mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
2fc4e9c5bd
commit
76f3e03bbf
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 14:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 14:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
|
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
|
||||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
|
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
|
||||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
||||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||||
|
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "ASCII Art"
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Tekst"
|
msgstr "Tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
|
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
|
||||||
msgid "_Format:"
|
msgid "_Format:"
|
||||||
msgstr "_Format:"
|
msgstr "_Format:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening '%s'"
|
msgid "Opening '%s'"
|
||||||
msgstr "Otwieranie „%s”"
|
msgstr "Otwieranie „%s”"
|
||||||
|
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "12 bitów/kanał"
|
||||||
|
|
||||||
#. Color profile
|
#. Color profile
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
||||||
msgid "Save color _profile"
|
msgid "Save color _profile"
|
||||||
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
||||||
|
@ -2911,6 +2911,10 @@ msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
|
||||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
|
||||||
|
msgid "JPEG XL image"
|
||||||
|
msgstr "Obraz JPEG XL"
|
||||||
|
|
||||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||||
#. * transparency & just use the full palette
|
#. * transparency & just use the full palette
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
|
||||||
|
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Domyślna przerwa między klatkami:"
|
||||||
|
|
||||||
#. label for 'ms' adjustment
|
#. label for 'ms' adjustment
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
|
||||||
msgid "milliseconds"
|
msgid "milliseconds"
|
||||||
msgstr "ms"
|
msgstr "ms"
|
||||||
|
@ -3167,7 +3171,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
||||||
msgstr "Import z PDF"
|
msgstr "Import z PDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
||||||
msgid "_Import"
|
msgid "_Import"
|
||||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||||
|
@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %d"
|
msgid "Page %d"
|
||||||
msgstr "%d. strona"
|
msgstr "%d. strona"
|
||||||
|
@ -6679,7 +6683,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#. Advanced Options
|
#. Advanced Options
|
||||||
#. Advanced expander
|
#. Advanced expander
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
|
||||||
msgid "_Advanced Options"
|
msgid "_Advanced Options"
|
||||||
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
|
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6700,19 +6704,20 @@ msgstr "32 bity"
|
||||||
msgid "Windows BMP image"
|
msgid "Windows BMP image"
|
||||||
msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
|
msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
|
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
|
||||||
|
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
|
||||||
msgid "DDS image"
|
msgid "DDS image"
|
||||||
msgstr "Obraz DDS"
|
msgstr "Obraz DDS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
|
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
|
||||||
msgid "Decode YCoCg"
|
msgid "Decode YCoCg"
|
||||||
msgstr "Dekodowanie YCoCg"
|
msgstr "Dekodowanie YCoCg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
|
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
|
||||||
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
|
msgid "Decode YCoCg (scaled)"
|
||||||
msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)"
|
msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
|
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
|
||||||
msgid "Decode Alpha exponent"
|
msgid "Decode Alpha exponent"
|
||||||
msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
|
msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6728,64 +6733,68 @@ msgstr "_Wczytanie mipmap"
|
||||||
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
|
||||||
msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
|
msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
|
||||||
msgid "Export as DDS"
|
msgid "Export as DDS"
|
||||||
msgstr "Eksport jako DDS"
|
msgstr "Eksport jako DDS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
|
||||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
|
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "Wy_eksportuj"
|
msgstr "Wy_eksportuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
|
||||||
msgid "_Compression:"
|
msgid "_Compression:"
|
||||||
msgstr "_Kompresja:"
|
msgstr "_Kompresja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
|
||||||
msgid "Use _perceptual error metric"
|
msgid "Use _perceptual error metric"
|
||||||
msgstr "_Percepcyjne parametry błędu"
|
msgstr "_Percepcyjne parametry błędu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
|
||||||
msgid "_Save:"
|
msgid "_Save:"
|
||||||
msgstr "_Zapis:"
|
msgstr "_Zapis:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
|
||||||
|
msgid "Flip the image _vertically on export"
|
||||||
|
msgstr "_Odbicie obrazu w pionie podczas eksportu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
|
||||||
msgid "_Mipmaps:"
|
msgid "_Mipmaps:"
|
||||||
msgstr "_Mipmapy:"
|
msgstr "_Mipmapy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
|
||||||
msgid "Transparent index:"
|
msgid "Transparent index:"
|
||||||
msgstr "Przezroczysty indeks:"
|
msgstr "Przezroczysty indeks:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
|
||||||
msgid "Mipmap Options"
|
msgid "Mipmap Options"
|
||||||
msgstr "Opcje mipmap"
|
msgstr "Opcje mipmap"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2119
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
|
||||||
msgid "F_ilter:"
|
msgid "F_ilter:"
|
||||||
msgstr "_Filtr:"
|
msgstr "_Filtr:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
|
||||||
msgid "_Wrap mode:"
|
msgid "_Wrap mode:"
|
||||||
msgstr "_Tryb zawijania:"
|
msgstr "_Tryb zawijania:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
|
||||||
msgid "Appl_y gamma correction"
|
msgid "Appl_y gamma correction"
|
||||||
msgstr "_Korekcja gammy"
|
msgstr "_Korekcja gammy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
|
||||||
msgid "Use s_RGB colorspace"
|
msgid "Use s_RGB colorspace"
|
||||||
msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB"
|
msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
|
||||||
msgid "_Gamma:"
|
msgid "_Gamma:"
|
||||||
msgstr "_Gamma:"
|
msgstr "_Gamma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
|
||||||
msgid "Preserve alpha _test coverage"
|
msgid "Preserve alpha _test coverage"
|
||||||
msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy"
|
msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
|
||||||
msgid "_Alpha test threshold:"
|
msgid "_Alpha test threshold:"
|
||||||
msgstr "_Próg testu alfy:"
|
msgstr "_Próg testu alfy:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7032,7 +7041,7 @@ msgstr "Zapisanie danych _Exif"
|
||||||
|
|
||||||
#. XMP metadata
|
#. XMP metadata
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
|
||||||
msgid "Save _XMP data"
|
msgid "Save _XMP data"
|
||||||
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
||||||
|
@ -7042,7 +7051,9 @@ msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
||||||
msgid "Save _IPTC data"
|
msgid "Save _IPTC data"
|
||||||
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Save Thumbnail
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
||||||
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
|
||||||
msgid "Save _thumbnail"
|
msgid "Save _thumbnail"
|
||||||
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
||||||
|
@ -7451,17 +7462,17 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "TIFF image"
|
msgid "TIFF image"
|
||||||
msgstr "Obraz TIFF"
|
msgstr "Obraz TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
||||||
msgstr "Nie jest obrazem TIFF lub obraz jest uszkodzony."
|
msgstr "Nie jest obrazem TIFF lub obraz jest uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||||
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
|
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||||
|
@ -7482,7 +7493,7 @@ msgstr[2] ""
|
||||||
"chociaż wygląda na to, że jest %d stron. Próbowanie wczytania pliku z tym "
|
"chociaż wygląda na to, że jest %d stron. Próbowanie wczytania pliku z tym "
|
||||||
"założeniem."
|
"założeniem."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
|
||||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||||
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7493,18 +7504,18 @@ msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
||||||
#. * can be considered non-conformant.
|
#. * can be considered non-conformant.
|
||||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
|
||||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
|
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
|
||||||
"„ExtraSamples”."
|
"„ExtraSamples”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać %d. strony z %d. Obraz może być uszkodzony.\n"
|
msgstr "Nie można odczytać %d. strony z %d. Obraz może być uszkodzony.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||||
|
@ -7514,7 +7525,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"pierwszej warstwie. Warstwy pod %d. warstwą będą interpretowane jako "
|
"pierwszej warstwie. Warstwy pod %d. warstwą będą interpretowane jako "
|
||||||
"nieliniowe."
|
"nieliniowe."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||||
|
@ -7524,35 +7535,35 @@ msgstr ""
|
||||||
"spowoduje to niepoprawne wyniki, należy rozważyć wczytanie każdej warstwy "
|
"spowoduje to niepoprawne wyniki, należy rozważyć wczytanie każdej warstwy "
|
||||||
"jako oddzielny obraz."
|
"jako oddzielny obraz."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podejrzana głębia bitowa: %d dla %d. strony. Obraz może być uszkodzony."
|
"Podejrzana głębia bitowa: %d dla %d. strony. Obraz może być uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d dla %d. strony."
|
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d dla %d. strony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu z „%s”"
|
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu z „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać długości obrazu z „%s”"
|
msgstr "Nie można uzyskać długości obrazu z „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieprawidłowe wymiary obrazu (%u×%u) dla %d. strony. Obraz może być "
|
"Nieprawidłowe wymiary obrazu (%u×%u) dla %d. strony. Obraz może być "
|
||||||
"uszkodzony."
|
"uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||||
|
@ -7561,7 +7572,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Obraz jest skompresowany za pomocą "
|
"Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Obraz jest skompresowany za pomocą "
|
||||||
"CCITT, przyjmowanie „min-is-white”"
|
"CCITT, przyjmowanie „min-is-white”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black”"
|
msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black”"
|
||||||
|
@ -7569,7 +7580,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black
|
||||||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||||
|
@ -7577,7 +7588,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Typ kanału alfa nie jest określony dla %s. Przyjmowanie, że nie jest to "
|
"Typ kanału alfa nie jest określony dla %s. Przyjmowanie, że nie jest to "
|
||||||
"odwrócone mnożenie alfy"
|
"odwrócone mnożenie alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||||
|
@ -7588,79 +7599,79 @@ msgstr ""
|
||||||
"ustawione, kiedy obecne są dodatkowe kanały. Przyjmowanie, że pierwszy "
|
"ustawione, kiedy obecne są dodatkowe kanały. Przyjmowanie, że pierwszy "
|
||||||
"dodatkowy kanał nie jest odwróconym mnożeniem alfy."
|
"dodatkowy kanał nie jest odwróconym mnożeniem alfy."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa lub nieznana kompresja %u. Wyłączanie kompresji."
|
msgstr "Nieprawidłowa lub nieznana kompresja %u. Wyłączanie kompresji."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||||
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: %s"
|
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||||
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||||
msgstr "Nieznany typ jednostki rozdzielczości %d, przyjmowanie DPI"
|
msgstr "Nieznany typ jednostki rozdzielczości %d, przyjmowanie DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. no res unit tag
|
#. no res unit tag
|
||||||
#. old AppleScan software produces these
|
#. old AppleScan software produces these
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321
|
||||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ostrzeżenie: określono rozdzielczość bez typu jednostki, przyjmowanie DPI"
|
"Ostrzeżenie: określono rozdzielczość bez typu jednostki, przyjmowanie DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#. xres but no yres
|
#. xres but no yres
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
|
||||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ostrzeżenie: brak informacji o rozdzielczości na osi Y, przyjmowanie, że "
|
"Ostrzeżenie: brak informacji o rozdzielczości na osi Y, przyjmowanie, że "
|
||||||
"jest taka sama co na osi X"
|
"jest taka sama co na osi X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||||
msgstr "Nie można uzyskać palet kolorów z „%s”"
|
msgstr "Nie można uzyskać palet kolorów z „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
|
||||||
msgid "TIFF Channel"
|
msgid "TIFF Channel"
|
||||||
msgstr "Kanały TIFF"
|
msgstr "Kanały TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie można odczytać danych z pliku TIFF „%s”. Plik jest prawdopodobnie "
|
"Nie można odczytać danych z pliku TIFF „%s”. Plik jest prawdopodobnie "
|
||||||
"uszkodzony."
|
"uszkodzony."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: nieobsługiwany format obrazu, brak dostępnego programu wczytującego RGBA"
|
"%s: nieobsługiwany format obrazu, brak dostępnego programu wczytującego RGBA"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odczytanie kafla się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. wierszu."
|
"Odczytanie kafla się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. wierszu."
|
||||||
|
|
||||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odczytanie scanline się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. "
|
"Odczytanie scanline się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. "
|
||||||
"wierszu."
|
"wierszu."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
|
||||||
msgid "Import from TIFF"
|
msgid "Import from TIFF"
|
||||||
msgstr "Import z pliku TIFF"
|
msgstr "Import z pliku TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7668,23 +7679,23 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
|
||||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||||
#. space on the right and bottom.
|
#. space on the right and bottom.
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
|
||||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||||
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
|
||||||
msgid "Process extra channel as:"
|
msgid "Process extra channel as:"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
|
||||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||||
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
|
||||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||||
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
|
||||||
msgid "Channe_l"
|
msgid "Channe_l"
|
||||||
msgstr "_Kanał"
|
msgstr "_Kanał"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7763,7 +7774,8 @@ msgstr "Faks CCITT Group _3"
|
||||||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||||
msgstr "Faks CCITT Group _4"
|
msgstr "Faks CCITT Group _4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
|
||||||
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
|
||||||
msgid "WebP image"
|
msgid "WebP image"
|
||||||
msgstr "Obraz WebP"
|
msgstr "Obraz WebP"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7776,74 +7788,79 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
|
||||||
msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)"
|
msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the dialog
|
#. Create the dialog
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
|
||||||
msgid "WebP"
|
msgid "WebP"
|
||||||
msgstr "WebP"
|
msgstr "WebP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the lossless checkbox
|
#. Create the lossless checkbox
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
|
||||||
msgid "_Lossless"
|
msgid "_Lossless"
|
||||||
msgstr "_Bezstratne"
|
msgstr "_Bezstratne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
|
||||||
msgid "Image _quality:"
|
msgid "Image _quality:"
|
||||||
msgstr "_Jakość obrazu:"
|
msgstr "_Jakość obrazu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
|
||||||
msgid "Image quality"
|
msgid "Image quality"
|
||||||
msgstr "Jakość obrazu"
|
msgstr "Jakość obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
|
||||||
msgid "Alpha q_uality:"
|
msgid "Alpha q_uality:"
|
||||||
msgstr "Jakość _alfy:"
|
msgstr "Jakość _alfy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
|
||||||
msgid "Alpha channel quality"
|
msgid "Alpha channel quality"
|
||||||
msgstr "Jakość kanału alfa"
|
msgstr "Jakość kanału alfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
|
||||||
msgid "Source _type:"
|
msgid "Source _type:"
|
||||||
msgstr "_Typ źródła:"
|
msgstr "_Typ źródła:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
|
||||||
msgid "WebP encoder \"preset\""
|
msgid "WebP encoder \"preset\""
|
||||||
msgstr "Ustawienia kodera WebP"
|
msgstr "Ustawienia kodera WebP"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the top-level animation checkbox expander
|
#. Create the top-level animation checkbox expander
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
|
||||||
msgid "As A_nimation"
|
msgid "As A_nimation"
|
||||||
msgstr "Jako a_nimacja"
|
msgstr "Jako a_nimacja"
|
||||||
|
|
||||||
#. loop animation checkbox
|
#. loop animation checkbox
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
|
||||||
msgid "Loop _forever"
|
msgid "Loop _forever"
|
||||||
msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
|
msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
|
||||||
|
|
||||||
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
|
#. label for 'max key-frame distance' adjustment
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
|
||||||
msgid "Max distance between key-frames:"
|
msgid "Max distance between key-frames:"
|
||||||
msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:"
|
msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:"
|
||||||
|
|
||||||
#. minimize-size checkbox
|
#. minimize-size checkbox
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
|
||||||
msgid "_Minimize output size (slower)"
|
msgid "_Minimize output size (slower)"
|
||||||
msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
|
msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
|
||||||
|
|
||||||
#. label for 'delay' adjustment
|
#. label for 'delay' adjustment
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
|
||||||
msgid "Delay between frames where unspecified:"
|
msgid "Delay between frames where unspecified:"
|
||||||
msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
|
msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the force-delay checkbox
|
#. Create the force-delay checkbox
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
|
||||||
msgid "Use _delay entered above for all frames"
|
msgid "Use _delay entered above for all frames"
|
||||||
msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
|
msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
|
||||||
|
|
||||||
#. Save EXIF data
|
#. Save EXIF data
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
|
||||||
msgid "_Save Exif data"
|
msgid "_Save Exif data"
|
||||||
msgstr "_Zapisanie danych Exif"
|
msgstr "_Zapisanie danych Exif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. IPTC metadata
|
||||||
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
|
||||||
|
msgid "Save _IPTC"
|
||||||
|
msgstr "Zapisanie _IPTC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid WebP file '%s'"
|
msgid "Invalid WebP file '%s'"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue