diff --git a/po-libgimp/sv.po b/po-libgimp/sv.po index f7130d6b1e..8b1f3450d7 100644 --- a/po-libgimp/sv.po +++ b/po-libgimp/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-27 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 00:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-02 02:16+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,10 +22,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: libgimp/gimpbrushselectbutton.c:130 libgimp/gimppatternselectbutton.c:142 +#: libgimp/gimpbrushchooser.c:134 libgimp/gimppatternchooser.c:129 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra…" +#: libgimp/gimpdrawablechooser.c:238 +msgid "Browse..." +msgstr "Bläddra…" + #: libgimp/gimpexport.c:332 libgimp/gimpexport.c:368 #, c-format msgid "%s plug-in can't handle layers" @@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Bekräfta sparande" #: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199 -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:324 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 @@ -189,7 +193,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorera" #: libgimp/gimpexport.c:629 libgimp/gimpexport.c:1200 -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:277 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:296 libgimp/gimpproceduredialog.c:569 msgid "_Export" msgstr "_Exportera" @@ -227,12 +231,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG". -#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:397 +#: libgimp/gimpexport.c:1193 libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:396 #, c-format msgid "Export Image as %s" msgstr "Exportera bild som %s" -#: libgimp/gimpimagemetadata.c:284 +#: libgimp/gimpimagemetadata.c:283 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -240,6 +244,19 @@ msgstr "Bakgrund" msgid "GIMP" msgstr "GIMP" +#: libgimp/gimploadprocedure.c:260 +msgid "" +"This file loading plug-in returned SUCCESS as a status without an image. " +"This is a bug in the plug-in code. Contact the plug-in developer." +msgstr "" +"Denna insticksmodul för filinläsning returnerade SUCCESS som status utan en " +"bild. Detta är ett fel i insticksmodulens kod. Kontakta utvecklaren av " +"insticksmodulen." + +#: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:54 +msgid "Allowed values:" +msgstr "Tillåtna värden:" + #. procedure executed successfully #: libgimp/gimppdb.c:552 msgid "success" @@ -348,12 +365,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query" msgstr[0] "%d procedur matchar din sökning" msgstr[1] "%d procedurer matchar din sökning" -#: libgimp/gimpprocedure.c:1924 +#: libgimp/gimpprocedure.c:1959 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Proceduren ”%s” returnerade inga svarsvärden" -#: libgimp/gimpprocedure.c:2015 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2050 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -362,7 +379,7 @@ msgstr "" "Proceduren ”%s” returnerade en felaktig värdetyp för svarsvärdet ”%s” (nr. " "%d). Förväntade %s, fick %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2027 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2062 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " @@ -371,7 +388,7 @@ msgstr "" "Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet " "”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2062 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2097 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -380,7 +397,7 @@ msgstr "" "Proceduren ”%s” returnerade ”%s” som svarsvärde ”%s” (nr. %d, typ %s). Det " "här värdet är utanför intervallet." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2076 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2111 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -389,13 +406,13 @@ msgstr "" "Proceduren ”%s” har anropats med värdet ”%s” för argumentet ”%s” (nr. %d, " "typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2120 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2155 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "" "Proceduren ”%s” returnerade en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”." -#: libgimp/gimpprocedure.c:2130 +#: libgimp/gimpprocedure.c:2165 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -403,63 +420,63 @@ msgid "" msgstr "" "Proceduren ”%s” har anropats med en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”." -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:275 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:294 libgimp/gimpproceduredialog.c:567 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 -#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 -#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:298 libgimp/gimpproceduredialog.c:571 +#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 +#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:306 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:339 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:359 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Läs in sparade inställningar" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:340 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:360 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "Läs in inställningar som sparats med knappen ”Spara inställningar”" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:352 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:372 msgid "_Save Settings" msgstr "_Spara inställningar" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:353 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:373 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Lagra aktuella inställningar för att använda dem igen senare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:734 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:784 msgid "Brush Chooser" msgstr "Penselväljare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:738 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:788 msgid "Font Chooser" msgstr "Typsnittsväljare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:742 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:792 msgid "Gradient Chooser" msgstr "Gradientväljare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:746 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:796 msgid "Palette Chooser" msgstr "Palettväljare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:750 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:800 msgid "Pattern Chooser" msgstr "Mönsterväljare" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2128 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2492 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Återställ till _ursprungsvärden" -#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2137 +#: libgimp/gimpproceduredialog.c:2501 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Återställ till _fabriksinställningar" @@ -499,59 +516,74 @@ msgstr "Datum:" msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:408 +#: libgimp/gimppropwidgets.c:191 +#, c-format +msgid "Choose layer: %s" +msgstr "Välj lager: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:193 +#, c-format +msgid "Choose channel: %s" +msgstr "Välj kanal: %s" + +#: libgimp/gimppropwidgets.c:195 +#, c-format +msgid "Choose drawable: %s" +msgstr "Välj rityta: %s" + +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:460 msgid "Save _Exif" msgstr "Spara _Exif" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:409 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:461 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" msgstr "Spara Exif-metadata (Exchangeable image file format)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:414 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:466 msgid "Save _IPTC" msgstr "Spara _IPTC" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:415 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:467 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" msgstr "Spara IPTC-metadata (International Press Telecommunications Council)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:420 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:472 msgid "Save _XMP" msgstr "Spara _XMP" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:421 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:473 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" msgstr "Spara XMP-metadata (Extensible Metadata Platform)" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:426 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:478 msgid "Save color _profile" msgstr "Spara färg_profil" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:427 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:479 msgid "Save the ICC color profile as metadata" msgstr "Spara ICC-färgprofilen som metadata" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:432 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:484 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Spara _miniatyrbild" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:433 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:485 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" msgstr "Spara en mindre representation av bilden som metadata" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:439 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:491 msgid "Save c_omment" msgstr "Spara k_ommentar" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:440 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:492 msgid "Save a comment as metadata" msgstr "Spara en kommentar som metadata" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:444 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:496 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:445 +#: libgimp/gimpsaveprocedure.c:497 msgid "Image comment" msgstr "Bildkommentar" @@ -1940,28 +1972,28 @@ msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med GRÅ-färgrymd." msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Färgprofil ”%s” passar inte med CMYK-färgrymd." -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:117 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:120 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "värde för elementet %s är inte en giltig UTF-8-sträng" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:485 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:492 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "”yes” eller ”no” för booleskt element %s förväntades, fick ”%s”" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:600 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:607 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "ogiltigt värde ”%s” för element %s" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:615 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "ogiltigt värde ”%ld” för element %s" -#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:684 +#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:691 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "vid tolkning av elementet ”%s”: %s" @@ -2160,7 +2192,7 @@ msgstr "Gammal:" msgid "HTML _notation:" msgstr "HTML-_notation:" -#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:177 +#: libgimpwidgets/gimpdialog.c:181 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" @@ -2319,7 +2351,7 @@ msgstr "Anpassad schackrutefärg 1" msgid "Custom Checks Color 2" msgstr "Anpassad schackrutefärg 2" -#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2475 +#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2474 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."