Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-10-21 12:26:45 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent df6464dfe2
commit 72f696e3e2
1 changed files with 130 additions and 88 deletions

218
po/pt.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-20 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -3424,28 +3424,28 @@ msgstr "Correção automática de brancos"
#: app/actions/drawable-actions.c:60
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle Drawable _Visibility"
msgstr "Alternar _visibilidade do desenho"
msgid "Toggle Drawables _Visibility"
msgstr "Alternar _visibilidade dos desenhos"
#: app/actions/drawable-actions.c:66
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Pixels of Drawable"
msgstr "_Bloquear pixéis do desenho"
msgid "L_ock Pixels of Drawables"
msgstr "_Bloquear pixéis dos desenhos"
#: app/actions/drawable-actions.c:68
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Impede que os pixéis deste desenho sejam alterados"
msgid "Keep the pixels on selected drawables from being modified"
msgstr "Impede que os pixéis destes desenhos sejam alterados"
#: app/actions/drawable-actions.c:74
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock Position of Drawable"
msgstr "Bloquear p_osição do desenho"
msgid "L_ock Position of Drawables"
msgstr "Bloquear p_osição dos desenhos"
#: app/actions/drawable-actions.c:76
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Impede que a posição neste desenho seja alterado"
msgid "Keep the position on selected drawables from being modified"
msgstr "Impede que a posição nestes desenhos seja alterada"
#: app/actions/drawable-actions.c:85
msgctxt "drawable-action"
@ -3497,10 +3497,36 @@ msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
msgstr "Roda o desenho 90 graus para a esquerda"
#: app/actions/drawable-commands.c:77
#: app/actions/drawable-commands.c:61
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
#: app/actions/drawable-commands.c:93
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Equilíbrio de brancos só opera sobre camadas do cores RGB."
#: app/actions/drawable-commands.c:102 app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
#: app/actions/drawable-commands.c:242
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloquear/Desbloquear conteúdo"
#: app/actions/drawable-commands.c:310
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloquear/Desbloquear posição"
# Determinar se o correto é “desenho” ou “desenhável”. Onde aparece isto?
#: app/actions/drawable-commands.c:343
msgid "Flip Drawables"
msgstr "Inverter desenhos"
#: app/actions/drawable-commands.c:396
msgid "Rotate Drawables"
msgstr "Rodar desenhos"
#: app/actions/dynamics-actions.c:43
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
@ -5135,25 +5161,25 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostrar novamente as configurações do último filtro utilizado"
#: app/actions/filters-actions.c:1133
#: app/actions/filters-actions.c:1137
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "R_epetir: %s"
#: app/actions/filters-actions.c:1134
#: app/actions/filters-actions.c:1138
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "Repetir com _opções: %s"
#: app/actions/filters-actions.c:1172
#: app/actions/filters-actions.c:1176
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir o último"
#: app/actions/filters-actions.c:1174
#: app/actions/filters-actions.c:1178
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Repetir o último com opções"
#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179
#: app/actions/filters-actions.c:1181 app/actions/filters-actions.c:1183
msgid "No last used filters"
msgstr "Sem últimos filtros utilizados"
@ -13680,7 +13706,7 @@ msgstr "Erro ao carregar '%s'"
#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493
#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
#: app/xcf/xcf.c:442
#: app/xcf/xcf.c:443
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Não foi possível abrir '%s' para leitura: "
@ -13743,11 +13769,6 @@ msgstr "Gradiente"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "A calcular mapa de distâncias"
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
@ -14030,108 +14051,123 @@ msgstr ""
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Os bloqueios de visibilidade foram introduzidos no %s"
#: app/core/gimpimage.c:2976
#: app/core/gimpimage.c:2971
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "A seleção múltipla do caminho foi adicionada no %s"
#: app/core/gimpimage.c:2983
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "O armazenamento de etiquetas de cor no caminho foi adicionado no %s"
#: app/core/gimpimage.c:2990
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "O armazenamento de bloqueios no caminho foi adicionado no %s"
#: app/core/gimpimage.c:3004
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "As imagens com alta profundidade de cor foram introduzidas no %s"
#: app/core/gimpimage.c:2984
#: app/core/gimpimage.c:3012
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"A codificação das imagens com alta profundidade de cor foi corrigida no %s"
#: app/core/gimpimage.c:2992
#: app/core/gimpimage.c:3020
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "A compressão zlib interna foi introduzida no %s"
#: app/core/gimpimage.c:3009
#: app/core/gimpimage.c:3037
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "O suporte a imagens maiores que 4GB foi introduzido no %s"
#: app/core/gimpimage.c:3016
#: app/core/gimpimage.c:3044
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "A seleção múltipla de camadas foi introduzida no %s"
# Determinar o que aparece em %s para ver se o texto está correto.
#: app/core/gimpimage.c:3033
#: app/core/gimpimage.c:3061
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "As guias fora da área de trabalho foram adicionadas em %s"
#: app/core/gimpimage.c:3044
#: app/core/gimpimage.c:3072
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr ""
"A definição de itens e pesquisa de padrões no nome dos itens foram "
"adicionados no %s"
#: app/core/gimpimage.c:3050
#: app/core/gimpimage.c:3078
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "A seleção múltipla de canais foi introduzida no %s"
#: app/core/gimpimage.c:3154
#: app/core/gimpimage.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
#: app/core/gimpimage.c:3206
#: app/core/gimpimage.c:3235
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
#: app/core/gimpimage.c:4259
#: app/core/gimpimage.c:4288
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"Não foi possível validar o parasita \"gimp-comment\" parasita: comentário "
"contém caracteres UTF-8 inválidos"
#: app/core/gimpimage.c:4321
#: app/core/gimpimage.c:4350
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
#: app/core/gimpimage.c:4366
#: app/core/gimpimage.c:4395
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
#: app/core/gimpimage.c:5354
#: app/core/gimpimage.c:5383
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
#: app/core/gimpimage.c:5398 app/core/gimpimage.c:5429
#: app/core/gimpimage.c:5427 app/core/gimpimage.c:5458
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
#: app/core/gimpimage.c:5423
#: app/core/gimpimage.c:5452
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
#: app/core/gimpimage.c:5947
#: app/core/gimpimage.c:5976
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
#: app/core/gimpimage.c:5977 app/core/gimpimage.c:6002
#: app/core/gimpimage.c:6006 app/core/gimpimage.c:6031
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
#: app/core/gimpimage.c:6061
#: app/core/gimpimage.c:6090
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar caminho"
#: app/core/gimpimage.c:6091 app/core/gimpimage.c:6099
#: app/core/gimpimage.c:6120 app/core/gimpimage.c:6128
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover caminho"
@ -21303,7 +21339,7 @@ msgstr ""
"O procedimento '%s' foi chamado com uma expressão UTF-8 inválida para o "
"argumento “%s”."
#: app/pdb/image-cmds.c:2290
#: app/pdb/image-cmds.c:2448
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@ -22866,7 +22902,7 @@ msgstr "Nenhum desenho selecionado."
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "A camada ativa não é visível."
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1117
#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixéis da camada selecionada estão bloqueados."
@ -23346,34 +23382,34 @@ msgstr "Efeito da ferramenta [%s]"
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1195
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1198
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover seleção flutuante"
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
msgid "There is no path to move."
msgstr "Não existe nenhum caminho para mover."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1082 app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There are no paths to move."
msgstr "Não existem caminhos para mover."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:751
msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "A posição do caminho selecionado está bloqueada."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1090
msgid "A selected path's position is locked."
msgstr "A posição de um caminho selecionado está bloqueada."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 app/tools/gimpmovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Não existe nenhuma camada para mover."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1112
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1139 app/tools/gimpmovetool.c:347
msgid "The selected layer's position is locked."
msgstr "A posição da camada selecionada está bloqueada."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
msgstr "Todas as posições dos canais selecionados ou pixéis estão bloqueados."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1128
msgid "A selected channel's position is locked."
msgstr "Uma posição de um canal selecionado é bloqueada."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
msgid "All selected layers' positions are locked."
msgstr "Todas as posições das camadas selecionadas estão bloqueadas."
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 app/tools/gimpmovetool.c:366
msgid "A selected layer's position is locked."
msgstr "Uma posição da camada selecionada está bloqueada."
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@ -24304,10 +24340,6 @@ msgstr "Ferramenta Mover: move camadas, seleções e outros objetos"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#: app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There are no paths to move."
msgstr "Não existem caminhos para mover."
#: app/tools/gimpmovetool.c:306
msgid "All selected path's position are locked."
msgstr "Todas as posições dos caminhos selecionados estão bloqueadas."
@ -24316,10 +24348,6 @@ msgstr "Todas as posições dos caminhos selecionados estão bloqueadas."
msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
msgstr "A posição dos canais ou pixéis selecionados está bloqueada."
#: app/tools/gimpmovetool.c:366
msgid "A selected layer's position is locked."
msgstr "Uma posição da camada selecionada está bloqueada."
#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr ""
@ -25540,6 +25568,10 @@ msgstr "Não há nenhum caminho para transformar."
msgid "The selected path's strokes are locked."
msgstr "Os traços do caminho selecionado estão bloqueados."
#: app/tools/gimptransformtool.c:751
msgid "The selected path's position is locked."
msgstr "A posição do caminho selecionado está bloqueada."
#: app/tools/gimptransformtool.c:753
msgid "The selected path has no strokes."
msgstr "O caminho selecionado não tem traços."
@ -28683,50 +28715,50 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Estado e descrição"
#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187
#: app/xcf/xcf.c:120 app/xcf/xcf.c:188
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "Imagem XCF do GIMP"
#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353
#: app/xcf/xcf.c:265 app/xcf/xcf.c:354
msgid "Memory Stream"
msgstr "Fluxo de memória"
#: app/xcf/xcf.c:275
#: app/xcf/xcf.c:276
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "A abrir '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:317
#: app/xcf/xcf.c:318
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
"Erro XCF: foi encontrada a versão “%d” do ficheiro XCF que já não é suportada"
#: app/xcf/xcf.c:376
#: app/xcf/xcf.c:377
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "A guardar '%s'"
#: app/xcf/xcf.c:384
#: app/xcf/xcf.c:385
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "A fechar %s"
#: app/xcf/xcf.c:402
#: app/xcf/xcf.c:403
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Erro ao escrever '%s': "
#: app/xcf/xcf.c:490
#: app/xcf/xcf.c:491
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Erro ao criar '%s': "
#: app/xcf/xcf-load.c:252
#: app/xcf/xcf-load.c:258
msgid "Invalid image mode and precision combination."
msgstr "Combinação de precisão e modo de imagem inválida."
#: app/xcf/xcf-load.c:459
#: app/xcf/xcf-load.c:465
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@ -28735,7 +28767,7 @@ msgstr ""
"Foi descoberto um \"exif-data\" parasita corrompido.\n"
"Os dados Exif não podem ser migrados: %s"
#: app/xcf/xcf-load.c:498
#: app/xcf/xcf-load.c:504
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@ -28743,7 +28775,7 @@ msgstr ""
"Foi descoberto um \"gimp-metadata\" parasita corrompido.\n"
"Os dados XMP não podem ser migrados."
#: app/xcf/xcf-load.c:522
#: app/xcf/xcf-load.c:528
#, c-format
msgid ""
"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@ -28756,19 +28788,19 @@ msgstr ""
"Se não sabe o que é o XMP, provavelmente não precisa dele. Erro reportado: "
"%s."
#: app/xcf/xcf-load.c:795
#: app/xcf/xcf-load.c:865
msgid "Linked Layers"
msgstr "Camadas interligadas"
#: app/xcf/xcf-load.c:805
#: app/xcf/xcf-load.c:875
msgid "Linked Channels"
msgstr "Canais interligados"
#: app/xcf/xcf-load.c:830
#: app/xcf/xcf-load.c:900
msgid "Linked Paths"
msgstr "Caminhos interligados"
#: app/xcf/xcf-load.c:877
#: app/xcf/xcf-load.c:947
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@ -28776,7 +28808,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Foi carregado o máximo do ficheiro "
"possível, mas ainda está incompleto."
#: app/xcf/xcf-load.c:896
#: app/xcf/xcf-load.c:966
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@ -28784,7 +28816,7 @@ msgstr ""
"Este ficheiro XCF está corrompido! Não foi possível recuperar nenhuma "
"informação da imagem."
#: app/xcf/xcf-load.c:987
#: app/xcf/xcf-load.c:1057
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@ -28820,6 +28852,16 @@ msgstr "Erro ao escrever XCF: BPC não suportado ao escrever o pixel: %d"
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Depuração de falha de sistema do GIMP"
#~ msgid "There is no path to move."
#~ msgstr "Não existe nenhum caminho para mover."
#~ msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
#~ msgstr ""
#~ "Todas as posições dos canais selecionados ou pixéis estão bloqueados."
#~ msgid "All selected layers' positions are locked."
#~ msgstr "Todas as posições das camadas selecionadas estão bloqueadas."
#~ msgctxt "align-reference-type"
#~ msgid "First item"
#~ msgstr "Primeiro item"