diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 8f378da0ec..b3882216c2 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-02 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-05-24 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation by diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index 3d5cb46e95..e077851b65 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 19:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-09 18:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:41+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-01 20:35+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:654 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "критическая ошибка при синтаксическом разборе" @@ -987,8 +987,9 @@ msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Выберите цветовой профиль с диска..." #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 -msgid "profile|None" -msgstr "Не используется" +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Нет" #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98 msgid "Scales" @@ -1123,75 +1124,75 @@ msgstr[0] "Ввод текста в это поле ограничен %d сим msgstr[1] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами." msgstr[2] "Ввод текста в это поле ограничен %d символами." -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112 msgid "Anchor" msgstr "Прикрепить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113 msgid "C_enter" msgstr "Центр" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114 msgid "_Duplicate" msgstr "Сделать копию" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115 msgid "_Edit" msgstr "Исправить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116 msgid "Linked" msgstr "Связанные" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117 msgid "Paste as New" msgstr "Вставить как новое" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118 msgid "Paste Into" msgstr "Вставить в" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:157 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:161 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160 msgid "_Stroke" msgstr "_Обвести" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172 msgid "L_etter Spacing" msgstr "М_ежбуквенное расстояние" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173 msgid "L_ine Spacing" msgstr "_Интерлиньяж" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319 msgid "_Scale" msgstr "Из_менить" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295 msgid "Cr_op" msgstr "_Обрезать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314 msgid "_Transform" msgstr "_Преобразовать" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 msgid "_Rotate" msgstr "_Повернуть" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:322 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320 msgid "_Shear" msgstr "Н_аклонить" @@ -1837,6 +1838,9 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "Контроллер входящих MIDI-событий" +#~ msgid "profile|None" +#~ msgstr "Не используется" + #~ msgid "%d Byte" #~ msgid_plural "%d Bytes" #~ msgstr[0] "%d байт" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 9f556e5494..9156676fbc 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-02 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-05-27 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 3d96e2c30b..4cf36c1a7a 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:27+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-21 03:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:41+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 21:45+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Неправильная цветовая карта" #: ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:703 #: ../plug-ins/common/pnm.c:480 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:529 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1023 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 #: ../plug-ins/common/psp.c:1747 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" #: ../plug-ins/common/pix.c:334 #: ../plug-ins/common/png.c:710 #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 -#: ../plug-ins/common/poppler.c:572 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:574 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 #: ../plug-ins/common/sunras.c:470 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 #: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" #: ../plug-ins/fits/fits.c:462 #: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 #: ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:278 #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" #: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Сборка изображений" #: ../plug-ins/common/film.c:425 #: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1144 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -5696,12 +5696,11 @@ msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" #: ../plug-ins/common/png.c:1897 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1164 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" #: ../plug-ins/common/png.c:1905 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1173 msgid "S_ave Defaults" msgstr "_Запомнить эти параметры" @@ -5833,44 +5832,44 @@ msgstr "В _полярное" msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если отмечено – в круг." -#: ../plug-ins/common/poppler.c:285 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:287 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:606 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:610 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1111 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:794 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:796 msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:799 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:801 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3083 #: ../plug-ins/common/tiff-load.c:451 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:865 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:867 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Ширина (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:866 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Высота (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:868 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:870 msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:1142 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:1144 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "точек растра/%s" @@ -8097,13 +8096,12 @@ msgid "Waving" msgstr "Создание волн" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 -#, fuzzy msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" "Просмотрщик не указан.\n" -"Необходимо указать его в диалоге Настройки." +"Необходимо указать его в диалоге настройки программы." #: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, fuzzy, c-format @@ -8116,13 +8114,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Невозможно запустить указанный просмотрщик:\n" +"Невозможно запустить указанный в параметрах GIMP просмотрщик:\n" +"\n" "%s" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 @@ -9058,7 +9057,8 @@ msgstr "Показать изображение" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 -msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgctxt "checkbutton" +msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame @@ -10241,35 +10241,35 @@ msgstr "Случайное зерно:" msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:217 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:219 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "Просмотрщик справки GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:312 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:314 msgid "Drag and drop this icon to a web browser" msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:703 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:705 msgid "Go back one page" msgstr "Назад на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:708 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:710 msgid "Go forward one page" msgstr "Вперед на одну страницу" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:713 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:715 msgid "Go to the index page" msgstr "К содержанию" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:748 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:750 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Посетите сайт документации GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:824 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:826 msgid "Document not found" msgstr "Документ не найден" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:826 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:828 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый URL:" @@ -10295,11 +10295,9 @@ msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading index from '%s'" -msgstr "" -"Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" -"из \"%s\"" +msgstr "Загружается содержание из '%s'" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:261 #, c-format @@ -11299,119 +11297,121 @@ msgstr "Просмотр JPEG" msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:671 msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:762 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:819 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:817 msgid "Save as JPEG" msgstr "Сохранить как JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:854 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:852 msgid "_Quality:" msgstr "_Качество:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:858 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:856 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:877 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:875 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:880 -msgid "Show _preview in image window" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:878 +msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Просмотр _в окне изображения" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 -msgid "_Smoothing:" -msgstr "С_глаживание:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:919 +msgid "S_moothing:" +msgstr "Сг_лаживание:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:934 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:932 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Частота (строки):" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 -msgid "Use restart markers" -msgstr "Использовать маркеры перезапуска" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:948 +msgid "Use _restart markers" +msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:966 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 -msgid "Optimize" -msgstr "Оптимизировать" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:964 +msgid "_Optimize" +msgstr "О_птимизировать" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 -msgid "Progressive" -msgstr "Прогрессивная" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978 +msgid "_Progressive" +msgstr "Про_грессивная" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:994 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "Сохранить данные EXIF" +msgid "Save _EXIF data" +msgstr "Сохранить данные _Exif" #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1011 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Сохранить предпросмотр" +msgid "Save _thumbnail" +msgstr "Сохранить _эскиз" -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1027 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Сохранить данные XPM" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Сохранить данные _XMP" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1042 -msgid "Use quality settings from original image" -msgstr "Использовать качественные характеристики исходного изображения" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043 +msgid "_Use quality settings from original image" +msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1048 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049 msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." #. Subsampling -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1072 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Субвыборка:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073 +msgid "Su_bsampling:" +msgstr "С_убвыборка:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" #. DCT method -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1106 -msgid "DCT method:" -msgstr "Метод DCT:" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1109 +msgid "_DCT method:" +msgstr "_Метод DCT:" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1112 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115 msgid "Fast Integer" msgstr "Быстрое целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1116 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117 msgid "Floating-Point" msgstr "С плавающей точкой" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1128 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178 +msgid "Sa_ve Defaults" +msgstr "_Запомнить эти параметры" + #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" @@ -12571,6 +12571,10 @@ msgstr "Внимание: в XJT сохранена единица неподд msgid "Save as XJT" msgstr "Сохранить как XJT" +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:877 +msgid "Optimize" +msgstr "Оптимизировать" + #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887 msgid "Clear transparent" msgstr "Очистить прозрачное" @@ -12599,6 +12603,10 @@ msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свой msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" +#~ msgid "checkbutton|Snap to grid" +#~ msgstr "Прилипать к сетке" +#~ msgid "_Smoothing:" +#~ msgstr "С_глаживание:" #~ msgid "The GIMP help files are not found." #~ msgstr "Файлы помощи GIMP не найдены." #~ msgid "Printable area:" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 89aee97d69..1057b11619 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-06-02 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-05-27 Claude Paroz * POTFILES.in: Deleted file no more in SVN. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 943d54a9a2..27d1a73ca8 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,21 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-23 19:09+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-23 20:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:41+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-02 04:04+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:27 -#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GNU Image Manipulation Program" @@ -37,42 +37,63 @@ msgstr "" #: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" "\n" -"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU (GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней версии.\n" +"GIMP является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/" +"или изменять его согласно условиям Стандартной Общественной Лицензии GNU " +"(GNU GPL), опубликованной Фондом свободного программного обеспечения (FSF), " +"либо Лицензии версии 2, либо (на ваше усмотрение) любой более поздней " +"версии.\n" "\n" -"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную Лицензию GNU.\n" +"Программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ КАКИХ " +"БЫ ТО НИ БЫЛО ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ; даже без косвенных гарантийных " +"обязательств, связанных с ПОТРЕБИТЕЛЬСКИМИ СВОЙСТВАМИ и ПРИГОДНОСТЬЮ ДЛЯ " +"ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Для подробностей смотрите Стандартную Общественную " +"Лицензию GNU.\n" "\n" -"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" +"Вы должны были получить копию Стандартной Общественной Лицензии GNU вместе с " +"этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free " +"Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA" #: ../app/app.c:215 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" "\n" -"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." msgstr "" "Невозможно открыть тестовый файл подкачки.\n" "\n" -"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." +"Чтобы избежать потери данных, проверьте в настройках расположение файла " +"подкачки и права на него. (сейчас \"%s\")." #: ../app/batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки не указан, используется исходный '%s'.\n" -#: ../app/batch.c:93 -#: ../app/batch.c:111 +#: ../app/batch.c:93 ../app/batch.c:111 #, c-format msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." -msgstr "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного режима невозможно." +msgstr "" +"Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " +"режима невозможно." -#: ../app/main.c:156 -#: ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" @@ -205,13 +226,19 @@ msgstr "" #: ../app/sanity.c:319 #, c-format msgid "" -"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" "\n" -"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" +"Название каталога, содержащего пользовательские предпочтения GIMP, " +"невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n" "\n" -"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." +"Скорее всего в вашей файловой системе используется кодировка, отличная от " +"UTF-8, и вы не сказали об этом GLib. Установите правильное значение " +"переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP #: ../app/version.c:64 @@ -219,38 +246,31 @@ msgstr "" msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)" -#: ../app/version.c:127 -#: ../tools/gimp-remote.c:95 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" -#: ../app/actions/actions.c:100 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:224 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:103 -#: ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:106 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:109 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:182 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Каналы" -#: ../app/actions/actions.c:112 -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 #: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" @@ -259,8 +279,7 @@ msgstr "Цветовая карта" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:118 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация о курсоре" @@ -281,8 +300,7 @@ msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:133 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -291,13 +309,11 @@ msgstr "Недавние изображения" msgid "Drawable" msgstr "Изображение" -#: ../app/actions/actions.c:139 -#: ../app/tools/tools-enums.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:142 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" @@ -305,23 +321,19 @@ msgstr "Консоль ошибок" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:148 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:151 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:228 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:154 -#: ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -329,59 +341,48 @@ msgstr "Градиенты" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../app/actions/actions.c:160 -#: ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212 #: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:163 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:166 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:169 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:232 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:172 -#: ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 msgid "Palettes" msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:175 -#: ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:178 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:181 -#: ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:184 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:206 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" @@ -390,8 +391,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:190 -#: ../app/core/gimp.c:845 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845 #: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -400,20 +400,16 @@ msgstr "Шаблоны" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:196 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 -#: ../app/gui/gui.c:434 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 ../app/gui/gui.c:434 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" -#: ../app/actions/actions.c:199 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:202 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -614,8 +610,7 @@ msgstr "Канал → В_ыделение" msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Создать из канала выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:111 -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:260 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -624,10 +619,8 @@ msgstr "_Добавить к выделению" msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Добавить этот канал в выделенную область" -#: ../app/actions/channels-actions.c:117 -#: ../app/actions/layers-actions.c:266 -#: ../app/actions/layers-actions.c:293 -#: ../app/actions/layers-actions.c:320 +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 #: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "Вы_честь из выделения" @@ -636,10 +629,8 @@ msgstr "Вы_честь из выделения" msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Вычесть этот канал из выделения" -#: ../app/actions/channels-actions.c:123 -#: ../app/actions/layers-actions.c:272 -#: ../app/actions/layers-actions.c:299 -#: ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 #: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Пересечь с выделением" @@ -685,16 +676,13 @@ msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" -#: ../app/actions/channels-commands.c:307 -#: ../app/core/gimpselection.c:549 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 -#: ../app/pdb/selection-cmds.c:505 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал → Выделение" @@ -741,13 +729,11 @@ msgstr "Правка элемента цветовой карты" msgid "_Context" msgstr "_Контекст" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:59 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Цвет" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Непрозрачность" @@ -764,8 +750,7 @@ msgstr "_Инструмент" msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" @@ -839,16 +824,13 @@ msgstr "_Объединять по образцу" msgid "Sample Merged" msgstr "Объединять по образцу" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 -#: ../app/actions/documents-commands.c:342 -#: ../app/actions/file-commands.c:175 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:205 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:251 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:961 #, c-format msgid "" @@ -861,14 +843,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1380 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:773 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:773 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" @@ -883,7 +861,8 @@ msgstr "Удалить '%s'?" #: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format -msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 @@ -966,8 +945,7 @@ msgstr "_История действий" msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Открыть диалог истории действий" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Курсор мыши" @@ -1089,7 +1067,7 @@ msgstr "Открыть диалог параметров программы" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавиши _быстрого доступа..." +msgstr "К_лавиатурные комбинации..." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" @@ -1097,7 +1075,7 @@ msgstr "Открыть диалог настройки клавиатурных #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 msgid "_Modules" -msgstr "_Модули" +msgstr "_Модули..." #: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 msgid "Open the module manager dialog" @@ -1115,8 +1093,7 @@ msgstr "Показывать совет дня" msgid "_About" msgstr "О прог_рамме" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 #: ../app/gui/gui.c:484 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" @@ -1129,13 +1106,11 @@ msgstr "Переместить на _экран" msgid "Close Dock" msgstr "Закрыть панель" -#: ../app/actions/dock-actions.c:52 -#: ../app/actions/view-actions.c:123 +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "Открыть _экран..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:124 +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Установить соединение с другим экраном" @@ -1332,8 +1307,12 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Очистить весь журнал открывавшихся документов?" #: ../app/actions/documents-commands.c:224 -msgid "Clearing the document history will permanently remove all items from the recent documents list in all applications." -msgstr "Очистка журнала открывавшихся документов скажется на всех приложениях, а не только на GIMP." +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." +msgstr "" +"Очистка журнала открывавшихся документов скажется на всех приложениях, а не " +"только на GIMP." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 msgid "_Equalize" @@ -1367,8 +1346,7 @@ msgstr "_Сместить..." msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Переместить точки, заполняя границу изображением или фоном" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "С_вязанный" @@ -1376,8 +1354,7 @@ msgstr "С_вязанный" msgid "Toggle the linked state" msgstr "Изменить состояние связанности" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" @@ -1385,8 +1362,7 @@ msgstr "_Видимый" msgid "Toggle visibility" msgstr "Переключить видимость" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Отразить по _горизонтали" @@ -1394,8 +1370,7 @@ msgstr "Отразить по _горизонтали" msgid "Flip horizontally" msgstr "Отразить по горизонтали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 -#: ../app/actions/image-actions.c:165 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Отразить по _вертикали" @@ -1403,8 +1378,7 @@ msgstr "Отразить по _вертикали" msgid "Flip vertically" msgstr "Отразить по вертикали" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -#: ../app/actions/image-actions.c:174 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" @@ -1412,8 +1386,7 @@ msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Повернуть на 90° вправо" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 -#: ../app/actions/image-actions.c:180 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "П_овернуть на 180°" @@ -1421,8 +1394,7 @@ msgstr "П_овернуть на 180°" msgid "Turn upside-down" msgstr "Повернуть вниз головой" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 -#: ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки" @@ -1458,8 +1430,7 @@ msgstr "_Буфер" msgid "Undo History Menu" msgstr "Меню истории действий" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:302 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" @@ -1467,8 +1438,7 @@ msgstr "_Отменить" msgid "Undo the last operation" msgstr "Отменяет последнее действие" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -#: ../app/actions/edit-actions.c:303 +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:303 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" @@ -1482,7 +1452,8 @@ msgstr "Строгая отмена" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" -msgstr "Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Отменить последнее действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 msgid "Strong Redo" @@ -1490,7 +1461,9 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" -msgstr "Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе видимости объектов" +msgstr "" +"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " +"видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" @@ -1500,8 +1473,7 @@ msgstr "О_чистить историю действий" msgid "Remove all operations from the undo history" msgstr "Удаляет все действия из истории" -#: ../app/actions/edit-actions.c:102 -#: ../app/actions/edit-actions.c:304 +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:304 msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." @@ -1554,8 +1526,7 @@ msgstr "Вставить содержимое буфера в выделенну msgid "From _Clipboard" msgstr "_Из буфера обмена" -#: ../app/actions/edit-actions.c:139 -#: ../app/actions/edit-actions.c:145 +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Создать новое изображение из содержимого буфера обмена" @@ -1660,13 +1631,11 @@ msgstr "Очистка истории действий с этим изобра msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Вырезать пикселы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:227 -#: ../app/actions/edit-commands.c:253 +#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" -#: ../app/actions/edit-commands.c:315 -#: ../app/actions/edit-commands.c:491 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." @@ -1674,8 +1643,7 @@ msgstr "В буфере обмена ничего нет." msgid "Cut Named" msgstr "Вырезать в буфер с именем" -#: ../app/actions/edit-commands.c:332 -#: ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 #: ../app/actions/edit-commands.c:393 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Введите имя для этого буфера" @@ -1692,8 +1660,7 @@ msgstr "Скопировать видимое с именем" msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания." -#: ../app/actions/edit-commands.c:513 -#: ../app/actions/edit-commands.c:545 +#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 #: ../app/actions/edit-commands.c:569 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Безымянный буфер)" @@ -1845,7 +1812,9 @@ msgstr "Сохранить коп_ию..." #: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться оригиналом" +msgstr "" +"Сохранить это изображение под другим именем, продолжив пользоваться " +"оригиналом" #: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." @@ -1859,8 +1828,7 @@ msgstr "Сохранить это изображение и закрыть ег msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/actions/file-commands.c:261 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/actions/file-commands.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" @@ -1872,8 +1840,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:291 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 +#: ../app/actions/file-commands.c:291 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" @@ -1905,15 +1872,18 @@ msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" #: ../app/actions/file-commands.c:392 -msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information." -msgstr "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все изменения, включая информацию для отката." +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " +"изменения, включая информацию для отката." #: ../app/actions/file-commands.c:464 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Открыть изображение как слои" -#: ../app/actions/file-commands.c:469 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 +#: ../app/actions/file-commands.c:469 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" @@ -2085,8 +2055,7 @@ msgstr "Увеличить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 -#: ../app/actions/view-actions.c:262 -#: ../app/actions/view-actions.c:274 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Увеличить масштаб просмотра" @@ -2097,8 +2066,7 @@ msgstr "Уменьшить" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 -#: ../app/actions/view-actions.c:256 -#: ../app/actions/view-actions.c:268 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Уменьшить масштаб просмотра" @@ -2336,8 +2304,7 @@ msgstr "Правка градиента" msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:38 -#: ../app/actions/help-actions.c:41 +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Справка" @@ -2353,8 +2320,7 @@ msgstr "_Контекстная помощь" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Показать справку по той или иной части интерфейса" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -#: ../app/actions/image-actions.c:51 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Меню изображения" @@ -2366,8 +2332,7 @@ msgstr "И_зображение" msgid "_Mode" msgstr "Ре_жим" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "Пре_образования" @@ -2379,14 +2344,12 @@ msgstr "_Направляющие" msgid "I_nfo" msgstr "_Инфо" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:642 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Авто" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Карта" @@ -2442,8 +2405,7 @@ msgstr "Размер _изображения..." msgid "Change the size of the image content" msgstr "Изменить размер содержимого изображения" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "О_ткадрировать в выделение" @@ -2463,18 +2425,15 @@ msgstr "Создать копию этого изображения" msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Объединить _видимые слои..." -#: ../app/actions/image-actions.c:115 -#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Сводит все видимые слои в один" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "Свести _изображение" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 -#: ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Сводит все слои в один и удаляет прозрачность" @@ -2538,8 +2497,7 @@ msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вл msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:261 -#: ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 #: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." @@ -2557,13 +2515,11 @@ msgstr "Производится отражение..." #: ../app/actions/image-commands.c:383 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:116 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:408 -#: ../app/actions/layers-commands.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:617 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" @@ -2573,19 +2529,16 @@ msgstr "" msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:647 -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:80 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:658 -#: ../app/actions/layers-commands.c:1079 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -2601,8 +2554,7 @@ msgstr "_Поднять окна" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Развернуть окна с этим изображением" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -#: ../app/actions/view-actions.c:75 +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "_Новое окно" @@ -2808,7 +2760,8 @@ msgstr "Добавить _маску слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" -msgstr "Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" +msgstr "" +"Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -2898,8 +2851,7 @@ msgstr "Аль_фа-канал → Выделение" msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-actions.c:287 -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" msgstr "_Добавить к выделению" @@ -2979,10 +2931,8 @@ msgstr "Атрибуты слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:248 -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 -#: ../app/actions/layers-commands.c:318 -#: ../app/actions/layers-commands.c:322 +#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 +#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" @@ -2996,8 +2946,7 @@ msgstr "Создать новый слой" msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Установить размеры границ слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:590 -#: ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Смена размера слоя" @@ -3013,8 +2962,7 @@ msgstr "Маска слоя → Выделение" msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала выберите канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 -#: ../app/core/gimplayer.c:1277 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавить маску слоя" @@ -3291,7 +3239,8 @@ msgstr "_Повторить последний" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" -msgstr "Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" +msgstr "" +"Применить последний использованный фильтр или сценарий с теми же параметрами" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" @@ -3418,7 +3367,9 @@ msgstr "_Растушевать..." #: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным был постепенным" +msgstr "" +"Размыть границу выделения так, чтобы переход между выделенным и невыделенным " +"был постепенным" #: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" @@ -3476,8 +3427,7 @@ msgstr "_Обвести выделенное" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:153 -#: ../app/core/gimpselection.c:167 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Растушёвка выделения" @@ -3485,8 +3435,7 @@ msgstr "Растушёвка выделения" msgid "Feather selection by" msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:191 -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" @@ -3498,8 +3447,7 @@ msgstr "Сократить выделение на" msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:228 -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" @@ -3507,8 +3455,7 @@ msgstr "Увеличение выделения" msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:255 -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" @@ -3526,16 +3473,13 @@ msgstr "_Растушевать края" msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:330 -#: ../app/actions/select-commands.c:362 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:336 -#: ../app/core/gimpselection.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -3602,7 +3546,8 @@ msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить шаблон '%s' из списка и с диска?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 @@ -3613,8 +3558,7 @@ msgstr "Открыть" msgid "Load text from file" msgstr "Загрузить текст из файла" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -#: ../app/core/gimp-edit.c:445 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3643,22 +3587,14 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 -#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:589 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:589 ../app/tools/gimplevelstool.c:723 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -3690,15 +3626,15 @@ msgstr "_Новый элемент..." #: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "Восстановить параметры инструментов" +msgstr "_Восстановить параметры инструмента" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" -msgstr "Восстановить значение по умолчанию" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" -msgstr "Сбросить параметры _всех инструментов" +msgstr "_Сбросить параметры всех инструментов" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" @@ -3732,7 +3668,9 @@ msgstr "Сбросить параметры" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" -msgstr "Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите вернуться к настройкам по умолчанию для всех " +"инструментов?" #: ../app/actions/tools-actions.c:47 msgid "Tools Menu" @@ -3862,8 +3800,7 @@ msgstr "Создать копию контура" msgid "_Delete Path" msgstr "Удалить контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 msgid "Delete path" msgstr "Удалить контур" @@ -3939,8 +3876,7 @@ msgstr "Импортировать контур..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур → _Выделение" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" @@ -3952,8 +3888,7 @@ msgstr "Из _контура" msgid "Add" msgstr "Добавление" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -#: ../app/base/base-enums.c:119 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 msgid "Subtract" msgstr "Вычитание" @@ -3965,8 +3900,7 @@ msgstr "Пересечение" msgid "Selecti_on to Path" msgstr "Выделение → _Контур" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Выделение → Контур" @@ -3990,8 +3924,7 @@ msgstr "Атрибуты контура" msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 #: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" @@ -4000,16 +3933,13 @@ msgstr "Новый контур" msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 -#: ../app/pdb/paths-cmds.c:627 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191 msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -4055,10 +3985,11 @@ msgstr "_Заполнить окно" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" -msgstr "Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось оптимально" +msgstr "" +"Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось " +"оптимально" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 -#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "_Вернуть масштаб" @@ -4345,11 +4276,11 @@ msgstr "_Другой (%s) ..." msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Масштаб (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:585 +#: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/actions/view-commands.c:587 +#: ../app/actions/view-commands.c:589 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения" @@ -4391,28 +4322,24 @@ msgstr "Сглаженная" msgid "Freehand" msgstr "Рисуемая от руки" -#: ../app/base/base-enums.c:55 -#: ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 #: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Яркость" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -#: ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -#: ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -#: ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Blue" @@ -4420,10 +4347,9 @@ msgstr "Синий" #: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" -msgstr "Альфа-канал" +msgstr "Альфа" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4468,18 +4394,15 @@ msgstr "Только темное" msgid "Lighten only" msgstr "Только светлое" -#: ../app/base/base-enums.c:122 -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -#: ../app/core/core-enums.c:1201 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -4528,31 +4451,34 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" #: ../app/base/tile-swap.c:553 -msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences." -msgstr "Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах программы." +msgid "" +"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " +"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " +"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap " +"directory in your Preferences." +msgstr "" +"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную " +"память и не может использовать файл подкачки. Некоторые части ваших " +"изображений могут оказаться поврежденными. Сохраните файлы под другими " +"именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " +"программы." #: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 -#: ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:750 -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:616 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:750 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 #: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" @@ -4564,20 +4490,34 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format -msgid "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been created at '%s'." -msgstr "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по " +"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'." #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 -msgid "When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus\"." -msgstr "При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой." +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно " +"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для " +"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 -msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color." -msgstr "Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\"." +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона " +"окна указано \"Выбранный цвет\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." @@ -4600,24 +4540,47 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Определяет тип курсора мыши" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 -msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without." -msgstr "Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это очень удобно. Опция включена по умолчанию." +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Значок курсора, меняющийся в зависимости от выбранного инструмента — это " +"очень удобно. Опция включена по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 -msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen." -msgstr "При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать пикселу на экране" +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать " +"пикселу на экране" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." -msgstr "Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и направляющим." +msgstr "" +"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " +"и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 -msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold." -msgstr "Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " +"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " +"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " +"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " +"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 -msgid "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way your window manager decorates and handles dock windows." -msgstr "От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." +msgstr "" +"От этого параметра зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." @@ -4644,91 +4607,155 @@ msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 -msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." -msgstr "Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна или в масштабе 1:1." +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Если включено, масштаб открываемого изображения установлен по размеру окна " +"или в масштабе 1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 -msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." -msgstr "Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными (256 цветов) дисплеями." +msgid "" +"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." +msgstr "" +"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " +"(256 цветов) дисплеями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных изменениях." +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " +"изменениях." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 -msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" "Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n" "в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее движется граница\n" "выделенной области)." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 -msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here." -msgstr "При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь значение, GIMP предупредит вас об этом." +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь " +"значение, GIMP предупредит вас об этом." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." msgstr "Если включено, GIMP отображает мнемонические клавиши в меню." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 -msgid "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP." -msgstr "Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." +msgid "" +"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " +"system colors allocated for GIMP." +msgstr "" +"Это касается только 8-разрядных мониторов. Параметр устанавливает " +"минимальное количество системных цветов, предназначенных для GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 -msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 -msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information." -msgstr "Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом значении устанавливается системное значение." +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 -msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions." -msgstr "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой или " +"контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 -msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window." -msgstr "Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна изображения." +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " +"изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 -msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in faster painting." -msgstr "Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивет более быструю работу." +msgid "" +"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +"each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"painting." +msgstr "" +"Если включено, X-сервер определяет позицию мыши после каждого движения. Это " +"означает, что рисование большими кистями будет более точным, но медленным. " +"Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции обеспечивет более " +"быструю работу." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 -msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images." -msgstr "Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр слоев и каналов — приятная вещь, но эта функция может существенно замедлить работу с большими изображениями." +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр " +"слоев и каналов — приятная вещь, но эта функция может существенно замедлить " +"работу с большими изображениями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 -msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs." +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes." msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images." -msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images." +msgstr "" +"Размер окна автоматически изменяется при масштабировании вида изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 -msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запомнить текущие инструменты, текстуры, цвета и кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list." -msgstr "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." @@ -4739,52 +4766,100 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранить параметры инструментов при выходе из GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 -msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline." -msgstr "При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания текущей кисти." +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания " +"текущей кисти." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 -msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1." -msgstr "При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка «Справка», нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1." +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка " +"«Справка», нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция " +"отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 -msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool." +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." msgstr "Если включить, то во время рисования виден курсор инструмента." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 -msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать панель меню»." +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же " +"можно сделать командой «Вид→Показывать панель меню»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 -msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать линейки»." +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно " +"сделать командой «Вид→Показывать линейки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 -msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать полосы прокрутки»." +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так " +"же можно сделать командой «Вид→Показывать полосы прокрутки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 -msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать строку состояния»." +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так " +"же можно сделать командой «Вид→Показывать строку состояния»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 -msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command." -msgstr "При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать выделение»." +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это " +"так же можно сделать командой «Вид→Показывать выделение»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 -msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." -msgstr "При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать границы слоя»." +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так " +"же можно сделать командой «Вид→Показывать границы слоя»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 -msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command." -msgstr "При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать направляющие»." +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же " +"можно сделать командой «Вид→Показывать направляющие»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 -msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command." -msgstr "При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой «Вид→Показывать сетку»." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно " +"сделать командой «Вид→Показывать сетку»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 -msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." -msgstr "Если включено, то образцовые точки показываются по умолчанию. Это также можно сделать командой «Вид→Показывать образцовые точки»." +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Если включено, то образцовые точки показываются по умолчанию. Это также " +"можно сделать командой «Вид→Показывать образцовые точки»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." @@ -4795,20 +4870,40 @@ msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать, когда в окне изображения нажимают пробел." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 -msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Устанавливает местонахождение файла подкачки. GIMP использует мозаичный тип " +"подкачки. Обратите внимание на то, что файл подкачки может стать очень " +"большим, если работать с большими изображениями. Кроме того, работа может " +"замедлиться, если файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх " +"NFS. В этом случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в \"/tmp\"." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Если включено, меню можно отцепить от панели инструментов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 -msgid "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects." -msgstr "При включении этой опции все панели располагаются поверх окна изображения. В некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"При включении этой опции все панели располагаются поверх окна изображения. В " +"некоторых оконных менеджерах могут проявиться и другие эффекты." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted." -msgstr "При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному пункту меню можно менять «на лету»." +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному пункту " +"меню можно менять «на лету»." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." @@ -4819,24 +4914,48 @@ msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 -msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users." -msgstr "Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Определяет временный каталог. Здесь будут содержаться временные файлы, с " +"которыми работает GIMP. Большинство из них будет удаляться сразу после " +"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому не стоит давать " +"другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Установить размер эскиза в диалоге открытия файлов." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 -msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here." -msgstr "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, " +"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 -msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." -msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает " +"сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет " +"обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной " +"памяти много, это значение лучше увеличить." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 -msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." -msgstr "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным менеджером." +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов " +"оконным менеджером." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." @@ -4847,16 +4966,30 @@ msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 -msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." -msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 -msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество " +"отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для " +"этого." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 -msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." -msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом " +"изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, " +"указанного в настройках." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." @@ -4868,13 +5001,19 @@ msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 выз #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 #, c-format -msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." -msgstr "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет добавлен к команде через пробел." +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно " +"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит " +"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет " +"добавлен к команде через пробел." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 -#: ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 -#: ../app/gui/session.c:204 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:204 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" @@ -4885,10 +5024,8 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/core/core-enums.c:53 -#: ../app/core/core-enums.c:252 -#: ../app/core/core-enums.c:504 -#: ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -4925,8 +5062,7 @@ msgstr "Использовать свою палитру" msgid "First item" msgstr "Первый объект" -#: ../app/core/core-enums.c:213 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 #: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -4956,13 +5092,11 @@ msgid "White" msgstr "Белый" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/core/core-enums.c:251 -#: ../app/core/core-enums.c:308 +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" @@ -4982,8 +5116,7 @@ msgstr "Один цвет" msgid "Miter" msgstr "Фацетное соединение" -#: ../app/core/core-enums.c:337 -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Округлый" @@ -4995,8 +5128,7 @@ msgstr "Фасочное соединение" msgid "Butt" msgstr "Плоский" -#: ../app/core/core-enums.c:368 -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Квадратный" @@ -5052,13 +5184,11 @@ msgstr "Окружность" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../app/core/core-enums.c:472 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/core/core-enums.c:473 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" @@ -5178,46 +5308,37 @@ msgstr "Объединить слои" msgid "Merge paths" msgstr "Объединить контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:861 -#: ../app/core/core-enums.c:892 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 #: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:862 -#: ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:863 -#: ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Образцовая точка" -#: ../app/core/core-enums.c:864 -#: ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/Канал" -#: ../app/core/core-enums.c:865 -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:866 -#: ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/core-enums.c:867 -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:868 -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "(Рас)соединение элемента" @@ -5225,8 +5346,7 @@ msgstr "(Рас)соединение элемента" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -#: ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Перемещение элемента" @@ -5242,18 +5362,15 @@ msgstr "Изменить размер элемента" msgid "Add layer" msgstr "Добавить слой" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -#: ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Применить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -#: ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" @@ -5269,41 +5386,34 @@ msgstr "Прицепить плавающее выделение" msgid "Remove floating selection" msgstr "Удалить плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -#: ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../app/core/core-enums.c:881 -#: ../app/core/gimp-edit.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:158 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:883 -#: ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:884 -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:885 -#: ../app/core/core-enums.c:930 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Добавить паразита" -#: ../app/core/core-enums.c:886 -#: ../app/core/core-enums.c:931 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Убрать паразита" @@ -5311,8 +5421,7 @@ msgstr "Убрать паразита" msgid "Import paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:888 -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" @@ -5412,8 +5521,7 @@ msgstr "Сохранить данные в плавающем выделении msgid "Relax floating selection" msgstr "Восстановить данные в плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:928 -#: ../app/paint/gimpink.c:95 +#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Перо" @@ -5454,17 +5562,14 @@ msgstr "Сохранить встраиваемый профиль" msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Преобразовать в модель рабочего пространства" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 -#: ../app/core/gimptooloptions.c:231 -#: ../app/gui/session.c:305 -#: ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:305 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 -#: ../app/core/gimp-edit.c:326 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" @@ -5510,27 +5615,33 @@ msgstr "Основной в прозрачный" #: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format -msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'." -msgstr "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши пользовательские предпочтения в '%s'." +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " +"пользовательские предпочтения в '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format -msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it." -msgstr "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " +"именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." #: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:350 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 -#: ../app/core/gimp-user-install.c:361 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" @@ -5559,8 +5670,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -5594,22 +5704,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 -#: ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -5622,21 +5729,26 @@ msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета кисти %d\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета " +"кисти %d\n" "Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr '%d'." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия формата abr " +"'%d'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не поддерживаются." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " +"поддерживаются." -#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 #: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -5648,13 +5760,19 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP " +"в строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в строке %d." +msgid "" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная форма кисти GIMP в " +"строке %d." #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 #, c-format @@ -5671,28 +5789,12 @@ msgstr "Файл обрезан в строке %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 -msgctxt "command" -msgid "Rectangle Select" -msgstr "Прямоугольное выделение" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 -msgctxt "command" -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Эллиптическое выделение" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 -msgctxt "command" -msgid "Rounded Rectangle Select" -msgstr "Прямоугольное выделение со скругленными углами" - #: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" @@ -5702,18 +5804,6 @@ msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s Канал -> Выделенная область" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Выделение связанной области" - -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Выделение по цвету" - #: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -5742,8 +5832,7 @@ msgstr "Отражение канала" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" @@ -5796,19 +5885,16 @@ msgstr "Установить цвет канала" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 -#: ../app/core/gimpselection.c:520 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpdata.c:526 -#: ../app/core/gimptoolpresets.c:279 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" @@ -5820,15 +5906,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:497 -#: ../app/core/gimpitem.c:312 -#: ../app/core/gimpitem.c:315 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 -#: ../app/core/gimpitem.c:324 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" @@ -5848,8 +5931,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -5867,11 +5949,6 @@ msgstr "Яркость-Контраст" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -msgctxt "command" -msgid "Bucket Fill" -msgstr "Плоская заливка" - #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 #: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 @@ -5879,13 +5956,11 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:89 msgid "Colorize" msgstr "Тонировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 msgid "Curves" msgstr "Кривые" @@ -5913,13 +5988,11 @@ msgstr "Тон-Насыщенность" msgid "Hue_Saturation" msgstr "Тон_Насыщенность" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:146 msgid "Levels" msgstr "Уровни" @@ -5929,8 +6002,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" #: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Постеризовать" @@ -5939,25 +6011,11 @@ msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:114 -msgctxt "command" -msgid "Flip" -msgstr "Зеркальное отображение" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:115 -msgctxt "command" -msgid "Rotate" -msgstr "Вращение" - -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 -#: ../app/core/gimplayer.c:255 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" @@ -5965,18 +6023,18 @@ msgstr "Преобразование слоя" msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" #: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 #, c-format @@ -5988,17 +6046,18 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиен msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " +"строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." +msgstr "" +"Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." #: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format @@ -6019,7 +6078,8 @@ msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." #: ../app/core/gimpgrid.c:95 -msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" #: ../app/core/gimpgrid.c:101 @@ -6031,12 +6091,17 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" #: ../app/core/gimpgrid.c:115 -msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." #: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть отрицательным." +msgstr "" +"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " +"отрицательным." #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" @@ -6079,13 +6144,7 @@ msgstr "Идёт преобразование в индексированные msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -msgctxt "command" -msgid "Crop Image" -msgstr "Кадрирование" - -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" @@ -6097,8 +6156,7 @@ msgstr "Добавить горизонтальную направляющую" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -6125,8 +6183,7 @@ msgstr "Вращать объекты" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразовать объекты" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:114 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" @@ -6145,7 +6202,8 @@ msgstr "Сведение видимых контуров" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 #, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." -msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." +msgstr "" +"Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" @@ -6159,8 +6217,7 @@ msgstr "Выключение быстрой маски" msgid "Add Sample Point" msgstr "Добавить образцовую точку" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425 +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -6193,8 +6250,7 @@ msgstr "Удалить шум из изображения" msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 -#: ../app/core/gimpimage.c:2888 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" @@ -6226,8 +6282,7 @@ msgstr "Сделать слой нижним" msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3200 -#: ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" @@ -6303,8 +6358,7 @@ msgstr "Контур уже в самом низу." msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -6337,10 +6391,8 @@ msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, эскиз устарел)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -6348,8 +6400,7 @@ msgstr[0] "%d x %d точку растра" msgstr[1] "%d x %d точки растра" msgstr[2] "%d x %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6370,8 +6421,7 @@ msgstr "Добавит шум" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1190 -#: ../app/core/gimpitem.c:1197 +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -6383,10 +6433,11 @@ msgstr "Удалить плавающее выделение" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 -#: ../app/core/gimplayer.c:643 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 #, c-format -msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel." +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." msgstr "" "Невозможно создать новый слой из плавающего\n" "выделения, потому что оно принадлежит\n" @@ -6396,8 +6447,7 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 -#: ../app/tools/tools-enums.c:209 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 msgid "Layer" msgstr "Слой" @@ -6405,8 +6455,7 @@ msgstr "Слой" msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:330 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" @@ -6423,8 +6472,7 @@ msgstr "Отражение слоя" msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:405 -#: ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 #: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" @@ -6441,7 +6489,8 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimplayer.c:1254 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." +msgstr "" +"Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения." #: ../app/core/gimplayer.c:1261 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." @@ -6457,8 +6506,7 @@ msgstr "" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:1551 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" @@ -6502,14 +6550,13 @@ msgstr "Индекс %d" msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:110 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 #: ../app/core/gimppalette-load.c:237 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." #: ../app/core/gimppalette-load.c:95 #, c-format @@ -6523,8 +6570,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \" #: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format -msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value." -msgstr "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. Используется значение по умолчанию." +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " +"Используется значение по умолчанию." #. maybe we should just abort? #: ../app/core/gimppalette-load.c:184 @@ -6555,17 +6606,20 @@ msgstr "" "Загружается палитра '%s':\n" "значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:131 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван." #: ../app/core/gimppattern-load.c:104 #, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %d." +msgid "" +"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неизвестная версия формата %" +"d." #: ../app/core/gimppattern-load.c:114 #, c-format @@ -6573,7 +6627,8 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %d.\n" +"Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': неподдерживаемая глубина %" +"d.\n" "Текстуры GIMP должны быть в оттенках серого или RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 @@ -6581,19 +6636,16 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." -#: ../app/core/gimpprogress.c:107 -#: ../app/core/gimpprogress.c:154 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" -#: ../app/core/gimpselection.c:150 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:201 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:201 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" @@ -6639,8 +6691,13 @@ msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 -msgid "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." -msgstr "Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от актуальной точки соединения." +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Преобразовать острое соединение в фасочное, если острое может расшириться до " +"расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " +"актуальной точки соединения." #: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." @@ -6654,8 +6711,7 @@ msgstr "Горизонтальное разрешение изображения msgid "The vertical image resolution." msgstr "Вертикальное разрешение изображения." -#: ../app/core/gimptemplate.c:403 -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:403 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -6664,12 +6720,9 @@ msgstr "Фон" msgid "pixel" msgstr "точка растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:607 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:607 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -6766,8 +6819,7 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" @@ -6783,14 +6835,12 @@ msgstr "Включить размывание прозрачности" msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 -#: ../app/pdb/convert-cmds.c:148 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 #, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 -#: ../app/gui/gui.c:171 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 #: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" @@ -6876,14 +6926,22 @@ msgstr "Адрес изображения" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Введите путь (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 -msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите расширение в имени файла, или выберите формат из списка." +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " +"расширение в имени файла, или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 -msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all." -msgstr "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите расширение файла или выберите формат из списка." +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " +"расширение файла или выберите формат из списка." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" @@ -6958,8 +7016,12 @@ msgstr "Вы пытаетесь создать изображение разме #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 #, c-format -msgid "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе " +"диалога настройки «Максимальный размер изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -6978,22 +7040,24 @@ msgstr "Цветовой профиль" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 -msgctxt "dialog-title" -msgid "Scale Image" -msgstr "Смена размера изображения" - #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" msgstr "Подтвердить масштабирование" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format -msgid "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." -msgstr "Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер изображения» (%s)." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше " +"места, чем это указано в параметре настроек «Максимальный размер " +"изображения» (%s)." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 -msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения." #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 @@ -7005,8 +7069,12 @@ msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 -msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." -msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace " +"для отмены" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 @@ -7048,84 +7116,48 @@ msgstr "Тип заливки слоя" msgid "Set name from _text" msgstr "Взять имя из _текста" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Управление загружаемыми модулями" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +msgid "Module Manager" +msgstr "Управление модулями" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Автозагрузка" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "" +"Необходимо перезапустить GIMP, чтобы\n" +"подействовали внесенные изменения." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Путь к модулю" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "" -msgstr "<Нет модулей>" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "На диске" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Только в памяти" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Больше не доступен" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Запрос" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Выгрузить" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "Описание:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторское право:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторское право:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Последняя ошибка:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Доступные типы:" - #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Смещение слоя" @@ -7139,10 +7171,8 @@ msgid "Offset Channel" msgstr "Смещение канала" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -7151,13 +7181,11 @@ msgstr "Смещение" msgid "_Offset" msgstr "_Смещение" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7269,8 +7297,12 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570 -msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по умолчанию." +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по " +"умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:581 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" @@ -7281,16 +7313,28 @@ msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все клавиши быстрого доступа из всех меню?" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:644 -msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " +"умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 -msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы предпочтения по умолчанию." +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " +"предпочтения по умолчанию." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:714 -msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP." -msgstr "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы исходные параметры." +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " +"исходные параметры." #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Show _menubar" @@ -7537,8 +7581,7 @@ msgstr "Инструмент перемещения" msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1913 ../app/widgets/gimptoolbox.c:626 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" @@ -7705,8 +7748,7 @@ msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "px" @@ -7996,33 +8038,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8042,7 +8079,8 @@ msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изме #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." -msgstr "Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." +msgstr "" +"Если вы сейчас закроете эти изображения, изменения в них будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format @@ -8060,8 +8098,7 @@ msgstr "_Забыть изменения" msgid "Canvas Size" msgstr "Размер холста" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109 msgid "Layer Size" msgstr "Размер слоя" @@ -8086,8 +8123,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -8100,8 +8136,12 @@ msgid "I_nterpolation:" msgstr "И_нтерполяция:" #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 -msgid "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels and layer masks only." -msgstr "Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." +msgid "" +"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +"interpolation type will affect channels and layer masks only." +msgstr "" +"Размер индексированных слоев всегда меняется без интерполяции. При выбранном " +"типе интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски." #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" @@ -8159,7 +8199,9 @@ msgstr "Установка не удалась!" #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." -msgstr "Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в журнале." +msgstr "" +"Не удалось произвести пользовательскую установку GIMP; подробности — в " +"журнале." #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" @@ -8268,8 +8310,7 @@ msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -8291,26 +8332,50 @@ msgstr "Сохранить изменения в изображениии '%s' #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часов будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:252 #, c-format -msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут будут утеряны." +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуту " +"будут утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минуты " +"будут утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час и %d минут " +"будут утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." -msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." -msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут утеряны." -msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." -msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " +"утеряны." +msgstr[1] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " +"утеряны." +msgstr[2] "" +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут " +"утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 @@ -8328,8 +8393,7 @@ msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 -#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -8345,19 +8409,19 @@ msgstr "Настроить цветные экранные фильтры" msgid "Layer Select" msgstr "Выделить слой" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:723 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:717 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Масштаб" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:725 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:719 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Выбрать масштаб" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:768 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:762 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Пропорции:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:793 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:787 msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" @@ -8400,8 +8464,7 @@ msgstr "(Нет)" msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" -#: ../app/file/file-open.c:131 -#: ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Необычный файл" @@ -8427,8 +8490,12 @@ msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" #: ../app/file/file-open.c:610 -msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog." -msgstr "Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог параметров GIMP." +msgid "" +"Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Управление цветом отключено. Его можно снова включить через диалог " +"параметров GIMP." #: ../app/file/file-procedure.c:200 #, c-format @@ -8445,8 +8512,7 @@ msgstr "Расширение %s не может сохранить изобра msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "'%s:' некорректная схема URI" -#: ../app/file/file-utils.c:88 -#: ../app/file/file-utils.c:122 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 #, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Неправильная последовательность символов в URI" @@ -8456,8 +8522,7 @@ msgstr "Неправильная последовательность симво msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривых GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 #, c-format msgid "parse error" msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" @@ -8476,8 +8541,7 @@ msgstr "Документы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" @@ -8486,8 +8550,7 @@ msgstr "Аэрограф" msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpclone.c:99 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Штамп" @@ -8496,7 +8559,7 @@ msgstr "Штамп" msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Размывание" @@ -8504,13 +8567,11 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:62 -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" -#: ../app/paint/gimpheal.c:115 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Лечебная кисть" @@ -8519,18 +8580,15 @@ msgstr "Лечебная кисть" msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои." -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" -#: ../app/paint/gimppencil.c:42 -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп с перспективой" @@ -8540,8 +8598,7 @@ msgstr "Штамп с перспективой" msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп не работает с индексированными слоями." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Палец" @@ -8580,15 +8637,13 @@ msgstr "Объединить маски" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" @@ -8603,8 +8658,7 @@ msgstr "2D преобразование" msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:223 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -8622,8 +8676,12 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 #, c-format -msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection." -msgstr "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее выделение." +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее " +"выделение." #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 #, c-format @@ -8732,8 +8790,11 @@ msgstr "Метод рисования '%s' не существует" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 #, c-format -msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в изображение" +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не добавлен в " +"изображение" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 #, c-format @@ -8743,12 +8804,16 @@ msgstr "Объект '%s' (%d) уже добавлен в изображение #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" -msgstr "Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является текстовым слоем" +msgstr "" +"Невозможно использовать объект '%s' (%d), потому что он не является " +"текстовым слоем" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" -msgstr "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа '%s'" +msgstr "" +"Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " +"'%s'" #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 #, c-format @@ -8760,8 +8825,7 @@ msgstr "Изображение '%s' (%d) уже относится к типу ' msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8781,53 +8845,85 @@ msgstr "" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" +"s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" +"d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " +"Ожидалось %s, получено %s." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " +"Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." -msgstr "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " +"всего, модуль пытается работать со изображением, которое уже не существует." #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 #, c-format -msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона" +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " +"выходит из допустимого диапазона" #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 #, c-format -msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range." -msgstr "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). Значение выходит из допустимого диапазона." +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" +"s). This value is out of range." +msgstr "" +"Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " +"Значение выходит из допустимого диапазона." #: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 #, c-format -msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:171 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:191 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -8836,18 +8932,12 @@ msgstr "Свободное выделение" msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не удалось создать текстовый слой" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" @@ -8887,7 +8977,8 @@ msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be on the safe side." +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." msgstr "" "Рухнуло расширение: \"%s\"\n" "(%s)\n" @@ -8963,8 +9054,7 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:874 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -9018,7 +9108,8 @@ msgid "" "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" "%s\n" "\n" -"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this." +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." msgstr "" "Неполадки при синтаксическом разборе текстовых паразитов для слоя '%s':\n" "%s\n" @@ -9026,7 +9117,7 @@ msgstr "" "Некоторые параметры текста могут быть неправильными. Если вы не собираетесь\n" "редактировать текст этого слоя, просто не обращайте внимание." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:329 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9042,19 +9133,16 @@ msgstr "Аэрограф: рисование кистью с переменны msgid "_Airbrush" msgstr "_Аэрограф" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -9068,7 +9156,9 @@ msgstr "_Выравнивание" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" -msgstr "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для выбора нескольких слоев" +msgstr "" +"Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " +"выбора нескольких слоев" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 msgid "Click to pick this layer as first item" @@ -9150,30 +9240,31 @@ msgstr "Равноудалённо расположить центры объе msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:649 +msgid "Gradient:" +msgstr "Градиент:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:698 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:673 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Адаптивная интерполяция" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Макс. глубина:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" @@ -9192,8 +9283,7 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:598 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:598 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" @@ -9285,10 +9375,8 @@ msgstr "Поиск похожих цветов" msgid "Fill transparent areas" msgstr "Заполнить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" @@ -9324,19 +9412,18 @@ msgstr "В_ыделение по цвету" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" -msgstr "Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" +msgstr "" +"Штамп: выборочное копирование из изображения или текстуры при помощи кисти" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Штамп" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Нажмите для штамповки" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s для создания источника штампа" @@ -9350,8 +9437,7 @@ msgstr "Нажмите для получения источника штампа msgid "Source" msgstr "Источник" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -9385,8 +9471,7 @@ msgstr "Цветовой баланс действует только на из msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемую область" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" @@ -9469,13 +9554,13 @@ msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Режим пипетки (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Информационное окно (%s)" @@ -9496,13 +9581,11 @@ msgstr "_Пипетка" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:501 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:501 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:507 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:507 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -9515,8 +9598,7 @@ msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255 ../app/tools/gimpcolortool.c:432 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " @@ -9534,7 +9616,8 @@ msgstr "Размывание/резкость" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" -msgstr "Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" +msgstr "" +"Резкость или размывание: выборочное размывание или увеличение резкости кистью" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" @@ -9629,15 +9712,13 @@ msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольную то msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Нажмите, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:431 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:368 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:431 ../app/tools/gimplevelstool.c:368 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:455 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:390 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:455 ../app/tools/gimplevelstool.c:390 msgid "R_eset Channel" -msgstr "_Восстановить канал" +msgstr "_Восстановить" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:545 msgid "Curve _type:" @@ -9781,8 +9862,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Зеркало" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 -msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" -msgstr "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или контура" +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " +"контура" #: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" @@ -9802,8 +9886,12 @@ msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 -msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection" -msgstr "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в самом выделении могут появиться «дыры»." +msgid "" +"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " +"in the selection" +msgstr "" +"При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " +"самом выделении могут появиться «дыры»." #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" @@ -9863,7 +9951,9 @@ msgstr "Выделение переднего плана" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" -msgstr "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем плане" +msgstr "" +"Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " +"плане" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" @@ -9881,39 +9971,35 @@ msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект" msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Обведите извлекаемый объект на скорую руку" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 -msgctxt "command" -msgid "Foreground Select" -msgstr "Выделение переднего плана" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:192 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:172 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" -msgstr "Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:173 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:193 msgid "_Free Select" msgstr "С_вободное выделение" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:867 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1018 msgid "Click to complete selection" msgstr "Щелкните для завершения выделения" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:871 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1022 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить вершину сегмента" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:876 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1027 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" -msgstr "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний сегмент" +msgstr "" +"Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний " +"сегмент" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:880 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" -msgstr "Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой отрезок" - -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1251 -msgctxt "command" -msgid "Free Select" -msgstr "Свободное выделение" +msgstr "" +"Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой " +"отрезок" #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" @@ -9927,8 +10013,7 @@ msgstr "Выделение связанной области: выделение msgid "Fu_zzy Select" msgstr "В_ыделение связанной области" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:102 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" @@ -9962,13 +10047,11 @@ msgstr "Лечебная кисть: излечение дефектов в из msgid "_Heal" msgstr "_Лечебная кисть" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Нажмите, чтобы залечить" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 -#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s для выбора источника лечащего штампа" @@ -10100,15 +10183,12 @@ msgstr "Пр_едварительный просмотр" msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 ../app/tools/gimptextoptions.c:442 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -10159,13 +10239,11 @@ msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помо msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" @@ -10255,8 +10333,7 @@ msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" @@ -10346,11 +10423,6 @@ msgstr "Переместить активный контур" msgid "Move:" msgstr "Перемещение:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 -msgctxt "tool" -msgid "Move" -msgstr "Перемещение" - #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделений и прочих объектов" @@ -10359,8 +10431,7 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" @@ -10380,88 +10451,80 @@ msgstr "Кисть: рисование плавных штрихов кисть msgid "_Paintbrush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:146 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Кисть:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:674 -msgid "Gradient:" -msgstr "Градиент:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Жесткость" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Скорость" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 -#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 msgid "Dynamics sensitivity" msgstr "Чувствительность к динамике" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Velocity:" msgstr "Скорость:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:231 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 msgid "Random:" msgstr "Случайность" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:289 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" msgstr "Дополняющий" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 msgid "Hard edge" msgstr "Жесткие края" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:581 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 msgid "Fade out" msgstr "Фиксированная длина штриха" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:590 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:683 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:575 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:658 msgid "Length:" msgstr "Длина:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:602 msgid "Apply Jitter" msgstr "Дрожание" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:627 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:607 msgid "Amount:" msgstr "Степень:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:632 msgid "Use color from gradient" msgstr "Взять цвет из градиента" @@ -10492,8 +10555,12 @@ msgid "Pe_ncil" msgstr "_Карандаш" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 -msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" -msgstr "Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы изображения" +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы " +"изображения" #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" @@ -10511,11 +10578,6 @@ msgstr "Перспектива: изменение перспективы сло msgid "_Perspective" msgstr "Пе_рспектива" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 -msgctxt "command" -msgid "Perspective" -msgstr "Штамп с перспективой" - #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Трансформация перспективы" @@ -10524,23 +10586,6 @@ msgstr "Трансформация перспективы" msgid "Transformation Matrix" msgstr "Матрица преобразования" -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:164 -msgid "Polygon Select" -msgstr "Многоугольное выделение" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:165 -msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" -msgstr "Многоугольное выделение: выделение многоугольной области, рисуемое от руки" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:166 -msgid "_Polygon Select" -msgstr "_Многоугольное выделение" - -#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:576 -msgctxt "command" -msgid "Polygon Select" -msgstr "Многоугольное выделение" - #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Постеризация: уменьшение количества цветов" @@ -10612,8 +10657,7 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1078 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1957 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1966 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -10637,27 +10681,27 @@ msgstr "Выбор по:" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Переместите мышь для смены порога" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Вращение: поворот слоев, выделений или контуров" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:89 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Вращение" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:144 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:200 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:159 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216 msgid "Center _X:" msgstr "Центр _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:225 msgid "Center _Y:" msgstr "Центр _Y:" @@ -10673,13 +10717,7 @@ msgstr "Масштаб: масштабирование слоев, выделе msgid "_Scale" msgstr "_Масштаб" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgctxt "command" -msgid "Scale" -msgstr "Масштабирование" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:463 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:463 msgid "Antialiasing" msgstr "Антиалиасинг" @@ -10735,11 +10773,6 @@ msgstr "Искривление: искривление слоев, выделе msgid "S_hear" msgstr "_Искривление" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 -msgctxt "command" -msgid "Shear" -msgstr "Искривление" - #: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Коэффициент искривления по _X:" @@ -10765,12 +10798,19 @@ msgid "Click to smudge the line" msgstr "Нажмите для размазывания линией" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:117 -msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры при маленьких размерах" +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " +"при маленьких размерах" #: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 -msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter" -msgstr "Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть всегда использовать автоинструктирование." +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" +msgstr "" +"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть " +"всегда использовать автоинструктирование." #: ../app/tools/gimptextoptions.c:149 msgid "Indentation of the first line" @@ -10819,7 +10859,7 @@ msgstr "Текст по контуру" #: ../app/tools/gimptexttool.c:159 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" -msgstr "Текст: создание или правка текстового слоя" +msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев" #: ../app/tools/gimptexttool.c:160 msgid "Te_xt" @@ -10829,8 +10869,7 @@ msgstr "_Текст" msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 ../app/tools/gimptexttool.c:1070 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" @@ -10840,11 +10879,14 @@ msgstr "_Создать новый слой" #: ../app/tools/gimptexttool.c:1098 msgid "" -"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" "\n" "You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." msgstr "" -"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" +"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. " +"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." @@ -11030,13 +11072,11 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" @@ -11109,14 +11149,12 @@ msgstr "Золотое сечение" msgid "Aspect ratio" msgstr "Соотн. сторон" -#: ../app/tools/tools-enums.c:149 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/tools/tools-enums.c:150 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -11133,8 +11171,7 @@ msgstr "Фикс. размер" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Фиксированные пропорции" -#: ../app/tools/tools-enums.c:211 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -11166,8 +11203,7 @@ msgstr "Перемещение" msgid "Rename Path" msgstr "Переименование контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:316 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" @@ -11179,18 +11215,15 @@ msgstr "Масштабирование контура" msgid "Resize Path" msgstr "Смена размера контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:415 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:446 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:476 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -11240,8 +11273,7 @@ msgstr "Клавиши быстрого доступа" msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить клавиши быстрого доступа." @@ -11256,12 +11288,14 @@ msgstr "Назначить" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." -msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." +msgstr "" +"Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." -msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." +msgstr "" +"Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." #: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Invalid shortcut." @@ -11293,8 +11327,7 @@ msgstr "Интервал:" msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:743 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -11346,30 +11379,30 @@ msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 -msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names." -msgstr "Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно ввести название цвета по CSS." +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Шестнадцатеричная нотация цветов, принятая в HTML и CSS. Сюда также можно " +"ввести название цвета по CSS." #: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:500 msgid "Index:" msgstr "Номер:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Green:" msgstr "Зеленый:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:528 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:528 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Value:" msgstr "Яркость" @@ -11405,14 +11438,10 @@ msgstr "Черный:" msgid "Alpha:" msgstr "Альфа-канал:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:622 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:622 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "n/a" @@ -11453,6 +11482,10 @@ msgstr "_Включить этот способ управления" msgid "Name:" msgstr "Название:" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" + #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Event" msgstr "Событие" @@ -11611,13 +11644,16 @@ msgstr "Удалить контроллер '%s'?" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571 #, c-format msgid "" -"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" "\n" -"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it." +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." msgstr "" "При удалении контроллера из списка будут уничтожены все параметры событий.\n" "\n" -"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя предпочтения." +"Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " +"предпочтения." #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 msgid "Configure Input Controller" @@ -11675,13 +11711,11 @@ msgstr "Колесо мыши" msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Действия колеса мыши" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 msgid "X" msgstr "X" -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -11907,7 +11941,8 @@ msgid "Could not find GIMP help browser." msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP" #: ../app/widgets/gimphelp.c:191 -msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы." #: ../app/widgets/gimphelp.c:232 @@ -12053,8 +12088,11 @@ msgid "Auto" msgstr "Авто" #: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 -msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое изображение активно в данный момент." +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, " +"какое изображение активно в данный момент." #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 #, c-format @@ -12199,19 +12237,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Миниатюра %d из %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 msgid "Creating preview..." msgstr "Создание пред. просмотра..." @@ -12460,12 +12495,17 @@ msgid "Keep above" msgstr "Всегда наверху" #: ../app/xcf/xcf-load.c:277 -msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete." -msgstr "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:286 #, c-format -msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it." +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:324 @@ -12487,15 +12527,12 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле." msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Ошибка записи XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:61 -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:72 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:99 -#: ../app/xcf/xcf.c:167 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "Файл GIMP XCF" @@ -12557,42 +12594,171 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rectangle Select" +#~ msgstr "Прямоугольное выделение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Ellipse Select" +#~ msgstr "Эллиптическое выделение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rounded Rectangle Select" +#~ msgstr "Прямоугольное выделение со скругленными углами" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Fuzzy Select" +#~ msgstr "Выделение связанной области" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Select by Color" +#~ msgstr "Выделение по цвету" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Bucket Fill" +#~ msgstr "Плоская заливка" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Зеркальное отображение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Вращение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Crop Image" +#~ msgstr "Кадрирование" + +#~ msgctxt "dialog-title" +#~ msgid "Scale Image" +#~ msgstr "Смена размера изображения" + +#~ msgid "Manage Loadable Modules" +#~ msgstr "Управление загружаемыми модулями" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Автозагрузка" + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Путь к модулю" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Нет модулей>" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "На диске" + +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Загрузить" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Запрос" + +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Выгрузить" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Описание:" + +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Последняя ошибка:" + +#~ msgid "Available types:" +#~ msgstr "Доступные типы:" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Foreground Select" +#~ msgstr "Выделение переднего плана" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Free Select" +#~ msgstr "Свободное выделение" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Перемещение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Штамп с перспективой" + +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Многоугольное выделение" + +#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon" +#~ msgstr "" +#~ "Многоугольное выделение: выделение многоугольной области, рисуемое от руки" + +#~ msgid "_Polygon Select" +#~ msgstr "_Многоугольное выделение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Polygon Select" +#~ msgstr "Многоугольное выделение" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Масштабирование" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Искривление" + #~ msgid "command|Rectangle Select" #~ msgstr "Прямоугольное выделение" + #~ msgid "command|Ellipse Select" #~ msgstr "Эллиптическое выделение" + #~ msgid "command|Fuzzy Select" #~ msgstr "Выделение связанной области" + #~ msgid "command|Select by Color" #~ msgstr "Выделение по цвету" + #~ msgid "command|Bucket Fill" #~ msgstr "Заливка" + #~ msgid "command|Flip" #~ msgstr "Отражение" + #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "Поворот" + #~ msgid "command|Crop Image" #~ msgstr "Кадрирование изображения" + #~ msgid "dialog-title|Scale Image" #~ msgstr "Смена размера изображения" + #~ msgid "command|Foreground Select" #~ msgstr "Выделить передний план" + #~ msgid "command|Free Select" #~ msgstr "Свободное выделение" + #~ msgid "Save Settings to Favorites" #~ msgstr "Сохранение в избранное" + #~ msgid "tool|Move" #~ msgstr "Перемещение" + #~ msgid "Velocity sensitivity" #~ msgstr "Чувствительность к скорости" + #~ msgid "command|Perspective" #~ msgstr "Перспектива" + #~ msgid "command|Polygon Select" #~ msgstr "Многоугольное выделение" + #~ msgid "command|Scale" #~ msgstr "Масштаб" + #~ msgid "command|Shear" #~ msgstr "Искривление" + #~ msgid "_Desaturate" #~ msgstr "Обе_сцветить" @@ -12631,6 +12797,7 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Save colorize settings to file" #~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" + #~ msgid "Save Curves" #~ msgstr "Сохранить кривые" @@ -12645,12 +12812,16 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Save hue-saturation settings to file" #~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" + #~ msgid "Load Levels" #~ msgstr "Загрузить уровни" + #~ msgid "Load levels settings from file" #~ msgstr "Загрузить установки уровней из файла" + #~ msgid "Save Levels" #~ msgstr "Сохранить уровни" + #~ msgid "Save levels settings to file" #~ msgstr "Сохранить установки уровней в файл" @@ -12669,34 +12840,49 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #, fuzzy #~ msgid "Save threshold settings to file" #~ msgstr "Сохранить значения кривых в файл" + #~ msgid "_Dialogs" #~ msgstr "Ди_алоги" + #~ msgid "Create New Doc_k" #~ msgstr "Создать новую _панель" + #~ msgid "_Layers, Channels & Paths" #~ msgstr "_Слои, каналы и контуры" + #~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" #~ msgstr "Открыть панель со вкладками Слои, Каналы и Контуры" + #~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" #~ msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты" + #~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" #~ msgstr "Открыть панель со вкладками Кисти, Шаблоны и Градиенты" + #~ msgid "_Misc. Stuff" #~ msgstr "_Буферы, изображения, недавние, шаблоны" + #~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" #~ msgstr "Открыть панель с разными диалогами во вкладках" + #~ msgid "Recent Settings:" #~ msgstr "Недавние варианты:" + #~ msgid "Quick Load" #~ msgstr "Быстрая загрузка" + #~ msgid "Quick Save" #~ msgstr "Быстрое сохранение" + #~ msgid "Close all Tabs?" #~ msgstr "Закрыть все вкладки?" + #~ msgid "Close all Tabs" #~ msgstr "Закрыть все вкладки" + #~ msgid "Close all tabs?" #~ msgstr "Закрыть все вкладки?" + #~ msgid "" #~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its " #~ "tabs." @@ -12711,4 +12897,3 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgstr[2] "" #~ "В этом окне открыто %d вкладок. При закрытии окна все вкладки также будут " #~ "закрыты." -