mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
b194ce1e07
commit
74143024a8
|
@ -7,22 +7,22 @@
|
||||||
# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
|
# László Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
|
||||||
# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
|
# Árpád Bíró <biro arpad at gmail dot com>, 2004, 2007, 2008.
|
||||||
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2016, 2017.
|
# Gábor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2007, 2008, 2016, 2017.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2014, 2016, 2018, 2019.
|
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2016, 2018, 2019.
|
||||||
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
|
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 20:50+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-03 19:56+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Script-Fu Console"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-konzol"
|
msgstr "Script-Fu-konzol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "M_entés"
|
msgstr "M_entés"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "C_lear"
|
||||||
msgstr "_Törlés"
|
msgstr "_Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Bezárás"
|
msgstr "_Bezárás"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -136,26 +136,26 @@ msgstr "Interaktív Scheme-fejlesztés"
|
||||||
msgid "_Browse..."
|
msgid "_Browse..."
|
||||||
msgstr "_Tallózás…"
|
msgstr "_Tallózás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
|
||||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése"
|
msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Mégse"
|
msgstr "_Mégse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
|
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
||||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző"
|
msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Alkalmaz"
|
msgstr "_Alkalmaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -164,69 +164,69 @@ msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
|
"A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "A Script-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni."
|
msgstr "A Script-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Már futtatja a(z) „%s” parancsfájlt."
|
msgstr "Már futtatja a(z) „%s” parancsfájlt."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "_Visszaállítás"
|
msgstr "_Visszaállítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu színválasztó"
|
msgstr "Script-Fu színválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu fájlválasztó"
|
msgstr "Script-Fu fájlválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu mappaválasztó"
|
msgstr "Script-Fu mappaválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó"
|
msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu palettaválasztó"
|
msgstr "Script-Fu palettaválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu mintaválasztó"
|
msgstr "Script-Fu mintaválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu színátmenet-választó"
|
msgstr "Script-Fu színátmenet-választó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu ecsetválasztó"
|
msgstr "Script-Fu ecsetválasztó"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Hiba „%s” végrehajtása közben:"
|
msgstr "Hiba „%s” végrehajtása közben:"
|
||||||
|
@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Delta value on color"
|
||||||
msgstr "Delta-érték a színen"
|
msgstr "Delta-érték a színen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
|
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Keret"
|
msgstr "Keret"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -412,62 +411,62 @@ msgstr "Előkészítés GIF-hez"
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)"
|
msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
|
||||||
msgid "Carved Surface"
|
msgid "Carved Surface"
|
||||||
msgstr "Vésett felület"
|
msgstr "Vésett felület"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
|
||||||
msgid "Bevel Shadow"
|
msgid "Bevel Shadow"
|
||||||
msgstr "Rézsútos árnyék"
|
msgstr "Rézsútos árnyék"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
|
||||||
msgid "Bevel Highlight"
|
msgid "Bevel Highlight"
|
||||||
msgstr "Rézsútos kiemelés"
|
msgstr "Rézsútos kiemelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
|
||||||
msgid "Cast Shadow"
|
msgid "Cast Shadow"
|
||||||
msgstr "Vetett árnyék"
|
msgstr "Vetett árnyék"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
|
||||||
msgid "Inset"
|
msgid "Inset"
|
||||||
msgstr "Bemélyített"
|
msgstr "Bemélyített"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
|
||||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
msgstr "Stencil-_vésés…"
|
msgstr "Stencil-_vésés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A megadott rajzolható használta stencilként a megadott képből történő "
|
"A megadott rajzolható használta stencilként a megadott képből történő "
|
||||||
"véséshez."
|
"véséshez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
msgid "Image to carve"
|
||||||
msgstr "Kivésendő kép"
|
msgstr "Kivésendő kép"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Fehér részek vésése"
|
msgstr "Fehér részek vésése"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Háttér"
|
msgstr "Háttér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
|
||||||
msgid "Layer 1"
|
msgid "Layer 1"
|
||||||
msgstr "1. réteg"
|
msgstr "1. réteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
||||||
msgid "Layer 2"
|
msgid "Layer 2"
|
||||||
msgstr "2. réteg"
|
msgstr "2. réteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||||
msgid "Layer 3"
|
msgid "Layer 3"
|
||||||
msgstr "3. réteg"
|
msgstr "3. réteg"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||||
msgid "Drop Shadow"
|
msgid "Drop Shadow"
|
||||||
msgstr "Vetett árnyék"
|
msgstr "Vetett árnyék"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -480,11 +479,11 @@ msgstr "Króm"
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Kiemelés"
|
msgstr "Kiemelés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
|
||||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Stencil-kró_m…"
|
msgstr "Stencil-kró_m…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||||
"(grayscale) stencil"
|
"(grayscale) stencil"
|
||||||
|
@ -492,31 +491,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Króm-hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy megadott "
|
"Króm-hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy megadott "
|
||||||
"(szürkeárnyalatos) stencilt használva"
|
"(szürkeárnyalatos) stencilt használva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Króm színtelítettsége"
|
msgstr "Króm színtelítettsége"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Króm világossága"
|
msgstr "Króm világossága"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Krómtényező"
|
msgstr "Krómtényező"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Környezeti leképezés"
|
msgstr "Környezeti leképezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Kiemelés egyensúlya"
|
msgstr "Kiemelés egyensúlya"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Króm-egyensúly"
|
msgstr "Króm-egyensúly"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Fehér részek krómozása"
|
msgstr "Fehér részek krómozása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -610,8 +609,9 @@ msgid "Darken only"
|
||||||
msgstr "Csak sötétítés"
|
msgstr "Csak sötétítés"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||||
msgid "Difference Clouds..."
|
#| msgid "Difference Clouds..."
|
||||||
msgstr "„Különbség”-felhők…"
|
msgid "_Difference Clouds..."
|
||||||
|
msgstr "_Különbség felhők…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||||
|
@ -674,7 +674,6 @@ msgstr "Elmosás sugara"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Szín"
|
msgstr "Szín"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1021,7 +1020,6 @@ msgid "Roughness"
|
||||||
msgstr "Érdesség"
|
msgstr "Érdesség"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
|
|
||||||
msgid "Gradient"
|
msgid "Gradient"
|
||||||
msgstr "Színátmenet"
|
msgstr "Színátmenet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1267,8 +1265,9 @@ msgid "Pixel amount"
|
||||||
msgstr "Képpontok mennyisége"
|
msgstr "Képpontok mennyisége"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
||||||
msgid "Reverse Layer Order"
|
#| msgid "Reverse Layer Order"
|
||||||
msgstr "Rétegsorrend megfordítása"
|
msgid "Reverse Layer _Order"
|
||||||
|
msgstr "Rétegsorrend _megfordítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
||||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||||
|
@ -1441,127 +1440,6 @@ msgstr "Átlátszó háttér"
|
||||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||||
msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)"
|
msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
|
|
||||||
msgid "Rendering Spyro"
|
|
||||||
msgstr "Spiro megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
|
||||||
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
|
||||||
msgstr "_Spirogimp (régebbi script-fu verzió)…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
|
||||||
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
|
||||||
msgstr "Ez az eljárás elavult! Használja helyette a „plug-in-spyrogimp”-et."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
|
||||||
msgid "Type"
|
|
||||||
msgstr "Típus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
|
||||||
msgid "Spyrograph"
|
|
||||||
msgstr "Spirográf"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
|
|
||||||
msgid "Epitrochoid"
|
|
||||||
msgstr "Epitrochoid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
|
|
||||||
msgid "Lissajous"
|
|
||||||
msgstr "Lissajous"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
|
||||||
msgid "Shape"
|
|
||||||
msgstr "Alak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
|
||||||
msgid "Circle"
|
|
||||||
msgstr "Kör"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
|
|
||||||
msgid "Triangle"
|
|
||||||
msgstr "Háromszög"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
|
|
||||||
msgid "Square"
|
|
||||||
msgstr "Négyzet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
|
|
||||||
msgid "Pentagon"
|
|
||||||
msgstr "Ötszög"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
|
|
||||||
msgid "Hexagon"
|
|
||||||
msgstr "Hatszög"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
|
|
||||||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
|
||||||
msgstr "Sokszög: 7 oldal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
|
|
||||||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
|
||||||
msgstr "Sokszög: 8 oldal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
|
|
||||||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
|
||||||
msgstr "Sokszög: 9 oldal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
|
|
||||||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
|
||||||
msgstr "Sokszög: 10 oldal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
|
|
||||||
msgid "Outer teeth"
|
|
||||||
msgstr "Külső fogazat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
|
|
||||||
msgid "Inner teeth"
|
|
||||||
msgstr "Belső fogazat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
|
|
||||||
msgid "Margin (pixels)"
|
|
||||||
msgstr "Margó (képpont)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
|
|
||||||
msgid "Hole ratio"
|
|
||||||
msgstr "Lyuk aránya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
|
|
||||||
msgid "Start angle"
|
|
||||||
msgstr "Kezdőszög"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
|
||||||
msgid "Tool"
|
|
||||||
msgstr "Eszköz"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
|
||||||
msgid "Pencil"
|
|
||||||
msgstr "Ceruza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
|
|
||||||
msgid "Brush"
|
|
||||||
msgstr "Ecset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
|
|
||||||
msgid "Airbrush"
|
|
||||||
msgstr "Festékszóró"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
|
||||||
msgid "Color method"
|
|
||||||
msgstr "Színmód"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
|
||||||
msgid "Solid Color"
|
|
||||||
msgstr "Homogén szín"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
|
|
||||||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
|
||||||
msgstr "Színátmenet: fűrészfog"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
|
|
||||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
|
||||||
msgstr "Színátmenet: háromszög"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||||
msgid "_Sphere..."
|
msgid "_Sphere..."
|
||||||
msgstr "_Gömb..."
|
msgstr "_Gömb..."
|
||||||
|
@ -1721,4 +1599,3 @@ msgstr "Vetett árnyék X-eltolása"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
|
||||||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása"
|
msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue