mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
d16cdddbdd
commit
73b571165f
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-13 17:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 23:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 20:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 23:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -1534,6 +1534,12 @@ msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
|
|||
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
|
||||
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wavelet decompose"
|
||||
msgid "What to compose: "
|
||||
msgstr "Razstavi valček"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:403
|
||||
msgid "C_ompose..."
|
||||
msgstr "_Sestavi ..."
|
||||
|
@ -2245,6 +2251,12 @@ msgstr "Rumena"
|
|||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Črna"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Wavelet decompose"
|
||||
msgid "What to decompose: "
|
||||
msgstr "Razstavi valček"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:282
|
||||
msgid "_Decompose..."
|
||||
msgstr "_Razstavi ..."
|
||||
|
@ -2253,6 +2265,10 @@ msgstr "_Razstavi ..."
|
|||
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
|
||||
msgstr "Razstavi sliko na ločene komponente barvnega prostora"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:305
|
||||
msgid "Create channels as layers in a single image"
|
||||
msgstr "Ustvari kanale kot plasti v eni sami sliki"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/decompose.c:403
|
||||
msgid "Decomposing"
|
||||
msgstr "Razstavljanje ..."
|
||||
|
@ -2301,22 +2317,42 @@ msgstr "Združi dve sliki z uporabo globinskih zemljevidov (z-medpomnilnikov)"
|
|||
msgid "Source _1"
|
||||
msgstr "Vir _1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:224
|
||||
msgid "Source 1"
|
||||
msgstr "Vir 1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:229
|
||||
msgid "_Depth map 1"
|
||||
msgstr "_Globinski zemljevid 1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:230
|
||||
msgid "Depth map 1"
|
||||
msgstr "Globinski zemljevid 1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:235
|
||||
msgid "Source _2"
|
||||
msgstr "Vir _2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:236
|
||||
msgid "Source 2"
|
||||
msgstr "Vir 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:241
|
||||
msgid "Depth _map 2"
|
||||
msgstr "Globinski _zemljevid 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:242
|
||||
msgid "Depth map 2"
|
||||
msgstr "Globinski zemljevid 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:247
|
||||
msgid "O_verlap"
|
||||
msgstr "Pre_krivanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:248
|
||||
msgid "Overlap"
|
||||
msgstr "Prekrivanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:253 plug-ins/common/file-raw-data.c:365
|
||||
msgid "O_ffset"
|
||||
msgstr "_Zamik"
|
||||
|
@ -2329,10 +2365,22 @@ msgstr "Relativni zamik globine"
|
|||
msgid "Sc_ale 1"
|
||||
msgstr "Spremem_ba merila 1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Depth relative offset"
|
||||
msgid "Depth relative scale 1"
|
||||
msgstr "Relativni zamik globine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:265
|
||||
msgid "Scal_e 2"
|
||||
msgstr "Spre_memba merila 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Depth relative offset"
|
||||
msgid "Depth relative scale 2"
|
||||
msgstr "Relativni zamik globine"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depth-merge.c:313
|
||||
msgid "The selection does not intersect with the input drawable."
|
||||
msgstr "Izbor ne seka vhodnega risalnega elementa."
|
||||
|
@ -4346,6 +4394,68 @@ msgstr "slik. točk/%a"
|
|||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 plug-ins/common/file-pdf-save.c:339
|
||||
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
|
||||
msgstr "Pretvori bitne slike v vektorsko grafiko, kjer je to mogoče"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:344
|
||||
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
|
||||
msgstr "Izpusti skrite plasti in plasti z ničelno prekrivnostjo"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Duplicate layer size. \n"
|
||||
#| "It will not be exported"
|
||||
msgid "Non-visible layers will not be exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podvojena velikost plasti. \n"
|
||||
"Ne bo izvožena"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
|
||||
msgid "Apply layer masks"
|
||||
msgstr "Uveljavi maske plasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the "
|
||||
"output, only the PDF structure)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
|
||||
msgid "Layers as pages"
|
||||
msgstr "Plasti kot strani"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
|
||||
msgid "Layers as pages (bottom layers first)."
|
||||
msgstr "Plasti kot strani (najprej spodnje plasti)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reverse Order"
|
||||
msgid "Reverse order"
|
||||
msgstr "Preobrni zaporedje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:364
|
||||
msgid "Reverse the pages order (top layers first)."
|
||||
msgstr "Obratno zaporedje strani (najprej vrhnje plasti)."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:369
|
||||
msgid "Root layers only"
|
||||
msgstr "Samo korenske plasti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
|
||||
msgid "Only the root layers are considered pages"
|
||||
msgstr "Samo korenske plasti veljajo za strani"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:375
|
||||
msgid "Convert text layers to image"
|
||||
msgstr "Pretvori besedilne plasti v sliko"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:376
|
||||
msgid "Convert text layers to raster graphics"
|
||||
msgstr "Pretvori besedilne plasti v rastrsko grafiko"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1105
|
||||
msgid "_Fill transparent areas with background color"
|
||||
|
@ -6477,22 +6587,18 @@ msgid "Combine several images on a film strip"
|
|||
msgstr "Sestavi več slik na fotografski trak"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Film _height"
|
||||
msgstr "_Višina filma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height of film (0: fit to images)"
|
||||
msgstr "Višina filma (0: prilagodi slikam)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Film color"
|
||||
msgstr "Barva _filma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/film.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color of the film"
|
||||
msgstr "Barva filma"
|
||||
|
||||
|
@ -8210,10 +8316,18 @@ msgstr "L_estvice"
|
|||
msgid "Create a layer group to store the _decomposition"
|
||||
msgstr "Ustvari skupino plasti za shranjevanje _razstavljanja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:139
|
||||
msgid "Create a layer group to store the decomposition"
|
||||
msgstr "Ustvari skupino plasti za shranjevanje razstavljanja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:145
|
||||
msgid "_Add a layer mask to each scales layer"
|
||||
msgstr "_Dodaj masko plasti vsaki plasti lestvice"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:146
|
||||
msgid "Add a layer mask to each scales layer"
|
||||
msgstr "Dodaj masko plasti vsaki plasti lestvice"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204
|
||||
msgid "Wavelet-Decompose"
|
||||
msgstr "Razstavljanje valčka"
|
||||
|
@ -8869,10 +8983,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid or corrupted DDS header"
|
||||
msgid "Invalid or corrupted DDS header."
|
||||
msgstr "Neveljavna ali okvarjena glava DDS"
|
||||
msgstr "Neveljavna ali okvarjena glava DDS."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:511
|
||||
msgid "Could not allocate a new image."
|
||||
|
@ -10903,14 +11015,13 @@ msgid "Custom gradient"
|
|||
msgstr "Preliv po meri ..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rendering"
|
||||
msgid "_Rendering"
|
||||
msgstr "Upodabljanje"
|
||||
msgstr "_Izrisovanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_amera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K_amera"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:617
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:338 plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
|
||||
|
@ -11222,10 +11333,8 @@ msgid "Red inversion mode"
|
|||
msgstr "Način uporabe rdeče"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "In_version"
|
||||
msgid "I_nversion"
|
||||
msgstr "In_verzija"
|
||||
msgstr "I_nverzija"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11234,10 +11343,8 @@ msgid "Green inversion mode"
|
|||
msgstr "Način uporabe zelene"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "In_version"
|
||||
msgid "_Inversion"
|
||||
msgstr "In_verzija"
|
||||
msgstr "_Inverzija"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12451,34 +12558,68 @@ msgstr "Ustvari učinek odbleska na leči z uporabo prelivov"
|
|||
msgid "Radi_us"
|
||||
msgstr "Ra_dij"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:854
|
||||
msgid "Radius of GFlare (pixel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:859
|
||||
msgid "Ro_tation"
|
||||
msgstr "Su_kanje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:860
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rotation about X axis in degrees"
|
||||
msgid "Rotation of GFlare (degree)"
|
||||
msgstr "Kot sukanja okoli osi X v stopinjah"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:865
|
||||
msgid "_Hue rotation"
|
||||
msgstr "Sukanje _obarvanosti"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:866
|
||||
msgid "Hue rotation of GFlare (degree)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:871
|
||||
msgid "Vector _angle"
|
||||
msgstr "Kot vektorj_a"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:872
|
||||
msgid "Vector angle for second flares (degree)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:877
|
||||
msgid "Vector len_gth"
|
||||
msgstr "_Dolžina vektorja"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:878
|
||||
msgid "Vector length for second flares (percentage of Radius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
|
||||
msgid "Ada_ptive supersampling"
|
||||
msgstr "Prile_gajoče nadvzorčenje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:885
|
||||
msgid "Use adaptive supersampling while rendering"
|
||||
msgstr "Uporabi prilegajoče nadvzorčenje pri izrisovanju"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:890
|
||||
msgid "_Max depth"
|
||||
msgstr "_Največja globina"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:891
|
||||
msgid "Max depth for adaptive supersampling"
|
||||
msgstr "Največja globina za prilegajoče nadvzorčenje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:896
|
||||
msgid "Threshol_d"
|
||||
msgstr "Pra_g"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:897
|
||||
msgid "Threshold for adaptive supersampling"
|
||||
msgstr "Prag za prilegajoče nadvzorčenje"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009
|
||||
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499
|
||||
msgid "Gradient Flare"
|
||||
|
@ -15486,14 +15627,13 @@ msgid "The shoot type { SHOOT-WINDOW (0), SHOOT-ROOT (1), SHOOT-REGION (2) }"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse Pointer"
|
||||
msgid "Include _mouse pointer"
|
||||
msgstr "Miškin kazalec"
|
||||
msgstr "Vključi kazalec _miške"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your pointing device's cursor will be part of the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kazalec vaše usmerjevalne naprave bo del slike"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:204
|
||||
msgid "Include window _decoration"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue