Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2022-06-09 13:31:24 +02:00
parent 2fc4e9c5bd
commit 76f3e03bbf
2 changed files with 728 additions and 652 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 14:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 14:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-09 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1958 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "P_ionowe"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "ASCII Art"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2036
msgid "_Format:" msgid "_Format:"
msgstr "_Format:" msgstr "_Format:"
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "Opening '%s'" msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otwieranie „%s”" msgstr "Otwieranie „%s”"
@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "12 bitów/kanał"
#. Color profile #. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów" msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
@ -2911,6 +2911,10 @@ msgstr "Nie można konwertować obrazu JP2 xvYCC w „%s” do RGB."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”." msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
msgid "JPEG XL image"
msgstr "Obraz JPEG XL"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette #. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
@ -3017,7 +3021,7 @@ msgstr "Domyślna przerwa między klatkami:"
#. label for 'ms' adjustment #. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:351
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "milliseconds" msgid "milliseconds"
msgstr "ms" msgstr "ms"
@ -3167,7 +3171,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Import z PDF" msgstr "Import z PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj" msgstr "Zai_mportuj"
@ -3293,7 +3297,7 @@ msgstr "Warstwy jako strony (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "%d. strona" msgstr "%d. strona"
@ -6679,7 +6683,7 @@ msgstr ""
#. Advanced Options #. Advanced Options
#. Advanced expander #. Advanced expander
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:222
msgid "_Advanced Options" msgid "_Advanced Options"
msgstr "Ustawienia za_awansowane" msgstr "Ustawienia za_awansowane"
@ -6700,19 +6704,20 @@ msgstr "32 bity"
msgid "Windows BMP image" msgid "Windows BMP image"
msgstr "Obraz BMP systemu Windows" msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:162 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:200
msgid "DDS image" msgid "DDS image"
msgstr "Obraz DDS" msgstr "Obraz DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:217
msgid "Decode YCoCg" msgid "Decode YCoCg"
msgstr "Dekodowanie YCoCg" msgstr "Dekodowanie YCoCg"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:230
msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgid "Decode YCoCg (scaled)"
msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)" msgstr "Dekodowanie YCoCg (przeskalowane)"
#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:243
msgid "Decode Alpha exponent" msgid "Decode Alpha exponent"
msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy" msgstr "Dekodowanie wykładnika alfy"
@ -6728,64 +6733,68 @@ msgstr "_Wczytanie mipmap"
msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu" msgstr "_Automatyczne dekodowanie obrazów YCoCg/AExp po wykryciu"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1981
msgid "Export as DDS" msgid "Export as DDS"
msgstr "Eksport jako DDS" msgstr "Eksport jako DDS"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1959 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj" msgstr "Wy_eksportuj"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1986 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011
msgid "_Compression:" msgid "_Compression:"
msgstr "_Kompresja:" msgstr "_Kompresja:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1996 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2021
msgid "Use _perceptual error metric" msgid "Use _perceptual error metric"
msgstr "_Percepcyjne parametry błędu" msgstr "_Percepcyjne parametry błędu"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2025 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050
msgid "_Save:" msgid "_Save:"
msgstr "_Zapis:" msgstr "_Zapis:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2039 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062
msgid "Flip the image _vertically on export"
msgstr "_Odbicie obrazu w pionie podczas eksportu"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2075
msgid "_Mipmaps:" msgid "_Mipmaps:"
msgstr "_Mipmapy:" msgstr "_Mipmapy:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2062 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2098
msgid "Transparent index:" msgid "Transparent index:"
msgstr "Przezroczysty indeks:" msgstr "Przezroczysty indeks:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142
msgid "Mipmap Options" msgid "Mipmap Options"
msgstr "Opcje mipmap" msgstr "Opcje mipmap"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2119 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2155
msgid "F_ilter:" msgid "F_ilter:"
msgstr "_Filtr:" msgstr "_Filtr:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2132 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2168
msgid "_Wrap mode:" msgid "_Wrap mode:"
msgstr "_Tryb zawijania:" msgstr "_Tryb zawijania:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2142 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2178
msgid "Appl_y gamma correction" msgid "Appl_y gamma correction"
msgstr "_Korekcja gammy" msgstr "_Korekcja gammy"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2156 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2192
msgid "Use s_RGB colorspace" msgid "Use s_RGB colorspace"
msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB" msgstr "_Przestrzeń kolorów sRGB"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2175 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2211 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
msgid "_Gamma:" msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:" msgstr "_Gamma:"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2185 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2221
msgid "Preserve alpha _test coverage" msgid "Preserve alpha _test coverage"
msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy" msgstr "_Zachowanie pokrycia testów alfy"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2204 #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2240
msgid "_Alpha test threshold:" msgid "_Alpha test threshold:"
msgstr "_Próg testu alfy:" msgstr "_Próg testu alfy:"
@ -7032,7 +7041,7 @@ msgstr "Zapisanie danych _Exif"
#. XMP metadata #. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:390
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
msgid "Save _XMP data" msgid "Save _XMP data"
msgstr "Zapisanie danych _XMP" msgstr "Zapisanie danych _XMP"
@ -7042,7 +7051,9 @@ msgstr "Zapisanie danych _XMP"
msgid "Save _IPTC data" msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Zapisanie danych _IPTC" msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
#. Save Thumbnail
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:414
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
msgid "Save _thumbnail" msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Zapisanie _miniatury" msgstr "Zapisanie _miniatury"
@ -7451,17 +7462,17 @@ msgstr ""
msgid "TIFF image" msgid "TIFF image"
msgstr "Obraz TIFF" msgstr "Obraz TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "Nie jest obrazem TIFF lub obraz jest uszkodzony." msgstr "Nie jest obrazem TIFF lub obraz jest uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów" msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@ -7482,7 +7493,7 @@ msgstr[2] ""
"chociaż wygląda na to, że jest %d stron. Próbowanie wczytania pliku z tym " "chociaż wygląda na to, że jest %d stron. Próbowanie wczytania pliku z tym "
"założeniem." "założeniem."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data." msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi." msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
@ -7493,18 +7504,18 @@ msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
#. * can be considered non-conformant. #. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel. #. * Let's ask what to do with the channel.
#. #.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "" msgstr ""
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola " "Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
"„ExtraSamples”." "„ExtraSamples”."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr "Nie można odczytać %d. strony z %d. Obraz może być uszkodzony.\n" msgstr "Nie można odczytać %d. strony z %d. Obraz może być uszkodzony.\n"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -7514,7 +7525,7 @@ msgstr ""
"pierwszej warstwie. Warstwy pod %d. warstwą będą interpretowane jako " "pierwszej warstwie. Warstwy pod %d. warstwą będą interpretowane jako "
"nieliniowe." "nieliniowe."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597
msgid "" msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -7524,35 +7535,35 @@ msgstr ""
"spowoduje to niepoprawne wyniki, należy rozważyć wczytanie każdej warstwy " "spowoduje to niepoprawne wyniki, należy rozważyć wczytanie każdej warstwy "
"jako oddzielny obraz." "jako oddzielny obraz."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
#, c-format #, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Podejrzana głębia bitowa: %d dla %d. strony. Obraz może być uszkodzony." "Podejrzana głębia bitowa: %d dla %d. strony. Obraz może być uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d dla %d. strony." msgstr "Nieobsługiwana głębia bitowa: %d dla %d. strony."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'" msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu z „%s”" msgstr "Nie można uzyskać szerokości obrazu z „%s”"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'" msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać długości obrazu z „%s”" msgstr "Nie można uzyskać długości obrazu z „%s”"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Nieprawidłowe wymiary obrazu (%u×%u) dla %d. strony. Obraz może być " "Nieprawidłowe wymiary obrazu (%u×%u) dla %d. strony. Obraz może być "
"uszkodzony." "uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@ -7561,7 +7572,7 @@ msgstr ""
"Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Obraz jest skompresowany za pomocą " "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Obraz jest skompresowany za pomocą "
"CCITT, przyjmowanie „min-is-white”" "CCITT, przyjmowanie „min-is-white”"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black”" msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black”"
@ -7569,7 +7580,7 @@ msgstr "Nie można uzyskać fotometrii z „%s”. Przyjmowanie „min-is-black
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog. #. * has already the ability to choose through a dialog.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@ -7577,7 +7588,7 @@ msgstr ""
"Typ kanału alfa nie jest określony dla %s. Przyjmowanie, że nie jest to " "Typ kanału alfa nie jest określony dla %s. Przyjmowanie, że nie jest to "
"odwrócone mnożenie alfy" "odwrócone mnożenie alfy"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -7588,79 +7599,79 @@ msgstr ""
"ustawione, kiedy obecne są dodatkowe kanały. Przyjmowanie, że pierwszy " "ustawione, kiedy obecne są dodatkowe kanały. Przyjmowanie, że pierwszy "
"dodatkowy kanał nie jest odwróconym mnożeniem alfy." "dodatkowy kanał nie jest odwróconym mnożeniem alfy."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "Nieprawidłowa lub nieznana kompresja %u. Wyłączanie kompresji." msgstr "Nieprawidłowa lub nieznana kompresja %u. Wyłączanie kompresji."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: %s" msgstr "Nie można utworzyć nowego obrazu: %s"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-z-%d-stron" msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Nieznany typ jednostki rozdzielczości %d, przyjmowanie DPI" msgstr "Nieznany typ jednostki rozdzielczości %d, przyjmowanie DPI"
#. no res unit tag #. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these #. old AppleScan software produces these
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: określono rozdzielczość bez typu jednostki, przyjmowanie DPI" "Ostrzeżenie: określono rozdzielczość bez typu jednostki, przyjmowanie DPI"
#. xres but no yres #. xres but no yres
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "" msgstr ""
"Ostrzeżenie: brak informacji o rozdzielczości na osi Y, przyjmowanie, że " "Ostrzeżenie: brak informacji o rozdzielczości na osi Y, przyjmowanie, że "
"jest taka sama co na osi X" "jest taka sama co na osi X"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać palet kolorów z „%s”" msgstr "Nie można uzyskać palet kolorów z „%s”"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
msgid "TIFF Channel" msgid "TIFF Channel"
msgstr "Kanały TIFF" msgstr "Kanały TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674
#, c-format #, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można odczytać danych z pliku TIFF „%s”. Plik jest prawdopodobnie " "Nie można odczytać danych z pliku TIFF „%s”. Plik jest prawdopodobnie "
"uszkodzony." "uszkodzony."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "" msgstr ""
"%s: nieobsługiwany format obrazu, brak dostępnego programu wczytującego RGBA" "%s: nieobsługiwany format obrazu, brak dostępnego programu wczytującego RGBA"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
#, c-format #, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Odczytanie kafla się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. wierszu." "Odczytanie kafla się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. wierszu."
#. Error reading scanline, stop loading #. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263
#, c-format #, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "" msgstr ""
"Odczytanie scanline się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. " "Odczytanie scanline się nie powiodło. Obraz może być uszkodzony w %d. "
"wierszu." "wierszu."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
msgid "Import from TIFF" msgid "Import from TIFF"
msgstr "Import z pliku TIFF" msgstr "Import z pliku TIFF"
@ -7668,23 +7679,23 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
#. or keep as much empty space as possible. #. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty #. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom. #. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
msgid "_Keep empty space around imported layers" msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw" msgstr "_Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
msgid "Process extra channel as:" msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:" msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
msgid "_Non-premultiplied alpha" msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy" msgstr "_Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
msgid "Pre_multiplied alpha" msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy" msgstr "_Jako odwrócone mnożenie alfy"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
msgid "Channe_l" msgid "Channe_l"
msgstr "_Kanał" msgstr "_Kanał"
@ -7763,7 +7774,8 @@ msgstr "Faks CCITT Group _3"
msgid "CCITT Group _4 fax" msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4" msgstr "Faks CCITT Group _4"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:163
msgid "WebP image" msgid "WebP image"
msgstr "Obraz WebP" msgstr "Obraz WebP"
@ -7776,74 +7788,79 @@ msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)" msgstr "(wszystkie klatki są kluczowe)"
#. Create the dialog #. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109
msgid "WebP" msgid "WebP"
msgstr "WebP" msgstr "WebP"
#. Create the lossless checkbox #. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
msgid "_Lossless" msgid "_Lossless"
msgstr "_Bezstratne" msgstr "_Bezstratne"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
msgid "Image _quality:" msgid "Image _quality:"
msgstr "_Jakość obrazu:" msgstr "_Jakość obrazu:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:150
msgid "Image quality" msgid "Image quality"
msgstr "Jakość obrazu" msgstr "Jakość obrazu"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
msgid "Alpha q_uality:" msgid "Alpha q_uality:"
msgstr "Jakość _alfy:" msgstr "Jakość _alfy:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:169
msgid "Alpha channel quality" msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Jakość kanału alfa" msgstr "Jakość kanału alfa"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
msgid "Source _type:" msgid "Source _type:"
msgstr "_Typ źródła:" msgstr "_Typ źródła:"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:197
msgid "WebP encoder \"preset\"" msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "Ustawienia kodera WebP" msgstr "Ustawienia kodera WebP"
#. Create the top-level animation checkbox expander #. Create the top-level animation checkbox expander
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:229
msgid "As A_nimation" msgid "As A_nimation"
msgstr "Jako a_nimacja" msgstr "Jako a_nimacja"
#. loop animation checkbox #. loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "Loop _forever" msgid "Loop _forever"
msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność" msgstr "_Powtarzanie w nieskończoność"
#. label for 'max key-frame distance' adjustment #. label for 'max key-frame distance' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
msgid "Max distance between key-frames:" msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:" msgstr "Maksymalna odległość między klatkami kluczowymi:"
#. minimize-size checkbox #. minimize-size checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:310
msgid "_Minimize output size (slower)" msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)" msgstr "_Minimalizowanie rozmiaru wyjściowego (wolniejsze)"
#. label for 'delay' adjustment #. label for 'delay' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:333
msgid "Delay between frames where unspecified:" msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:" msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
#. Create the force-delay checkbox #. Create the force-delay checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:356
msgid "Use _delay entered above for all frames" msgid "Use _delay entered above for all frames"
msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek" msgstr "_Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
#. Save EXIF data #. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:368
msgid "_Save Exif data" msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Zapisanie danych Exif" msgstr "_Zapisanie danych Exif"
#. IPTC metadata
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:378
msgid "Save _IPTC"
msgstr "Zapisanie _IPTC"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'" msgid "Invalid WebP file '%s'"

1193
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff