Web Address" +msgstr "Webes cím" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:679 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:680 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "Kiegészítő kategória" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +msgid "Longitude" +msgstr "Hosszúság" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:687 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Hosszúsági hivatkozás" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +msgid "Latitude" +msgstr "Szélesség" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:689 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Szélességi hivatkozás" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:690 +msgid "Altitude" +msgstr "Magasság" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:692 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Magassági hivatkozás" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +msgid "Patient" +msgstr "Beteg" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:699 +msgid "Patient ID" +msgstr "Betegazonosító" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Születési dátum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Beteg neme" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +msgid "Study ID" +msgstr "Tanulmányazonosító" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Beutaló orvos" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +msgid "Study Date" +msgstr "Vizsgálati dátum" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:708 +msgid "Study Description" +msgstr "Vizsgálat leírása" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +msgid "Series Number" +msgstr "Sorozatszám" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:710 +msgid "Modality" +msgstr "Módozat" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +msgid "Series Date" +msgstr "Sorozat dátuma" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:713 +msgid "Series Description" +msgstr "Sorozat leírása" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:715 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Felszerelés intézete" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:716 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Felszerelés gyártója" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "_Edit Metadata" msgstr "Metaadatok sz_erkesztése" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:760 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Metaadatok szerkesztése (IPTC, EXIF, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 -msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "Hiba a metaadat-szerkesztő párbeszédablak betöltésekor." - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1170 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Metaadat-szerkesztő: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1178 msgid "_Write Metadata" msgstr "Metaadatok í_rása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +#. IPTC tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1214 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#. IPTC Extension tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1220 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "IPTC kiterjesztés" + +#. Categories tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1326 +msgid "Categories" +msgstr "Kategóriák" + +#. GPS tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1332 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. DICOM tab +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1343 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1365 msgid "Import metadata" msgstr "Metaadatok importálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Export metadata" msgstr "Metaadatok exportálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929 -#, c-format -msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "Hiba a naptár betöltésekor. %s" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1670 +#, fuzzy +#| msgid "Set Date" +msgid "Choose Date" +msgstr "Dátum megadása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957 -msgid "Calendar Date:" -msgstr "Naptári dátum:" - -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 msgid "Set Date" msgstr "Dátum megadása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2408 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -12304,7 +16442,7 @@ msgstr "" "15.30, vagy 10.45\n" "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2414 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -12320,311 +16458,376 @@ msgstr "" "(ft) kell megadni.\n" "Törölje ki az összes szöveget a jelenlegi érték eltávolításához." -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2548 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790 -#, c-format -msgid "Failed to set metadata tag %s" +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to set metadata tag %s" +msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "A(z) %s metaadatcímke beállítása sikertelen" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5521 msgid "Import Metadata File" msgstr "Metaadat fájl importálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5556 msgid "Export Metadata File" msgstr "Metaadat fájl exportálása" -#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670 +#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 msgid "_Export" msgstr "_Exportálás" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:287 msgid "Select a value" msgstr "Érték kiválasztása" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Egy valós jelenet eredeti digitális megörökítése" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Filmen lévő negatívról digitalizálva" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Filmen lévő pozitívról digitalizálva" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Nem átlátszó médiumon lévő nyomatról digitalizálva" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "Eredeti média kicsi emberi szerkesztésekkel" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "Rögzített elemek összetétele" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "Algoritmikusan javított média" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 +msgid "Data-driven media" +msgstr "Adatvezérelt média" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 +#| msgid "Digital Source Type" +msgid "Digital art" +msgstr "Digitális művészet" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +msgid "Virtual recording" +msgstr "Virtuális rögzítés" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "Szintetikus elemeket tartalmazó kompozit" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:199 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "Képzett algoritmikus média" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Tiszta algoritmikus média" + +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Created by software" msgstr "Szoftverrel létrehozva" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 msgid "Not Applicable" msgstr "Nem alkalmazható" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Korlátlan modell kiadás" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Korlátozott vagy nem teljes modell kiadás" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Korlátlan tulajdonú kiadás" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Korlátozott vagy nem teljes tulajdonú kiadás" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age Unknown" msgstr "Életkor ismeretlen" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Életkor 25 vagy afelett" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 24" msgstr "Életkor 24" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 23" msgstr "Életkor 23" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 22" msgstr "Életkor 22" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 21" msgstr "Életkor 21" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 msgid "Age 20" msgstr "Életkor 20" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Age 19" msgstr "Életkor 19" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Age 18" msgstr "Életkor 18" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Age 17" msgstr "Életkor 17" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Age 16" msgstr "Életkor 16" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Age 15" msgstr "Életkor 15" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Életkor 14 vagy azalatt" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "2" msgstr "2" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "3" msgstr "3" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "4" msgstr "4" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "6" msgstr "6" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "7" msgstr "7" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. DO NOT SAVE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Copyrighted" msgstr "Szerzői joggal védett" #. TRUE -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 msgid "Public Domain" msgstr "Közkincs" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 msgid "Work" msgstr "Munkahelyi" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 msgid "Cell" msgstr "Mobil" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:289 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Above sea level" msgstr "Tengerszint felett" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "Below sea level" msgstr "Tengerszint alatt" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "North" msgstr "Észak" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "South" msgstr "Dél" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: plug-ins/metadata/metadata-tags.c:311 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:177 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 msgid "_View Metadata" msgstr "Metaadatok meg_tekintése" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:181 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:185 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Metaadatok megtekintése (Exif, IPTC, XMP)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269 -msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "Hiba a metaadat-megjelenítő párbeszédablak betöltésekor." - -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Metaadat-megjelenítő: %s" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:300 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Exif címke" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:309 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:347 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:385 +msgctxt "A tag value" +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:338 +msgid "XMP Tag" +msgstr "XMP címke" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:376 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "IPTC címke" + +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:473 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(még %lu karakter)" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:720 msgid " meter" msgstr " méter" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:721 msgid " feet" msgstr " láb" -#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788 +#: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:889 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(még %llu bájt)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Lap _felhajlítása…" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:235 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "A kép egyik sarkának felhajlítása" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:492 -msgid "Pagecurl Effect" -msgstr "Lap-felhajlítási effektus" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:514 -msgid "Curl Location" -msgstr "A felhajlítás helye" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 -msgid "Lower right" -msgstr "Jobb alsó" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 -msgid "Lower left" -msgstr "Bal alsó" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536 -msgid "Upper left" -msgstr "Bal felső" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537 -msgid "Upper right" -msgstr "Jobb felső" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:573 -msgid "Curl Orientation" -msgstr "Felhajlás tájolása" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:617 -msgid "_Shade under curl" -msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:630 -msgid "Current gradient (reversed)" -msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:635 -msgid "Current gradient" -msgstr "Jelenlegi színátmenet" - -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:640 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:230 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:652 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Átlátszatla_nság:" +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:231 +msgid "Current gradient" +msgstr "Jelenlegi színátmenet" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:760 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:232 +msgid "Current gradient (reversed)" +msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "Curl Location" +msgid "Locatio_n" +msgstr "A felhajlítás helye" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:239 +msgid "Corner which is curled" +msgstr "" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:240 +msgid "Upper left" +msgstr "Bal felső" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:241 +msgid "Upper right" +msgstr "Jobb felső" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:242 +msgid "Lower left" +msgstr "Bal alsó" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:243 +msgid "Lower right" +msgstr "Jobb alsó" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:257 +msgid "Sh_ade" +msgstr "" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:258 +#, fuzzy +#| msgid "_Shade under curl" +msgid "Shade the region under the curl" +msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 +msgid "Pagecurl Effect" +msgstr "Lap-felhajlítási effektus" + +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:596 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1024 +#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:867 msgid "Page Curl" msgstr "Lap felhajlása" @@ -12657,6 +16860,14 @@ msgstr "_Bal:" msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:447 +msgid "_Top:" +msgstr "Fen_t:" + +#: plug-ins/print/print-page-layout.c:468 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Lent:" + #: plug-ins/print/print-page-layout.c:489 msgid "C_enter:" msgstr "Közé_p:" @@ -12699,133 +16910,142 @@ msgstr "Lapméret és tájolás beállítása nyomtatáshoz" msgid "Image Settings" msgstr "Képbeállítások" -#: plug-ins/print/print.c:425 +#: plug-ins/print/print.c:424 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Hiba történt nyomtatás közben:" -#: plug-ins/print/print.c:452 +#: plug-ins/print/print.c:451 msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:124 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Képernyőkép…" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:129 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Kép készítése a képernyő bizonyos részéről" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:164 +msgid "Shoot _area" +msgstr "" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517 -msgid "S_nap" -msgstr "_Képkészítés" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:165 +msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }" +msgstr "" -#. Area -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 -msgid "Area" -msgstr "Terület" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556 -msgid "Take a screenshot of a single _window" -msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579 -msgid "Include window _decoration" -msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Az e_gérmutató is legyen benne" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 -msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196 +msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204 +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Ablak_díszítésekkel együtt" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:205 +msgid "Title bar, window borders and shadow will be part of the image" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:214 +#, fuzzy +#| msgid "Selection delay: " +msgid "Selection d_elay" +msgstr "Kiválasztás késleltetése: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:215 +msgid "Delay before selection of the window or the region" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:219 +#, fuzzy +#| msgid "Screenshot dela_y: " +msgid "Screenshot dela_y" +msgstr "Képernyőkép _késleltetése: " + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:220 +msgid "Delay before snapping the screenshot" +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Color Profile" +msgid "Color _Profile" +msgstr "Színprofil" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "The DDE transaction failed." +msgid "GDK initialization failed." +msgstr "A DDE tranzakció meghiúsult." + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:302 +msgid "No screenshot backends available." +msgstr "" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:504 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:443 +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:505 +msgid "S_nap" +msgstr "_Képkészítés" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:507 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgid "Take a screenshot of a single window" +msgstr "Képkészítés _egyetlen ablakról" + +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:508 +#, fuzzy +#| msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgid "Take a screenshot of the entire screen" msgstr "Képkészítés az egész képe_rnyőről" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673 -msgid "Select a _region to grab" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 +#, fuzzy +#| msgid "Select a _region to grab" +msgid "Select a region to grab" msgstr "Lefotózandó terület ki_jelölése" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:595 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 -msgid "Selection delay: " -msgstr "Kiválasztás késleltetése: " - -#. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 -msgid "seconds" -msgstr "másodperc" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"A késleltetés lejárta után jelölje ki egérrel (húzással) a területet, " -"amelyről a képernyőkép készüljön." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744 -msgid "Click in a window to snap it after delay." -msgstr "Kattintson az ablakba, hogy késleltetés után készítse el a képet." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 -msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." -msgstr "A késleltetés lejárta után kattintson egy ablakra a képkészítéshez." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770 -msgid "Screenshot dela_y: " -msgstr "Képernyőkép _késleltetése: " - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 -msgid "After the delay, the screenshot is taken." -msgstr "A késleltetés lejárta után elkészül a képernyőkép." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 -msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "Amint a terület kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805 -msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." -msgstr "Amint az ablak kijelölésre kerül, ennyi késleltetés után mentve lesz." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 -msgid "After the delay, the active window will be captured." -msgstr "A késleltetés lejárta után az aktív ablakról képernyőkép készül." - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 -msgid "Color Profile" -msgstr "Színprofil" - -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823 -msgid "Tag image with _monitor profile" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:603 +#, fuzzy +#| msgid "Tag image with _monitor profile" +msgid "Tag image with monitor profile" msgstr "Kép címkézése a _monitor profiljával" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 -msgid "Convert image to sR_GB" +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:604 +#, fuzzy +#| msgid "Convert image to sR_GB" +msgid "Convert image with sRGB" msgstr "Kép átalakítása sR_GB-vé" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:302 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297 msgid "No data captured" msgstr "Nincs lefotózott adat" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:109 msgid "Error selecting the window" msgstr "Hiba az ablak kijelölése közben" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:415 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:431 msgid "Importing screenshot" msgstr "Képernyőkép importálása" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:468 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:484 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Egérmutató" -#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626 +#: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:662 msgid "Specified window not found" msgstr "A megadott ablak nem található" @@ -12834,27 +17054,30 @@ msgstr "A megadott ablak nem található" msgid "Selection to Path" msgstr "Kijelölést útvonallá" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:293 -msgid "No selection to convert" -msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:143 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:144 +#, fuzzy +#| msgid "Selection to Path" +msgid "Converts a selection to a path" +msgstr "Kijelölést útvonallá" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 -msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások" - -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114 -msgid "Align Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:152 +#, fuzzy +#| msgid "Align Threshold:" +msgid "_Align Threshold" msgstr "Igazítási küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:153 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "Ha két végpont ennél közelebb van, akkor egyenlővé lesznek téve." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 -msgid "Corner Always Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:159 +#, fuzzy +#| msgid "Corner Always Threshold:" +msgid "Corner Al_ways Threshold" msgstr "Mindig sarok küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:128 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:160 msgid "" "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " "smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " @@ -12864,22 +17087,26 @@ msgstr "" "ennél, akkor ez egy sarok, még ha egy kisebb szögű pont „sarok környezete” " "képpontjain belül is van." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140 -msgid "Corner Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:168 +#, fuzzy +#| msgid "Corner Surround:" +msgid "Corner _Surround" msgstr "Sarok környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:169 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" "A figyelembe veendő pontok száma, amikor az kerül meghatározásra, hogy sarok-" "e vagy sem." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:152 -msgid "Corner Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:175 +#, fuzzy +#| msgid "Corner Threshold:" +msgid "Cor_ner Threshold" msgstr "Sarok küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:176 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -12887,11 +17114,13 @@ msgstr "" "Ha egy pont, az azt megelőzőek, és az azt követőek ennél kisebb szöget " "határoznak meg, akkor az egy sarok." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165 -msgid "Error Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:182 +#, fuzzy +#| msgid "Error Threshold:" +msgid "Error Thres_hold" msgstr "Hiba küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -12899,21 +17128,25 @@ msgstr "" "A hibaküszöb, amelynél az illesztett spline nem elfogadható. Ha bármely " "pixel távolabb található az illesztett görbétől, akkor újra próbálkozik." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179 -msgid "Filter Alternative Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:190 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Alternative Surround:" +msgid "_Filter Alternative Surround" msgstr "Szűrő alternatív környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:191 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" "Szomszédos pontok egy második száma, amely a szűrésnél kerül figyelembe " "vételbe." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 -msgid "Filter Epsilon:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:197 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Epsilon:" +msgid "Filter E_psilon" msgstr "Szűrő epszilon:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:198 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -12923,11 +17156,13 @@ msgstr "" "vektorok közti szögek ennél jobban különböznek, akkor a " "filter_alternative_surround értéket használja." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 -msgid "Filter Iteration Count:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:206 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Iteration Count:" +msgid "Filter Iteration Co_unt" msgstr "Szűrő iterációs szám:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -12938,21 +17173,25 @@ msgstr "" "sokkal jobb eredményt adhat. De ha bármely pontot nem talál meg, amely sarok " "„kellene” legyen, akkor a görbe elszáll a pont körül." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 -msgid "Filter Percent:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Percent:" +msgid "Filt_er Percent" msgstr "Szűrő százalék:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:217 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "" "Új pont készítéséhez használja a régi pontot, plusz ennyiszer a szomszédokat." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 -msgid "Filter Secondary Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:223 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Secondary Surround:" +msgid "Filter Secondar_y Surround" msgstr "Szűrő másodlagos környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:224 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -12960,27 +17199,33 @@ msgstr "" "A figyelembe veendő szomszédos pontok száma, amikor az kerül vizsgálatra, " "hogy a „filter_surround” pontok egyenest határoznak-e meg." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 -msgid "Filter Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:230 +#, fuzzy +#| msgid "Filter Surround:" +msgid "Filter Surroun_d" msgstr "Szűrő környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:231 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "A szűrésnél figyelembe veendő szomszédos pontok száma." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 -msgid "Keep Knees" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "Keep Knees" +msgid "_Keep Knees" msgstr "Könyökpontok megtartása" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:237 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "Megmaradjanak-e a „könyökpontok” a körvonal megtalálása után." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 -msgid "Line Reversion Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:243 +#, fuzzy +#| msgid "Line Reversion Threshold:" +msgid "_Line Reversion Threshold" msgstr "Vonal visszatérési küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:244 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12992,11 +17237,13 @@ msgstr "" "görbehossz négyzetével súlyozzuk, hogy a rövidebb görbék nagyobb eséllyel " "legyenek visszaállítva." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286 -msgid "Line Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:253 +#, fuzzy +#| msgid "Line Threshold:" +msgid "L_ine Threshold" msgstr "Vonal küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:254 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -13004,11 +17251,13 @@ msgstr "" "A spline (átlagosan) hány pixele térhet el a végpontjai által meghatározott " "vonaltól, mielőtt egyenes vonallá módosul." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 -msgid "Reparametrize Improvement:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Reparametrize Improvement:" +msgid "Reparametri_ze Improvement" msgstr "Újraparaméterezés javulása:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:262 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -13016,11 +17265,13 @@ msgstr "" "Ha az újraparaméterezés nem javítja az illeszkedést ennyi százalékkal, akkor " "abbahagyja. A hiba mértéke, amelynél felesleges az újraparaméterezés." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 -msgid "Reparametrize Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:269 +#, fuzzy +#| msgid "Reparametrize Threshold:" +msgid "Repara_metrize Threshold" msgstr "Újraparaméterezési küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:270 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -13034,11 +17285,13 @@ msgstr "" "rajta. Lehet hogy jobb lenne megkeresni azokat az eseteket, ahol nem " "találtunk egyetlen sarkot sem." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328 -msgid "Subdivide Search:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:280 +#, fuzzy +#| msgid "Subdivide Search:" +msgid "Subdi_vide Search" msgstr "Alfelosztási keresés:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:281 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." @@ -13046,11 +17299,13 @@ msgstr "" "A görbe hosszának százaléka a legrosszabb ponttól, ahol egy jobb helyet " "keresünk a felbontáshoz." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340 -msgid "Subdivide Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:287 +#, fuzzy +#| msgid "Subdivide Surround:" +msgid "Su_bdivide Surround" msgstr "Alfelosztási környezet:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:288 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." @@ -13058,11 +17313,13 @@ msgstr "" "A figyelembe veendő pontok száma, amikor azt vizsgáljuk, hogy az adott pont " "jobb felosztási hely-e." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353 -msgid "Subdivide Threshold:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "Subdivide Threshold:" +msgid "Subdivide Th_reshold" msgstr "Alfelosztási küszöbszint:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:295 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -13070,11 +17327,13 @@ msgstr "" "Egy pont hány pixelre térhet el az egyenes vonaltól ahhoz, hogy még jobb " "felosztási helynek tekintsük." -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 -msgid "Tangent Surround:" +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "Tangent Surround:" +msgid "_Tangent Surround" msgstr "Tangens környezete:" -#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -13082,6 +17341,14 @@ msgstr "" "A pont mindkét oldalán megtekintendő pontok száma, amikor a pont tangensének " "becslése kerül kiszámításra." +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:326 +msgid "No selection to convert" +msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" + +#: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:363 +msgid "Selection to Path Advanced Settings" +msgstr "Kijelölést útvonallá – speciális beállítások" + #: plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Kép beolvasása TWAIN-adatforrásból" @@ -13095,6 +17362,6 @@ msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "La_polvasó/kamera…" #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:521 +#: plug-ins/twain/twain.c:496 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Adatok átvitele a lapolvasóról/kameráról"