mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Norwegian translation.
2000-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
parent
0c693932c0
commit
754883b71e
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2000-12-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: updated russian translation.
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:19-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:59+02:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-15 15:06+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:216
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Fractal Explorer..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Render/Mønster/Fraktalutforsker..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Mønster/Fraktalutforsker..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:355
|
||||
msgid "Rendering Fractal..."
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Beregn forh
|
|||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:205
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Map Object..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Kart/Kartlegg objekt..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Kartlegg objekt..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:262 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1332
|
||||
|
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Verdi"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:473
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/CML Explorer..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Render/Mønster/CML-utforsker..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Mønster/CML-utforsker..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:767
|
||||
msgid "CML_explorer: evoluting..."
|
||||
|
@ -2232,9 +2232,8 @@ msgid "Bottom Edge"
|
|||
msgstr "Nedre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Base:"
|
||||
msgstr "Vertikal:"
|
||||
msgstr "Vertikal base:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||||
|
@ -2297,19 +2296,19 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Optim
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:178
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Animasjon/Avoptimér animasjon"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:278
|
||||
msgid "Optimizing Animation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optimerer animasjon..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:280
|
||||
msgid "UnOptimizing Animation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avoptimerer animasjon..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/animoptimize.c:309
|
||||
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke nok minne til å allokere buffere for optimering.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:132
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
|
||||
|
@ -2345,7 +2344,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/autocrop.c:73
|
||||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Bilde/Transformering/Autobeskjær"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/autocrop.c:117
|
||||
msgid "Cropping..."
|
||||
|
@ -2361,7 +2360,7 @@ msgstr "Strekker HSV automatisk..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:182
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Forvrengning/Blinding..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Forvrengning/Blinding..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:278
|
||||
msgid "Adding Blinds..."
|
||||
|
@ -2401,7 +2400,7 @@ msgstr "Antall segmenter:"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:202
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Blur/Blur..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Blur/Blur..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:648 plug-ins/common/plasma.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:737 plug-ins/common/sinus.c:1811
|
||||
|
@ -2459,7 +2458,7 @@ msgstr "256 (tull?)"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:367
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Map/Bump map..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Map/Bump map..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:522
|
||||
msgid "Bump-mapping..."
|
||||
|
@ -2526,15 +2525,15 @@ msgstr "bz2: kan ikke
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:88
|
||||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto/Stretch Contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Bilde/Farger/Auto/Strekk kontrast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/c_astretch.c:121
|
||||
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-strekker kontrast..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Mønster/Sjakkbrett..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:165
|
||||
msgid "Adding Checkerboard..."
|
||||
|
@ -2562,7 +2561,7 @@ msgstr "Fargeforbedring..."
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:154
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Colorify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Colorify..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:222
|
||||
msgid "Colorifying..."
|
||||
|
@ -2590,7 +2589,7 @@ msgstr "Colorify egendefinert farge"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:122
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Color to Alpha..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Farge til alpha..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Farger/Farge til alpha..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:398
|
||||
msgid "Color to Alpha"
|
||||
|
@ -2767,7 +2766,7 @@ msgstr "Beskj
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:191
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Vanlig/Convolution matrix..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Vanlig/Convolution matrix..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:264
|
||||
msgid "Applying convolution"
|
||||
|
@ -4356,7 +4355,6 @@ msgid "Subsampling:"
|
|||
msgstr "Undersampling:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fast Integer"
|
||||
msgstr "Raskt heltall"
|
||||
|
||||
|
@ -4365,7 +4363,6 @@ msgid "Integer"
|
|||
msgstr "Heltall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating-Point"
|
||||
msgstr "Flyttall"
|
||||
|
||||
|
@ -4880,7 +4877,7 @@ msgstr "31 september, 1999"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:839
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Papirflis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:407
|
||||
msgid "Save as Pattern"
|
||||
|
@ -5111,9 +5108,8 @@ msgid "PNM: Premature end of file."
|
|||
msgstr "PNM: For tidlig slutt på fil."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PNM: Invalid file."
|
||||
msgstr "PNM: Ugyldig maksimumverdi."
|
||||
msgstr "PNM: Ugyldig fil."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:465
|
||||
msgid "PNM: File not in a supported format."
|
||||
|
@ -5590,20 +5586,17 @@ msgid "Grab"
|
|||
msgstr "Hent"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/screenshot.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Window"
|
||||
msgstr "Hent et enkelt vindu"
|
||||
msgstr "Enkelt vindu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/screenshot.c:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "With Decorations"
|
||||
msgstr "Inkluder dekorasjoner"
|
||||
msgstr "Med dekorasjoner"
|
||||
|
||||
#. root window
|
||||
#: plug-ins/common/screenshot.c:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whole Screen"
|
||||
msgstr "Hent hele skjermen"
|
||||
msgstr "Hele skjermen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/screenshot.c:443 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1011
|
||||
msgid "after"
|
||||
|
@ -5868,9 +5861,8 @@ msgid "Sparkle"
|
|||
msgstr "Glitter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Luminosity Threshold:"
|
||||
msgstr "Terskel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/sparkle.c:385
|
||||
msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
|
||||
|
@ -6241,19 +6233,19 @@ msgid "RunLength Encoded"
|
|||
msgstr "RLE-kodet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:425
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TGA: can't open \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "TGA: kan ikke åpne \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TGA: Cannot read footer from \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "TGA: kan ikke lese bunntekst fra \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:446
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TGA: Cannot read extension from \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "TGA: kan ikke lese utvidelse fra \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:1178
|
||||
msgid "Save as TGA"
|
||||
|
@ -6311,7 +6303,7 @@ msgstr "Pakk bits"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1610
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deflate"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1611
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
|
@ -6319,7 +6311,7 @@ msgstr "JPEG"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:129
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Kart/Flis..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Kart/Flis..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:207 plug-ins/common/tileit.c:333
|
||||
msgid "Tiling..."
|
||||
|
@ -7165,11 +7157,11 @@ msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:72
|
||||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Bilde/Transormasjon/Zealous crop"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:118
|
||||
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ZealousCropping(tm)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:90
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/DB Browser..."
|
||||
|
@ -8455,34 +8447,28 @@ msgid "PingPong"
|
|||
msgstr "Ping-pong"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Loop"
|
||||
msgstr "Ramme %d"
|
||||
msgstr "Ramme i løkke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Loop Reverse"
|
||||
msgstr "Revers løkke"
|
||||
msgstr "Ramme i revers løkke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame Once"
|
||||
msgstr "Ramme %d"
|
||||
msgstr "Ramme én gang"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame OnceReverse"
|
||||
msgstr "Én gang revers"
|
||||
msgstr "Ramme én gang revers"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame PingPong"
|
||||
msgstr "Ping-pong"
|
||||
msgstr "Ramme ping-pong"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame None"
|
||||
msgstr "Ramme %d"
|
||||
msgstr "Ramme ingen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:480
|
||||
msgid "Move Path"
|
||||
|
@ -8616,14 +8602,12 @@ msgid "Exact Object on frames"
|
|||
msgstr "Eksakt objekt på rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anim Preview Mode"
|
||||
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisningsmodus for animasjon"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
|
||||
msgstr "Skalering av forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:842
|
||||
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
|
||||
|
@ -8829,9 +8813,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2055
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Point"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr "Sett inn punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2063
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8842,62 +8825,56 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2067
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:57
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Point"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
msgstr "Slett punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2075
|
||||
msgid "Delete current Controlpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slett aktivt kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prev Point"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr "Forrige punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2089
|
||||
msgid "Show Previous Controlpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis forrige kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2093
|
||||
msgid "Next Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neste punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2101
|
||||
msgid "Show Next Controlpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis neste kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "First Point"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr "Første punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2115
|
||||
msgid "Show First Controlpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis første kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Point"
|
||||
msgstr "Laster %s:"
|
||||
msgstr "Siste punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2127
|
||||
msgid "Show Last Controlpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis siste kontrollpunkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Point"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
msgstr "Nullstill punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2141
|
||||
msgid "Reset the current Controlpoint to default Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nullstill aktivt kontrollpunkt til utgangsverdier"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear All Points"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
msgstr "Nullstill alle punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2153
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8906,9 +8883,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate Follow"
|
||||
msgstr "Roter: "
|
||||
msgstr "Rotering følger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2171
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8917,32 +8893,28 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete All Points"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
msgstr "Slett alle punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete all Controlpoints"
|
||||
msgstr "Flyttall"
|
||||
msgstr "Slett alle kontrollpunkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load Points"
|
||||
msgstr "Laster %s:"
|
||||
msgstr "Last punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2201
|
||||
msgid "Load Controlpoints from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les kontrollpunkter fra fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Points"
|
||||
msgstr "Alternativer for lagring"
|
||||
msgstr "Lagre punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2213
|
||||
msgid "Save Controlpoints to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagre kontrollpunkter til fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:2671
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9104,12 +9076,11 @@ msgstr "Uuencode"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:266
|
||||
msgid "To Frame:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til ramme:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Framerate :"
|
||||
msgstr "Parameter k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:274
|
||||
msgid "framerate in frames/second"
|
||||
|
@ -9126,9 +9097,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outputfile:"
|
||||
msgstr "Utskrift"
|
||||
msgstr "Utskrift+fil:"
|
||||
|
||||
#. pixel
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:298
|
||||
|
@ -9172,9 +9142,8 @@ msgid "Iqnore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern:"
|
||||
msgstr "Skriver:"
|
||||
msgstr "Mønster:"
|
||||
|
||||
#. pixel
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:332
|
||||
|
@ -9301,19 +9270,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate selected Frames"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
msgstr "Duplisér valgte rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected Frames"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
msgstr "Slett valgte rammer"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto 1st Frame"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
msgstr "Gå til første ramme"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:395
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9328,9 +9294,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goto last Frame"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
msgstr "Gå til siste ramme"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9356,15 +9321,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. menu_item copy
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste after"
|
||||
msgstr "Skriver:"
|
||||
msgstr "Lim inn etter"
|
||||
|
||||
#. menu_item copy
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste replace"
|
||||
msgstr "Interlace"
|
||||
msgstr "Lim inn erstatning"
|
||||
|
||||
#. menu_item copy
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2972
|
||||
|
@ -9376,9 +9339,8 @@ msgid "Videoframes:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Framerate:"
|
||||
msgstr "Parameter k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:3035
|
||||
msgid "Timezoom:"
|
||||
|
@ -9390,24 +9352,20 @@ msgid "Video Navigator"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Width:"
|
||||
msgstr "Bredde:"
|
||||
msgstr "Ny bredde:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Height:"
|
||||
msgstr "Høyde:"
|
||||
msgstr "Ny høyde:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offset X:"
|
||||
msgstr "X-avstand"
|
||||
msgstr "X-avstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offset Y:"
|
||||
msgstr "X-avstand"
|
||||
msgstr "Y-avstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:158
|
||||
msgid "Crop AnimFrames (all)"
|
||||
|
@ -9441,14 +9399,12 @@ msgid "Generate Optimal Palette"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WEB Palette"
|
||||
msgstr "Utjevning"
|
||||
msgstr "WEB-palett"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Custom Palette"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr "Bruk egendefinert palett"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:311
|
||||
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
|
||||
|
@ -9486,9 +9442,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Unused"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
msgstr "Fjern ubrukte"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:341
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9527,23 +9482,20 @@ msgid "Palette and Dither Settings"
|
|||
msgstr "Plott grafen av instillingene"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Type"
|
||||
msgstr "Driver:"
|
||||
msgstr "Behold type"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:432
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverter til RGB"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Gray"
|
||||
msgstr "Innstillinger for kopiering"
|
||||
msgstr "Konvertér til grå"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Indexed"
|
||||
msgstr "Fra bilde"
|
||||
msgstr "Konvertér til indeksert"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:458
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9553,9 +9505,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basename:"
|
||||
msgstr "Filnavn:"
|
||||
msgstr "Basisnavn:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:462
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9574,9 +9525,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Imagetype:"
|
||||
msgstr "Bildestørrelse"
|
||||
msgstr "Bildetype:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9585,9 +9535,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:481 plug-ins/gap/gap_split.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatten:"
|
||||
msgstr "Skriver:"
|
||||
msgstr "Flat ut:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:482
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9600,13 +9549,12 @@ msgid "Convert Frames to other Formats"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for kopiering"
|
||||
msgstr "Innstillinger for konvertering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:565
|
||||
msgid "Expand as necessary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utvid etter behov"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:566
|
||||
msgid "Clipped to image"
|
||||
|
@ -9617,9 +9565,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flattened image"
|
||||
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||
msgstr "Flatt bilde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:569
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10095,16 +10042,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntextcompat.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Upgrading old GDynText layer to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Oppgraderer gammelt GDynText-lag til %s."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:115
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forkast"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Gfig..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
|
||||
msgstr "<Image>/Filtre/Render/Gfig..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:818
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10132,7 +10078,7 @@ msgstr "Forrige"
|
|||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3100 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:277
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:171
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||||
msgid "Edit Gfig object collection"
|
||||
|
@ -10140,7 +10086,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1922
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flett sammen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1927
|
||||
msgid "Merge Gfig Object collection into the current edit session"
|
||||
|
@ -10152,9 +10098,8 @@ msgid "Number of Sides/Points/Turns:"
|
|||
msgstr "Antall farger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1982
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
msgstr "Med klokken"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10167,22 +10112,20 @@ msgid "Orientation:"
|
|||
msgstr "Orientering:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2007
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bezier Settings"
|
||||
msgstr "Instillinger for glød"
|
||||
msgstr "Innstillinger for Bezier"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
msgstr "Lukket"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2032
|
||||
msgid "Close curve on completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lukk kurve ved komplettering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2037
|
||||
msgid "Show Line Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis linjeramme"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2042
|
||||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||||
|
@ -10203,38 +10146,32 @@ msgid "Spiral Number of Points"
|
|||
msgstr "Antall farger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ops"
|
||||
msgstr "Alternativer"
|
||||
msgstr "Ops"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create line"
|
||||
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||
msgstr "Lag linje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create circle"
|
||||
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||
msgstr "Lag sirkel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create ellipse"
|
||||
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||
msgstr "Lag ellipse"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create arch"
|
||||
msgstr "Heltall"
|
||||
msgstr "Lag bue"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2143
|
||||
msgid "Create reg polygon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create spiral"
|
||||
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||
msgstr "Lag spiral"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2170
|
||||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||||
|
@ -10242,40 +10179,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2176
|
||||
msgid "Move an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flytt et objekt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move a single point"
|
||||
msgstr "Flyttall"
|
||||
msgstr "Flytt et enkelt punkt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2186
|
||||
msgid "Copy an object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiér et objekt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete an object"
|
||||
msgstr "Slett fraktal"
|
||||
msgstr "Slett et objekt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2354 plug-ins/gfig/gfig.c:2789
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3997 plug-ins/gimpressionist/brush.c:351
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:356
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Børste"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2355
|
||||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Airbrush"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2356
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blyant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2357 plug-ins/gfig/gfig.c:3183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Skriver:"
|
||||
msgstr "Mønster"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2364
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10285,9 +10219,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2770 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Behold originalomgivelsene"
|
||||
msgstr "Original"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2771 plug-ins/gfig/gfig.c:3558
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3099 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:805
|
||||
|
@ -10296,9 +10229,8 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple"
|
||||
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
|
||||
msgstr "Multippel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2777
|
||||
msgid "Draw all objects on one layer (original or new) or one object per layer"
|
||||
|
@ -10315,9 +10247,8 @@ msgid "Selection"
|
|||
msgstr "Valg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection+Fill"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
msgstr "Utvalg+fyll"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2820
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10327,12 +10258,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2824
|
||||
msgid "Using:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruker:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2833 plug-ins/gfig/gfig.c:3184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
msgstr "Forgrunn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2839
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10704,14 +10634,12 @@ msgid "Hey where has the object gone ?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/GFlare..."
|
||||
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
|
||||
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/GFlare..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gradient Flare..."
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
msgstr "Gradient flare..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12134,7 +12062,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
|
||||
msgid "Data changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data endret"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:664
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12145,16 +12073,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:873
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "File \"%s\" lagret."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
|
||||
msgid "Couldn't save file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre fil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image size changed"
|
||||
msgstr "Bildestørrelse"
|
||||
msgstr "Bildestørrelse endret"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:906
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12164,12 +12091,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:937
|
||||
msgid "Couldn't read file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke lese fil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:983
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
|
@ -13197,32 +13124,3 @@ msgstr "Feil: Kan ikke lese fil %s med egenskaper for XJT"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Feil: fil %s med egenskaper for XJT er tom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<Image>/Filters/Toys/The Egg..."
|
||||
#~ msgstr "<Image>/Filtre/Leker/Egget..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PNM: %s is not a valid file."
|
||||
#~ msgstr "PNM: %s er ikke en gyldig fil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "Auto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Output Level:"
|
||||
#~ msgstr "Vann-nivå"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Normal Scale"
|
||||
#~ msgstr "Zoom skala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Image Type"
|
||||
#~ msgstr "Bildetyper"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Scaling and Color Settings"
|
||||
#~ msgstr "kan ikke lese fargedata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Driver:"
|
||||
#~ msgstr "Driver:"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-12-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2000-12-07 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: updated Japanese translation.
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: achtung 1.1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-09 11:20-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 23:11+02:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-12-15 15:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-12-15 15:26+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -146,12 +146,15 @@ msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|||
msgstr "Script-Fu skrifttypevalg"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2256
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error while executing\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Script-Fu filvalg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script-Fu feil under kjøring\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:539
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
|
@ -534,150 +537,121 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Logoer/Web titteltopptekst..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Lag kost/Elliptisk, fjærkost..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Lag kost/Elliptisk..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Lag kost/Rektangulær, fjærkost..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Lag kost/Rektangulær..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Forskjellig/Sfære..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/3D truchet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Kamuflasje..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Flatland..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Land..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Render kart..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Swirl-tile..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Swirly (tileable)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Trochoid..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Mønstre/Truchet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Verktøy/ASCII til bilde..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Verktøy/Egendefinert gradient..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Verktøy/Skrifttypekart..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Alien glow/Pil..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Alien glow/Kule..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Alien glow/Knapp..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Konsoll..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Alien glow/HRule..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Hevet mønster/Pil..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Hevet mønster/Kule..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Hevet mønster/Knapp..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Hevet mønster/Topptekst..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Hevet mønster/HRule..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Gimp.Org/Stor topptekst..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Gimp.Org/Vanlige tubeetiketter..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvidelser/Script-Fu/Tjener..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Utvd/Script-Fu/Webside tema/Gimp.Org/Liten topptekst..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm:0
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
|
@ -767,9 +741,8 @@ msgid "Add Background"
|
|||
msgstr "Legg til bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Drop-Shadow"
|
||||
msgstr "Legg til skygge"
|
||||
msgstr "Legg til drop-shadow"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:0
|
||||
msgid "Add Shadow"
|
||||
|
@ -1172,30 +1145,25 @@ msgid "Edge Width"
|
|||
msgstr "Kantbredde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
|
||||
msgstr "Cellestørrelse (piksler)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (piksler * 3)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
|
||||
msgstr "Cellestørrelse (piksler)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (piksler * 30)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
|
||||
msgstr "Cellestørrelse (piksler)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (piksler * 4)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
|
||||
msgstr "Cellestørrelse (piksler)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (piksler * 5)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effect Size (pixels)"
|
||||
msgstr "Cellestørrelse (piksler)"
|
||||
msgstr "Effektstørrelse (piksler)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
|
||||
|
@ -1204,18 +1172,8 @@ msgstr "Forh
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette er en utviklingsversjon av Evolution.\n"
|
||||
"Bruk av e-post klienten på dine e-post filer\n"
|
||||
"er ekstremt farefullt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ikke kjør dette programmet for å lese din e-post,\n"
|
||||
"ikke gi det tilgang til din e-post tjener, og ikke\n"
|
||||
"send e-post til andre med det.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Du er herved advart\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm:0
|
||||
msgid "End X"
|
||||
|
@ -1548,11 +1506,11 @@ msgstr "Interpoler"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:0
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertér retning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Inverter"
|
||||
msgstr "Invertér"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
|
||||
msgid "Keep Background"
|
||||
|
@ -1561,7 +1519,7 @@ msgstr "Behold bakgrunn"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:0
|
||||
msgid "Keep Bump Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behold \"bump layer\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
|
||||
|
@ -1738,9 +1696,8 @@ msgid "Outline Size"
|
|||
msgstr "Rammestørrelse"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad Color"
|
||||
msgstr "Mørk farge"
|
||||
msgstr "Fyllfarge"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm:0
|
||||
msgid "Pad Opacity"
|
||||
|
@ -1772,9 +1729,8 @@ msgid "Pattern (Outline)"
|
|||
msgstr "Mønster (omriss)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pattern (Overlay)"
|
||||
msgstr "Mønster (tekst)"
|
||||
msgstr "Mønster (overlegg)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:0
|
||||
msgid "Pattern (Text)"
|
||||
|
@ -1871,7 +1827,7 @@ msgstr "H
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:0
|
||||
msgid "Rippling Strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bølgestyrke"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:0
|
||||
|
@ -1978,11 +1934,11 @@ msgstr "St
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jevn ut horisontalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
|
||||
msgid "Smooth Vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jevn ut vertikalt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
|
||||
|
@ -2049,7 +2005,7 @@ msgstr "Utgangsvinkel"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:0
|
||||
msgid "Supersample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supersample"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:0
|
||||
msgid "Text Color (Active)"
|
||||
|
@ -2123,19 +2079,19 @@ msgstr "Tykkhet"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
|
||||
msgid "Thread Density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tetthet for tråd"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
|
||||
msgid "Thread Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intensitet for tråd"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:0
|
||||
msgid "Thread Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lengde på tråd"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm:0
|
||||
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terskel (Større 1<-->255 mindre)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:0
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
|
@ -2150,7 +2106,7 @@ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "Turn from Left to Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snu fra venstre til høyre"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:0
|
||||
|
@ -2225,7 +2181,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:0
|
||||
msgid "Width of Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bredde for mellomrom"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:0
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:0
|
||||
|
@ -2242,10 +2198,3 @@ msgstr "Bredde"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm:0
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "Jobb med kopi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Script-Fu Error\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Script-Fu feil\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue