From 6e679408b96a7a99faf214ad52ad8dfecd7be8f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Tue, 27 Mar 2007 12:06:52 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translation=20updated=20by=20=C3=81rp=C3=A1d=20?= =?UTF-8?q?B=C3=ADr=C3=B3.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2007-03-27 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated by Árpád Bíró. svn path=/trunk/; revision=22178 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/hu.po | 10542 ++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 5708 insertions(+), 4838 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 572ac7ac99..2cf63f830e 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-27 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated by Árpád Bíró. + 2007-03-21 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Laurent Monin and Claude diff --git a/po-plug-ins/hu.po b/po-plug-ins/hu.po index a4337ee14c..8fc2ffa684 100644 --- a/po-plug-ins/hu.po +++ b/po-plug-ins/hu.po @@ -1,25 +1,28 @@ # Hungarian translation of gimp-plug-ins. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package. +# # Andras Timar , 2000, 2001, 2003. # Emese Kovacs , 2001. # Laszlo Dvornik , 2004. -# Arpad Biro , 2004. -# +# Arpad Biro , 2004, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" +"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-28 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-19 09:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 03:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-25 22:44+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:523 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:283 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:891 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -32,279 +35,249 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "a(z) %s fájlhoz." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:543 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1647 plug-ins/imagemap/imap_about.c:39 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:367 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:608 -msgid "Realtime Preview" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 +#, fuzzy +msgid "Realtime preview" msgstr "Valós idejű előnézet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:615 -msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 +#, fuzzy +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a program automatikusan újrarajzolja az előnézetet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:618 -msgid "Redraw" -msgstr "Újrarajzolás" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:624 -msgid "Redraw preview" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 +#, fuzzy +msgid "R_edraw preview" msgstr "Előnézet újrarajzolása" #. Zoom Options -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:146 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:655 -msgid "Undo last zoom" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 +#, fuzzy +msgid "Undo last zoom change" msgstr "A legutóbbi nagyítás visszavonása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:665 -msgid "Redo last zoom" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 +#, fuzzy +msgid "Redo last zoom change" msgstr "A legutóbbi visszavont nagyítás ismételt végrehajtása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:680 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "_Paraméterek" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:683 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "A fraktál paraméterei" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:696 -msgid "XMIN:" -msgstr "Xmin:" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Left:" +msgstr "Bal:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:699 -msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Az x-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Right:" +msgstr "Jobb:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:707 -msgid "XMAX:" -msgstr "Xmax:" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Top:" +msgstr "Felső:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:710 -msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" -msgstr "Az x-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Bottom:" +msgstr "Alsó:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "YMIN:" -msgstr "Ymin:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Az y-koordináta első (minimum) korlátozásának módosítása" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:729 -msgid "YMAX:" -msgstr "Ymax:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:732 -msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" -msgstr "Az y-koordináta második (maximum) korlátozásának módosítása" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:740 -msgid "ITER:" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 +msgid "Iterations:" msgstr "Iteráció:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -msgid "" -"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " -"calculated, which will take more time" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +#, fuzzy +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" "Itt változtathatja meg az iteráció értékét. Minél nagyobb ez az érték, annál " "több részletet számol ki a program és annál tovább tart a számítás." -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755 -msgid "" -"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "" -"A CX érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és " -"Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767 -msgid "" -"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" -msgstr "" -"A CY érték módosítása (a fraktál nézőpontját befolyásolja, Mandelbrot- és " -"Sierpinski-fraktálok esetében nincs hatása)" - -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktál betöltése fájlból" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:792 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Paraméterek visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:801 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Az aktív fraktál mentése fájlba" #. Fractal type toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktál típusa" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:821 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:823 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 msgid "Spider" msgstr "Pók" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:879 plug-ins/common/sinus.c:879 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "S_zínek" #. Number of Colors frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:883 plug-ins/common/borderaverage.c:405 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "Színek száma" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Színek száma:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:898 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Loglog simítás használata" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:912 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\"" +msgstr "Loglog simítás használata, ez eltünteti a végeredményből a \"csíkokat\"" #. Color Density frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "Színsűrűség" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928 plug-ins/common/compose.c:128 -#: plug-ins/common/compose.c:138 plug-ins/common/fp.c:217 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Red:" msgstr "Vörös:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:931 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "A vörös csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:938 plug-ins/common/compose.c:129 -#: plug-ins/common/compose.c:139 plug-ins/common/fp.c:218 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Green:" msgstr "Zöld:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "A zöld csatorna intenzitásának megváltoztatása" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:948 plug-ins/common/compose.c:130 -#: plug-ins/common/compose.c:140 plug-ins/common/fp.c:219 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Blue:" msgstr "Kék:" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:951 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "A kék csatorna intenzitásának megváltoztatása" #. Color Function frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:957 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "Színfüggvény" #. Redmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 plug-ins/common/channel_mixer.c:523 -#: plug-ins/common/decompose.c:133 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:970 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1011 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1052 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1013 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1054 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:974 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:369 -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:168 plug-ins/common/align_layers.c:416 -#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/postscript.c:3019 -#: plug-ins/common/postscript.c:3031 plug-ins/common/psp.c:416 -#: plug-ins/fits/fits.c:1012 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:979 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1020 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1061 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Szinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Koszinuszfüggvény használata ennél a színkomponensnél" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:985 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1026 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -312,15 +285,15 @@ msgstr "" "Lineáris leképezés használata trigonometrikus függvények helyett ehhez a " "színcsatornához" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "Inverzió" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1002 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1043 -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1084 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -329,161 +302,159 @@ msgstr "" "színértékekkel cseréli ki, és fordítva." #. Greenmode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 plug-ins/common/channel_mixer.c:528 -#: plug-ins/common/decompose.c:134 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Zöld" #. Bluemode radio frame -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 plug-ins/common/channel_mixer.c:533 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Kék" #. Colormode toggle box -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "Színmód" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1098 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "A fent megadott" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "Színtérkép létrehozása a fent megadott beállításokkal" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1120 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" +msgstr "Színtérkép létrehozása a színátmenet-szerkesztőben található színátmenetből" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1143 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktálböngésző-színátmenet" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1173 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "Fr_aktálok" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1796 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1109 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 -#: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2001 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1044 plug-ins/common/compressor.c:404 -#: plug-ins/common/compressor.c:535 plug-ins/common/curve_bend.c:866 -#: plug-ins/common/dicom.c:647 plug-ins/common/gbr.c:586 -#: plug-ins/common/gif.c:994 plug-ins/common/gih.c:1254 -#: plug-ins/common/gtm.c:225 plug-ins/common/jpeg.c:1496 -#: plug-ins/common/mng.c:557 plug-ins/common/mng.c:941 -#: plug-ins/common/pat.c:433 plug-ins/common/pcx.c:585 -#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1178 -#: plug-ins/common/pnm.c:809 plug-ins/common/postscript.c:1123 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1588 plug-ins/common/raw.c:517 -#: plug-ins/common/raw.c:544 plug-ins/common/spheredesigner.c:2088 -#: plug-ins/common/sunras.c:513 plug-ins/common/tga.c:1030 -#: plug-ins/common/tiff.c:1810 plug-ins/common/xbm.c:996 -#: plug-ins/common/xwd.c:577 plug-ins/fits/fits.c:450 -#: plug-ins/flame/flame.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:783 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:715 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2395 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:243 plug-ins/xjt/xjt.c:1263 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:929 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2171 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1810 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1894 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktálparaméterek mentése" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2094 -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1247 plug-ins/bmp/bmpread.c:153 -#: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2216 -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:966 plug-ins/common/curve_bend.c:918 -#: plug-ins/common/dicom.c:290 plug-ins/common/gbr.c:327 -#: plug-ins/common/gifload.c:296 plug-ins/common/gih.c:648 -#: plug-ins/common/jpeg.c:934 plug-ins/common/jpeg.c:2549 -#: plug-ins/common/mng.c:1112 plug-ins/common/pat.c:300 -#: plug-ins/common/pcx.c:302 plug-ins/common/pix.c:332 -#: plug-ins/common/png.c:674 plug-ins/common/pnm.c:432 -#: plug-ins/common/postscript.c:990 plug-ins/common/psd.c:1759 -#: plug-ins/common/psp.c:1457 plug-ins/common/raw.c:230 -#: plug-ins/common/raw.c:635 plug-ins/common/spheredesigner.c:1990 -#: plug-ins/common/sunras.c:382 plug-ins/common/svg.c:311 -#: plug-ins/common/svg.c:694 plug-ins/common/tga.c:415 -#: plug-ins/common/tiff.c:510 plug-ins/common/xbm.c:719 -#: plug-ins/common/xwd.c:422 plug-ins/faxg3/faxg3.c:220 -#: plug-ins/fits/fits.c:337 plug-ins/flame/flame.c:412 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:431 plug-ins/gfli/gfli.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:460 -#: plug-ins/help/domain.c:421 plug-ins/winicon/icoload.c:126 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2526 plug-ins/xjt/xjt.c:2534 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 +#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002 +#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379 +#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686 +#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:580 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\"-t: %s" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2102 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) \"%s\" nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2108 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "A(z) \"%s\" fájl hibás. Helytelen Option rész a(z) %d. sorban." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:269 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 +#, fuzzy +msgid "Render fractal art" +msgstr "Fraktál megjelenítése..." + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "F_raktálböngésző..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:400 -msgid "Rendering Fractal..." +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 +#, fuzzy +msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktál megjelenítése..." -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:772 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3128 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Biztos, hogy törölni szeretné a(z) \"%s\"-t a listából és a lemezről?" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:776 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktál törlése" -#. the dialog -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:853 -msgid "Edit fractal name" -msgstr "Fraktálnév szerkesztése" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:879 -msgid "Fractal name:" -msgstr "Fraktálnév:" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:901 -msgid "New Fractal" -msgstr "Új fraktál" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1181 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem Fraktálböngésző-fájl" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1190 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -492,1193 +463,1242 @@ msgstr "" "A(z) \"%s\" fájl hibás.\n" "A hiba helye: %d. sor, az \"Option\" szekció hibás" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1240 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 msgid "My first fractal" msgstr "Az első fraktálom" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1256 -msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "A fraktál dupla-kattintással választható ki" - -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1293 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Könyvtár kiválasztása és a gyűjtemény újraolvasása" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1305 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "A kijelölt fraktál törlése" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "A kijelölt fraktál törlése" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktálok újraolvasása" -#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1373 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktálböngésző-útvonal hozzáadása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103 -msgid "Lighting Effects..." -msgstr "Fényhatások..." +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Fényhatások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 +#, fuzzy +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Aktív színátmenet alkalmazása a végső képre" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Fényhatások..." #. General options -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 msgid "T_ransparent background" msgstr "Á_tlátszó háttér" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Ahol a buckamagasság nulla, ott a célkép átlátszó legyen" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Ú_j kép létrehozása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Új kép létrehozása szűrő alkalmazásakor" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -msgid "High _Quality preview" +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 +#, fuzzy +msgid "High _quality preview" msgstr "Jó m_inőségű előnézet" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Jó minőségű előnézet ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:331 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311 +#, fuzzy +msgid "Distance:" +msgstr "Elmozdítás" + +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 msgid "Light Settings" msgstr "Fénybeállítások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 msgid "Light 1" msgstr "Fény 1" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359 msgid "Light 2" msgstr "Fény 2" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:346 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360 msgid "Light 3" msgstr "Fény 3" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:347 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 msgid "Light 4" msgstr "Fény 4" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:348 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 msgid "Light 5" msgstr "Fény 5" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:349 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 msgid "Light 6" msgstr "Fény 6" #. row labels -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 plug-ins/common/spheredesigner.c:2624 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:370 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 msgid "Directional" msgstr "Irányított" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:371 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 msgid "Point" msgstr "Pont" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Az alkalmazandó fényforrás típusa" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Select lightsource color" msgstr "Fényforrás színének kiválasztása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 msgid "Set light source color" msgstr "A fényforrás színének beállítása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intenzitás:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 msgid "Light intensity" msgstr "Fényintenzitás" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:464 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 msgid "Position" msgstr "Helyzet" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:426 plug-ins/common/flarefx.c:756 -#: plug-ins/common/mblur.c:1001 plug-ins/common/nova.c:451 -#: plug-ins/common/papertile.c:267 plug-ins/flame/flame.c:1207 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2653 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:432 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:439 plug-ins/common/flarefx.c:761 -#: plug-ins/common/mblur.c:1007 plug-ins/common/nova.c:456 -#: plug-ins/common/papertile.c:276 plug-ins/flame/flame.c:1221 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:452 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:458 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-helyzete az XYZ térben" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461 plug-ins/common/struc.c:1286 -#: plug-ins/common/wind.c:930 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "Irány" #. X -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:544 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 msgid "X:" msgstr "X:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás X-iránya az XYZ térben" #. Y -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:481 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:558 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Y-iránya az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "A fényforrás Z-iránya az XYZ térben" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 msgid "I_solate" msgstr "Elszi_getelés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:512 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 msgid "Lighting preset:" msgstr "Előredefiniált fényhatás:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:558 -msgid "Material properties" +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 +#, fuzzy +msgid "Material Properties" msgstr "Anyagtulajdonságok" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:576 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "_Glowing:" msgstr "Ragyo_gás:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Az eredeti színből megjelenítendő mennyiség ott, ahova nem esik közvetlenül " "fény" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:605 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 msgid "_Bright:" msgstr "Fé_nyesség:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:621 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Az eredeti szín intenzitása, amikor rávilágít egy fényforrás" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:634 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 msgid "_Shiny:" msgstr "Kifén_yesítettség:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:650 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "A kiemelések intenzitását adja meg" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:662 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 msgid "_Polished:" msgstr "_Csiszoltság:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "A magasabb értékek fókuszáltabbá teszik a kiemeléseket" #. Metallic -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:687 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 msgid "_Metallic" msgstr "Féms_zerű" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Bu_ckaleképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:737 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Buckaleképezés (képmélység) ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Buckaleképe_zési kép:" #. Map type menu -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:758 plug-ins/common/bumpmap.c:896 -#: plug-ins/flame/flame.c:733 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:759 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:760 plug-ins/common/bumpmap.c:898 -#: plug-ins/flame/flame.c:734 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Szinuszos" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 plug-ins/common/bumpmap.c:897 -#: plug-ins/flame/flame.c:735 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Gömbszerű" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Görbe:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ximális magasság:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Buckák legnagyobb magassága" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:811 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Környezeti leképezés bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Környezeti leképezés (visszaverődés) ki- és bekapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:847 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 msgid "En_vironment image:" msgstr "Környe_zeti kép:" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864 msgid "Environment image to use" msgstr "Használandó környezeti kép" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:871 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886 msgid "Op_tions" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:875 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "_Light" msgstr "_Fény" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "_Material" msgstr "_Anyag" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:883 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 msgid "_Bump Map" msgstr "B_uckaleképezés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 msgid "_Environment Map" msgstr "Körny_ezeti leképezés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Fényhatások" - -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:982 plug-ins/gimpressionist/preview.c:181 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "F_rissítés" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:989 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1425 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 msgid "Recompute preview image" msgstr "Az előnézet újrarajzolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:991 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktív" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1005 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Változások valós idejű előnézetének be- és kikapcsolása" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás mentése" -#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1177 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Előredefiniált fényhatás betöltése" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273 -msgid "Map to Plane..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 +#, fuzzy +msgid "Map to plane" msgstr "Leképezés síkra..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276 -msgid "Map to Sphere..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 +#, fuzzy +msgid "Map to sphere" msgstr "Leképezés gömbre..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279 -msgid "Map to Box..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 +#, fuzzy +msgid "Map to box" msgstr "Leképezés téglatestre..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282 -msgid "Map to Cylinder..." +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 +#, fuzzy +msgid "Map to cylinder" msgstr "Leképezés hengerre..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 msgid "Map _Object..." msgstr "_Leképezés tárgyra..." -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 msgid "_Box" msgstr "Téglate_st" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323 msgid "C_ylinder" msgstr "Henge_r" -#. General options -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496 -msgid "General options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485 msgid "Map to:" msgstr "Leképezés erre:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 msgid "Plane" msgstr "Sík" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 msgid "Sphere" msgstr "Gömb" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 msgid "Box" msgstr "Téglatest" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492 msgid "Cylinder" msgstr "Henger" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507 msgid "Type of object to map to" msgstr "Céltárgy típusa" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509 msgid "Transparent background" msgstr "Átlátszó háttér" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "A kép átlátszó a tárgyon kívül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522 msgid "Tile source image" msgstr "Mozaik a forrásképből" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Mozaik a forrásképből: végtelen síkok esetében hasznos" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536 msgid "Create new image" msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Élsimítás bekap_csolása" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Ki- és bekapcsolja a recés szélek eltüntetését (élsimítás)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 plug-ins/common/bumpmap.c:980 -#: plug-ins/common/emboss.c:509 plug-ins/common/fractaltrace.c:791 -#: plug-ins/common/struc.c:1318 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:983 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1326 msgid "_Depth:" msgstr "Mélysé_g:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" -"Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" +msgstr "Élsimítás minősége. Minél magasabb, annál jobb, viszont annál lassabb is" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 plug-ins/common/unsharp.c:691 -#: plug-ins/common/wind.c:993 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:539 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:707 ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöbszint:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Leállás, amikor a pixelek különbsége kisebb mint ez az érték" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 msgid "Point light" msgstr "Pontszerű fényforrás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636 msgid "Directional light" msgstr "Irányított fényforrás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637 msgid "No light" msgstr "Nincs fény" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651 msgid "Lightsource type:" msgstr "Fényforrás típusa:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661 msgid "Lightsource color:" msgstr "Fényforrás színe:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 msgid "Direction Vector" msgstr "Irányvektor" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802 msgid "Intensity Levels" msgstr "Intenzitás mértéke" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821 msgid "Ambient:" msgstr "Környező:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893 msgid "Diffuse:" msgstr "Szórt:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874 msgid "Reflectivity" msgstr "Fényvisszaverés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" +msgstr "Magasabb érték nagyobb fényvisszaverést eredményez (világosabb a tárgy)" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922 msgid "Specular:" msgstr "Tükröző:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951 msgid "Highlight:" msgstr "Kiemelés:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Tárgy X-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Tárgy Y-helyzete az XYZ térben" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Tárgy Z-helyzete az XYZ térben" #. Rotation -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070 plug-ins/common/postscript.c:3183 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Elfordulás szöge az X tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Elfordulás szöge az Y tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Elfordulás szöge a Z tengely körül" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 msgid "Front:" msgstr "Elülső oldal:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109 msgid "Back:" msgstr "Hátsó oldal:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:523 -msgid "Top:" -msgstr "Felső:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:564 -msgid "Bottom:" -msgstr "Alsó:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:510 -msgid "Left:" -msgstr "Bal:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:536 -msgid "Right:" -msgstr "Jobb:" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Képek leképezése egy téglatest oldalaira" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2719 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 msgid "Scale X:" msgstr "Méretezés, X:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 msgid "X scale (size)" msgstr "X-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 msgid "Y scale (size)" msgstr "Y-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182 msgid "Z scale (size)" msgstr "Z-méretezés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "_Top:" msgstr "Fen_t:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "A lapokra illesztendő képek" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1102 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250 msgid "R_adius:" msgstr "Su_gár:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254 msgid "Cylinder radius" msgstr "Henger sugara" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 plug-ins/common/mblur.c:941 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1023 msgid "L_ength:" msgstr "_Hossz:" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268 msgid "Cylinder length" msgstr "Henger hossza" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 msgid "O_ptions" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 msgid "O_rientation" msgstr "Elhelye_zkedés" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347 msgid "Map to Object" msgstr "Leképezés tárgyra" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1416 plug-ins/common/diffraction.c:474 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 msgid "_Preview!" msgstr "_Előnézet!" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1439 -msgid "Zoom out (make image smaller)" -msgstr "Távolít (kisebb kép)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1453 -msgid "Zoom in (make image bigger)" -msgstr "Közelít (nagyobb kép)" - -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1455 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "Drótvázas elő_nézet" -#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1464 -msgid "Show/hide preview wireframe" -msgstr "Drótvázas előnézet megjelenítése/elrejtése" - -#: plug-ins/bmp/bmp.c:120 plug-ins/bmp/bmp.c:139 +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-kép" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:86 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Helytelen színtérkép" -#. Set up progress display -#. put up a progress bar #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:158 plug-ins/common/CEL.c:310 -#: plug-ins/common/dicom.c:295 plug-ins/common/gbr.c:332 -#: plug-ins/common/gifload.c:301 plug-ins/common/gih.c:653 -#: plug-ins/common/jpeg.c:941 plug-ins/common/pat.c:305 -#: plug-ins/common/pcx.c:307 plug-ins/common/pix.c:338 -#: plug-ins/common/png.c:681 plug-ins/common/pnm.c:437 -#: plug-ins/common/postscript.c:996 plug-ins/common/psd.c:1764 -#: plug-ins/common/raw.c:640 plug-ins/common/sunras.c:436 -#: plug-ins/common/tga.c:420 plug-ins/common/tiff.c:515 -#: plug-ins/common/wmf.c:952 plug-ins/common/xbm.c:724 -#: plug-ins/common/xpm.c:342 plug-ins/common/xwd.c:475 -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:203 plug-ins/gfli/gfli.c:465 plug-ins/sgi/sgi.c:323 -#: plug-ins/winicon/icoload.c:505 plug-ins/xjt/xjt.c:3312 -#, c-format -msgid "Opening '%s'..." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 +#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904 +#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 +#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s'" msgstr "\"%s\" megnyitása..." -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:170 plug-ins/bmp/bmpread.c:179 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:193 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:207 plug-ins/bmp/bmpread.c:341 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" nem érvényes BMP-fájl" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:220 plug-ins/bmp/bmpread.c:239 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:260 plug-ins/bmp/bmpread.c:279 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:300 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:312 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Hiba a BMP-fájlfejléc innen való beolvasásakor: \"%s\"" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:439 plug-ins/bmp/bmpread.c:474 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:499 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen BMP-tömörítési formátum." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:541 +#, fuzzy +msgid "Unsupported or invalid bitdepth." +msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)" + #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:479 plug-ins/common/CEL.c:357 -#: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:273 -#: plug-ins/common/compose.c:625 plug-ins/common/decompose.c:594 -#: plug-ins/common/dicom.c:442 plug-ins/common/film.c:946 -#: plug-ins/common/gifload.c:865 plug-ins/common/jpeg.c:1101 -#: plug-ins/common/jpeg.c:2416 plug-ins/common/pcx.c:334 -#: plug-ins/common/pcx.c:340 plug-ins/common/pix.c:374 -#: plug-ins/common/png.c:808 plug-ins/common/pnm.c:517 -#: plug-ins/common/psd.c:2173 plug-ins/common/raw.c:677 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:257 plug-ins/common/sunras.c:925 -#: plug-ins/common/tga.c:929 plug-ins/common/tiff.c:833 -#: plug-ins/common/tile.c:266 plug-ins/common/winclipboard.c:579 -#: plug-ins/common/xbm.c:867 plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 -#: plug-ins/fits/fits.c:506 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:121 plug-ins/sgi/sgi.c:376 -#: plug-ins/twain/twain.c:571 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1152 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 +#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 +#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945 +#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:617 -#: plug-ins/common/pcx.c:579 -msgid "Cannot save images with alpha channel." -msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 +msgid "The bitmap ends unexpectedly." +msgstr "" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182 plug-ins/common/dicom.c:632 -#: plug-ins/common/postscript.c:1114 plug-ins/common/xwd.c:568 -#: plug-ins/fits/fits.c:441 plug-ins/xjt/xjt.c:1677 -msgid "Cannot operate on unknown image types." -msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#, fuzzy +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva." #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#. Set up progress display -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 -#: plug-ins/common/gbr.c:591 plug-ins/common/gif.c:1001 -#: plug-ins/common/gih.c:1259 plug-ins/common/gtm.c:245 -#: plug-ins/common/jpeg.c:1451 plug-ins/common/pat.c:438 -#: plug-ins/common/pcx.c:545 plug-ins/common/pix.c:521 -#: plug-ins/common/png.c:1185 plug-ins/common/pnm.c:814 -#: plug-ins/common/postscript.c:1128 plug-ins/common/psd_save.c:1593 -#: plug-ins/common/sunras.c:518 plug-ins/common/tga.c:1035 -#: plug-ins/common/tiff.c:1815 plug-ins/common/xbm.c:1001 -#: plug-ins/common/xpm.c:628 plug-ins/common/xwd.c:582 -#: plug-ins/fits/fits.c:455 plug-ins/gfli/gfli.c:682 plug-ins/sgi/sgi.c:545 -#: plug-ins/winicon/icosave.c:954 plug-ins/xjt/xjt.c:1682 -#, c-format -msgid "Saving '%s'..." +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 +#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving '%s'" msgstr "\"%s\" mentése..." -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:554 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 msgid "Save as BMP" msgstr "Mentés BMP formátumban" -#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:568 -msgid "_RLE encoded" -msgstr "_RLE kódolás" +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Run-Length Encoded" +msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:792 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "S_peciális beállítások" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +msgid "16 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +msgid "24 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +msgid "32 bits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "_Vörös-csatorna módosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:145 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "Árnyalat-csatorna m_ódosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "_Zöld-csatorna módosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:146 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Telítettség-cs_atorna módosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "_Kék-csatorna módosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:147 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Fényesség-_csatorna módosítása" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "Vörös-_frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:152 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "Árn_yalat-frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Zöl_d-frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:153 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Telítettsé_g-frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Kék-fr_ekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:154 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Fé_nyesség-frekvencia:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "Vörös-fázisel_tolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:156 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "_Árnyalat-fáziseltolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Zö_ld-fáziseltolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:157 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Tel_ítettség-fáziseltolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Kék-fáz_iseltolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:158 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "F_ényesség-fáziseltolás:" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:193 -msgid "Alien Map _2..." -msgstr "Alien Map _2..." +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:325 -msgid "AlienMap2: Transforming..." -msgstr "AlienMap2: Átalakítás..." +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Idegen leképezés..." -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:398 -msgid "AlienMap2" -msgstr "AlienMap2" +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Idegen leképezés: Átalakítás" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:438 plug-ins/common/AlienMap2.c:462 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:486 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Idegen leképezés" + +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "A teljes értéktartományt lefedő ciklusok száma" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:450 plug-ins/common/AlienMap2.c:474 -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:498 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Fázisszög; lehetséges értékek: 0-360" #. Propagate Mode -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:512 plug-ins/common/hot.c:588 -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1084 plug-ins/common/waves.c:270 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1098 ../plug-ins/common/waves.c:273 msgid "Mode" msgstr "Mód" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:516 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" msgstr "_RGB színmodell" -#: plug-ins/common/AlienMap2.c:517 +#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" msgstr "_HSL színmodell" # KISS CEL: file format -#: plug-ins/common/CEL.c:112 plug-ins/common/CEL.c:130 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: plug-ins/common/CEL.c:191 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 msgid "Load KISS Palette" msgstr "KISS paletta betöltése" -#: plug-ins/common/CEL.c:349 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 msgid "Can't create a new image" msgstr "Nem lehet új képet létrehozni" -#: plug-ins/common/CEL.c:438 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Nem támogatott bitmélység (%d)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "A kép értékeinek megtartása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Első érték megtartása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Kitöltés a \"k\" paraméterrel" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p), lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Delta-függvény" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Delta-függvény, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "sin^p-alapú függvény" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p, lépcsős" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Max (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Max (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Min (x, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Min (x+d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Min (x-d, -)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x+d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x+d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Max (x-d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Max (x-d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x+d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x+d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Min (x-d, -), (x < 0,5)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0,5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:202 plug-ins/common/sunras.c:1594 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1645 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1593 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Átlagérték használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Fordított érték használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Véletlen kitevővel (0,10)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Véletlen kitevővel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Fokozatosan változó kitevővel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Véletlen érték szorzása (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Véletlen érték szorzása (0,2)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:210 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Gradiens szorzása (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:211 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "p-vel és véletlennel (0,1)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Mind fekete" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Mind szürke" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Mind fehér" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "A kép első sora" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Folytonos átmenet" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Folytonos átmenet lyukak nélkül" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Véletlen, csatornafüggetlen" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Véletlen, osztott" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Véletlen, kiindulóértékből (osztott)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302 plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:165 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Árnyalat" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:303 plug-ins/common/CML_explorer.c:311 -#: plug-ins/common/decompose.c:144 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:541 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/CML_explorer.c:312 -#: plug-ins/common/decompose.c:145 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:141 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Egyik sem)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:470 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 +#, fuzzy +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző" + +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML-_böngésző..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:760 -msgid "CML_explorer: evoluting..." +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 +#, fuzzy +msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML-böngésző: a művelet folyamatban..." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1186 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "CML (csatolt leképezésű rács)-böngésző" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1225 -msgid "New seed" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 +#, fuzzy +msgid "New Seed" msgstr "Új kiindulóérték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1236 -msgid "Fix seed" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Fix Seed" msgstr "Rögzített kiindulóérték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1247 -msgid "Random seed" -msgstr "Véletlenszerű kiindulóérték" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Random Seed" +msgstr "" +"Véletlenszám-generálás\n" +"kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 plug-ins/common/fp.c:663 -#: plug-ins/common/lic.c:669 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "Árny_alat" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "_Telítettség" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1297 plug-ins/common/fp.c:671 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704 msgid "_Value" msgstr "É_rték" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1301 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1316 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Csatornafüggetlen paraméterek" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1338 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Kiindulási érték:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "Nagyítás mértéke:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1353 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdőérték eltolása:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1362 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" -"Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)" +msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke (csak a \"kiindulóértékből\" módokhoz)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1373 plug-ins/maze/maze_face.c:277 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 msgid "Seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1386 -msgid "Switch to \"From seed\" with the last seed" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Váltás \"kiindulóértékből\" módba a legutóbbi kiindulóértékkel" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1690,2205 +1710,2654 @@ msgstr "" "megegyezik (ez az oka annak, hogy a rajzterületen megjelenő kép eltér az " "előnézeten levőtől) és (2) az összes mutációs ráta értéke nulla." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1406 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "_Egyebek" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "Másolás beállításai" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1440 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "Forráscsatorna:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455 plug-ins/common/CML_explorer.c:1503 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "Célcsatorna:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459 -msgid "Copy parameters" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 +#, fuzzy +msgid "Copy Parameters" msgstr "Paraméterek másolása" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1468 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Szelektív betöltés beállításai" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1488 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "Forráscsatorna a fájlban:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1509 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "Egyé_b beállítások" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1558 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "Függvénytípus:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1574 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Összetétel:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1588 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" msgstr "Elrendezés:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1592 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" msgstr "Ciklikus tartomány használata" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" msgstr "Változási ráta:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1611 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Környezeti érzékenység:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1620 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Szétszóródási eloszlás:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1629 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" msgstr "Altartományok száma:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1638 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" msgstr "Tényező (P):" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1647 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "\"k\" paraméter:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1656 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 msgid "Range low:" msgstr "Tartomány kezdete:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 msgid "Range high:" msgstr "Tartomány vége:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677 -msgid "Plot a graph of the settings" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Grafikon a beállítások alapján" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Csatornaérzékenység:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1732 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutációs ráta:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1742 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutációs eloszlás:" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1819 -msgid "Graph of the current settings" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 +#, fuzzy +msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "A jelenlegi beállítások grafikonja" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Figyelmeztetés: a forrás- és célcsatornák megegyeznek." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save Parameters to" -msgstr "Paraméterek mentése ebbe a fájlba:" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 +#, fuzzy +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Fraktálparaméterek mentése" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2056 plug-ins/common/channel_mixer.c:1052 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "A paraméterek elmentve a következő fájlba: \"%s\"" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2077 -msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "CML-böngésző: felülírja a fájlt?" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 +#, fuzzy +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Fraktálparaméterek betöltése" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2091 plug-ins/common/channel_mixer.c:1083 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"\"%s\" fájl már létezik.\n" -"Felülírja?" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2140 -msgid "Load Parameters from" -msgstr "Paraméterek betöltése fájlból" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2142 -msgid "Selective Load from" -msgstr "Szelektív betöltés innen:" - -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2238 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Hiba: nem CML paraméterfájl" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2245 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Figyelmeztetés: \"%s\" egy régi formátumú fájl" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2248 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" paraméterfájl egy újabb CML-böngészőhöz készült." -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2311 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Hiba: paraméterek betöltése sikertelen" -#: plug-ins/common/aa.c:94 +#: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII rajz" #. Create the actual window. -#: plug-ins/common/aa.c:345 +#: ../plug-ins/common/aa.c:349 msgid "Save as Text" msgstr "Mentés szövegként" -#: plug-ins/common/aa.c:360 +#: ../plug-ins/common/aa.c:371 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:135 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +#, fuzzy +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Látható rétegek igazítása" + +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 msgid "Align _Visible Layers..." msgstr "_Látható rétegek igazítása..." -#: plug-ins/common/align_layers.c:173 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Nincs elég réteg az igazításhoz." -#: plug-ins/common/align_layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Látható rétegek igazítása" -#: plug-ins/common/align_layers.c:417 plug-ins/common/align_layers.c:448 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453 msgid "Collect" msgstr "Összegyűjtés" -#: plug-ins/common/align_layers.c:418 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Kitöltés (balról jobbra)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:419 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Kitöltés (jobbról balra)" -#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/align_layers.c:451 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456 msgid "Snap to grid" msgstr "Rácshoz illesztés" -#: plug-ins/common/align_layers.c:429 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Vízszintes stílus:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:433 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438 msgid "Left edge" msgstr "Bal szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/align_layers.c:464 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2641 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2639 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 msgid "Right edge" msgstr "Jobb szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:444 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Vízszintes _alap:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:449 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Kitöltés (fentről le)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Kitöltés (lentről fel)" -#: plug-ins/common/align_layers.c:460 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Függőleges stílus:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:463 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468 msgid "Top edge" msgstr "Felső szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:465 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Bottom edge" msgstr "Alsó szél" -#: plug-ins/common/align_layers.c:474 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Függőleges a_lap:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:478 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rácsméret:" -#: plug-ins/common/align_layers.c:487 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "A legalsó réteg figyelmen _kívül hagyása akkor is, ha látható" -#: plug-ins/common/align_layers.c:497 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "A le_galsó (láthatatlan) réteg használata alapként" -#: plug-ins/common/animationplay.c:181 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 msgid "_Playback..." msgstr "_Lejátszás..." -#: plug-ins/common/animationplay.c:413 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "_Step" +msgstr "Léptetés" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:434 +#, fuzzy +msgid "Step to next frame" +msgstr "Vonalkeret megjelenítése" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:438 +#, fuzzy +msgid "Rewind the animation" +msgstr "MNG-animáció" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:459 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Start playback" +msgstr "Lejátszás:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:463 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Mélysé_g:" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:464 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:548 msgid "Animation Playback:" msgstr "Animáció lejátszása:" -#: plug-ins/common/animationplay.c:431 -msgid "Playback:" -msgstr "Lejátszás:" +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:734 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "" -#: plug-ins/common/animationplay.c:457 -msgid "Play/Stop" -msgstr "Lejátszás/leállítás" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:463 -msgid "Rewind" -msgstr "Visszatekerés" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:469 -msgid "Step" -msgstr "Léptetés" - -#: plug-ins/common/animationplay.c:1138 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1254 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "%d / %d képkocka" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:140 +#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Lejátszás:" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimalizálás (_GIF-hez)" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:158 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +msgid "Reduce file size where combining layers is possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimalizálás (változó)" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:175 -msgid "_UnOptimize" +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +msgid "Remove optimization to make editing easier" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 +#, fuzzy +msgid "_Unoptimize" msgstr "O_ptimalizáció eltávolítása" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Háttér _eltávolítása" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Háttér _keresése" -#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 -msgid "UnOptimizing Animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#, fuzzy +msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Optimalizáció eltávolítása az animációból..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:432 -msgid "Removing Animation Background..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#, fuzzy +msgid "Removing animation background" msgstr "Animáció hátterének eltávolítása..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:435 -msgid "Finding Animation Background..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#, fuzzy +msgid "Finding animation background" msgstr "Animáció hátterének keresése..." -#: plug-ins/common/animoptimize.c:439 -msgid "Optimizing Animation..." +#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#, fuzzy +msgid "Optimizing animation" msgstr "Animáció optimalizálása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:112 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:84 +msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:90 +#, fuzzy +msgid "_Antialias" +msgstr "Éls_imítás" + +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing..." +msgstr "Élsimítás" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Lencse alkalmazása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:179 -msgid "Applying lens..." +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 +#, fuzzy +msgid "Applying lens" msgstr "Lencse alkalmazása..." -#: plug-ins/common/apply_lens.c:391 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 msgid "Lens Effect" msgstr "Lencse-effektus" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:417 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Eredeti környezet megtartása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:432 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "Környezet _index 0-ra állítása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:433 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "Környezet _háttérszínre állítása" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:448 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "A környezet át_látszóvá tétele" -#: plug-ins/common/apply_lens.c:465 +#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "Lencse _törésmutatója:" -#: plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "_Autocrop Image" +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89 +msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "Kép a_utomatikus vágása" -#: plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "_Autocrop Layer" +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:98 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103 +msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "Réteg a_utomatikus vágása" -#: plug-ins/common/autocrop.c:146 -msgid "Cropping..." +#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150 +#, fuzzy +msgid "Cropping" msgstr "Méretre vágás..." -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:80 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 msgid "Stretch _HSV" msgstr "_HSV-feszítés" -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV..." +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:117 +#, fuzzy +msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "Automatikus HSV-feszítés..." -#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 +#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:193 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: a cmap NULL. Kilépés...\n" -#: plug-ins/common/blinds.c:124 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +msgid "Simulate an image painted on window blinds" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." msgstr "_Lamellák..." -#: plug-ins/common/blinds.c:191 -msgid "Adding Blinds..." +#: ../plug-ins/common/blinds.c:188 +#, fuzzy +msgid "Adding blinds" msgstr "Lamellák hozzáadása..." -#: plug-ins/common/blinds.c:229 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:226 msgid "Blinds" msgstr "Lamellák" #. Orientation toggle box -#: plug-ins/common/blinds.c:255 plug-ins/common/ripple.c:535 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Irány" -#: plug-ins/common/blinds.c:259 plug-ins/common/ripple.c:539 -#: plug-ins/common/tileit.c:418 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#: plug-ins/common/blinds.c:260 plug-ins/common/ripple.c:540 -#: plug-ins/common/tileit.c:428 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "Függő_leges" -#: plug-ins/common/blinds.c:277 plug-ins/common/fractaltrace.c:733 -#: plug-ins/common/papertile.c:358 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:364 msgid "_Transparent" msgstr "Á_tlátszó" -#: plug-ins/common/blinds.c:303 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "_Elmozdítás:" -#: plug-ins/common/blinds.c:315 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "Sza_kaszok száma:" -#: plug-ins/common/blur.c:147 +#: ../plug-ins/common/blur.c:130 +msgid "Simple blur, fast but not very strong" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/blur.c:139 msgid "_Blur" msgstr "_Elmosás" -#: plug-ins/common/blur.c:191 plug-ins/common/unsharp.c:432 -msgid "Blurring..." +#: ../plug-ins/common/blur.c:183 ../plug-ins/common/unsharp.c:441 +#, fuzzy +msgid "Blurring" msgstr "Elmosás..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:101 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +msgid "Set foreground to the average color of the image border" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Szegélyátlag..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:168 -msgid "Border Average..." +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#, fuzzy +msgid "Border Average" msgstr "Szegélyátlag..." -#: plug-ins/common/borderaverage.c:348 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Szegélyátlag" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:362 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Szegély mérete" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:370 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" -#: plug-ins/common/borderaverage.c:413 +#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "Vö_dör mérete:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:341 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 +msgid "Create an embossing effect using a bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:340 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Buckaleképezés..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:490 -msgid "Bump-mapping..." +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:489 +#, fuzzy +msgid "Bump-mapping" msgstr "Buckaleképezés..." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:834 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:833 msgid "Bump Map" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:893 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:899 msgid "_Bump map:" msgstr "B_uckaleképezés:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:908 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:911 msgid "_Map type:" msgstr "_Leképezés típusa:" #. Compensate darkening -#: plug-ins/common/bumpmap.c:913 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Sötétítés elle_nsúlyozása" #. Invert bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:927 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Buckaleképezés inver_tálása" #. Tile bumpmap -#: plug-ins/common/bumpmap.c:941 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Buckaleképezés _csempézése" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:956 plug-ins/common/emboss.c:485 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:959 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Irányszög:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:968 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:971 msgid "_Elevation:" msgstr "M_egemelés:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:994 plug-ins/common/postscript.c:3137 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_X offset:" msgstr "_X-eltolás:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:997 plug-ins/common/bumpmap.c:1011 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1000 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1014 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." -msgstr "" -"Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is." +msgstr "Az eltolás beállítható az előkép középső egérgombbal való húzásával is." -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/postscript.c:3146 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-eltolás:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1022 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1025 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Vízszint:" -#: plug-ins/common/bumpmap.c:1034 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1037 msgid "A_mbient:" msgstr "Környe_ző:" -#: plug-ins/common/c_astretch.c:78 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80 msgid "_Stretch Contrast" msgstr "K_ontraszt nyújtása" -#: plug-ins/common/c_astretch.c:112 -msgid "Auto-Stretching Contrast..." +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:114 +#, fuzzy +msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "Kontraszt automatikus nyújtása..." -#: plug-ins/common/c_astretch.c:152 +#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:153 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: a cmap NULL. Kilépés...\n" -#: plug-ins/common/cartoon.c:147 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 +msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "K_arikatúra..." -#: plug-ins/common/cartoon.c:229 plug-ins/common/dog.c:247 -#: plug-ins/common/gauss.c:431 plug-ins/common/neon.c:221 -#: plug-ins/common/photocopy.c:241 plug-ins/common/sel_gauss.c:204 -#: plug-ins/common/softglow.c:220 plug-ins/gflare/gflare.c:972 -#: plug-ins/sgi/sgi.c:528 plug-ins/xjt/xjt.c:1673 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:248 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/cartoon.c:808 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Karikatúra" -#: plug-ins/common/cartoon.c:838 plug-ins/common/photocopy.c:867 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "Maszks_ugár:" -#: plug-ins/common/cartoon.c:852 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "Fe_kete-százalék:" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:110 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 +#, fuzzy +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Színek számának megváltoztatása a leképezésben" + +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "Szín_kocka-elemzés..." -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:200 -msgid "Colorcube Analysis..." -msgstr "Színkocka-elemzés..." - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:358 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Színkocka-elemzés" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:384 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 -#, c-format -msgid "Image dimensions: %d x %d" +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Kép mérete: %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:387 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Nincs szín" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:389 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Csak egy egyedi szín" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:391 +#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Egyedi színek száma: %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:394 -#, c-format -msgid "Uncompressed size: %s" -msgstr "Tömörítetlen méret: %s" +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 +msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" +msgstr "" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:401 -#, c-format -msgid "Filename: %s" -msgstr "Fájlnév: %s" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:402 -#, c-format -msgid "Compressed size: %s" -msgstr "Tömörített méret: %s" - -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:403 -#, c-format -msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" -msgstr "Tömörítési arány: körülbelül %d az 1-hez" - -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:197 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Csatornakeverő..." -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:485 +#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", +#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, +#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Csatornakeverő" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:514 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 msgid "O_utput channel:" msgstr "K_imeneti csatorna:" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:568 plug-ins/common/diffraction.c:498 -#: plug-ins/common/diffraction.c:536 plug-ins/common/diffraction.c:574 -#: plug-ins/common/exchange.c:397 plug-ins/common/noisify.c:526 -#: plug-ins/common/noisify.c:533 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:586 plug-ins/common/diffraction.c:507 -#: plug-ins/common/diffraction.c:545 plug-ins/common/diffraction.c:583 -#: plug-ins/common/exchange.c:457 plug-ins/common/noisify.c:527 -#: plug-ins/common/noisify.c:534 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:605 plug-ins/common/diffraction.c:516 -#: plug-ins/common/diffraction.c:554 plug-ins/common/diffraction.c:592 -#: plug-ins/common/exchange.c:519 plug-ins/common/noisify.c:528 -#: plug-ins/common/noisify.c:535 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" -#. The monochrome toggle -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:616 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 msgid "_Monochrome" msgstr "Monok_róm" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:628 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "_Fényesség megtartása" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:857 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Csatornakeverő beállításainak betöltése" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:989 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Csatornakeverő beállításainak mentése" -#: plug-ins/common/channel_mixer.c:1068 -msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -msgstr "Csatornakeverő - fájlműveletre való figyelmeztetés" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 +msgid "Create a checkerboard pattern" +msgstr "" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Sakktábla..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:161 -msgid "Adding Checkerboard..." +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 +#, fuzzy +msgid "Adding checkerboard" msgstr "Sakktábla hozzáadása..." -#: plug-ins/common/checkerboard.c:310 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "Sakktábla" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:332 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Hallucináció" -#: plug-ins/common/checkerboard.c:365 plug-ins/common/papertile.c:287 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 msgid "_Size:" msgstr "Mér_et:" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:80 +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70 +msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Színjavítás" -#: plug-ins/common/color_enhance.c:115 -msgid "Color Enhance..." -msgstr "Színjavítás..." +#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:116 +#, fuzzy +msgid "Color Enhance" +msgstr "_Színjavítás" -#: plug-ins/common/colorify.c:110 -msgid "_Colorify..." -msgstr "S_zínezés..." +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 +msgid "Replace all colors with shades of a specified color" +msgstr "" -#: plug-ins/common/colorify.c:171 -msgid "Colorifying..." -msgstr "Színezés..." +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 +msgid "Colorif_y..." +msgstr "Színcse_re..." -#: plug-ins/common/colorify.c:258 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 +msgid "Colorifying" +msgstr "Színcsere" + +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" -msgstr "Színezés" +msgstr "Színcsere" -#: plug-ins/common/colorify.c:285 -msgid "Custom Color:" +#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#, fuzzy +msgid "Custom color:" msgstr "Egyéni szín:" -#: plug-ins/common/colorify.c:290 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "Színezés - egyéni szín" +msgstr "Színcsere - egyéni szín" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:104 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 +#, fuzzy +msgid "Rearrange the colormap" +msgstr "A színtérkép elforgatása..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 +msgid "R_earrange Colormap..." +msgstr "Színtérkép újraren_dezése..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 +#, fuzzy +msgid "Swap two colors in the colormap" +msgstr "A színtérkép elforgatása..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 +#, fuzzy +msgid "_Swap Colors" +msgstr "Mintaszínezés" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:288 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:299 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:310 +msgid "Invalid remap array was passed to remap function" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:334 +#, fuzzy +msgid "Rearranging the colormap" +msgstr "A színtérkép elforgatása..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:483 +msgid "Sort on Hue" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:487 +#, fuzzy +msgid "Sort on Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:491 +#, fuzzy +msgid "Sort on Value" +msgstr "Visszatérési értékek" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:495 +#, fuzzy +msgid "Reverse Order" +msgstr "V_isszafelé" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:499 +#, fuzzy +msgid "Reset Order" +msgstr "Ba_l szegély" + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:598 +#, fuzzy +msgid "Rearrange Colormap" +msgstr "A színtérkép elforgatása..." + +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:96 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Színből a_lfa..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:181 -msgid "Removing color..." +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 +#, fuzzy +msgid "Removing color" msgstr "Szín eltávolítása..." -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:377 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" msgstr "Színből alfa" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:402 plug-ins/common/mapcolor.c:424 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:835 plug-ins/gfli/gfli.c:898 +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 msgid "From:" msgstr "Innen:" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:406 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "\"Színből alfa\" színpipetta" -#: plug-ins/common/colortoalpha.c:420 +#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "alfára" -#: plug-ins/common/compose.c:127 plug-ins/common/decompose.c:130 -#: plug-ins/common/raw.c:953 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: plug-ins/common/compose.c:137 plug-ins/common/decompose.c:135 -#: plug-ins/common/raw.c:954 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: plug-ins/common/compose.c:141 -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +msgid "_Alpha:" +msgstr "_Alfa:" -#: plug-ins/common/compose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:140 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: plug-ins/common/compose.c:148 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:452 -msgid "Hue:" -msgstr "Árnyalat:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#, fuzzy +msgid "_Hue:" +msgstr "Árny_alat" -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: plug-ins/common/compose.c:149 plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:479 -msgid "Saturation:" -msgstr "Telítettség:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Telítettség:" -#: plug-ins/common/compose.c:150 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +msgid "_Value:" +msgstr "É_rték:" -#: plug-ins/common/compose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:146 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#, fuzzy +msgid "HSL" +msgstr "HSV" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Lightness:" +msgstr "Fé_nyesség:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: plug-ins/common/compose.c:155 plug-ins/common/compose.c:162 -#: plug-ins/common/fp.c:220 plug-ins/print/gimp_color_window.c:307 -msgid "Cyan:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#, fuzzy +msgid "_Cyan:" msgstr "Ciánkék:" -#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 -#: plug-ins/common/fp.c:222 plug-ins/print/gimp_color_window.c:326 -msgid "Magenta:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#, fuzzy +msgid "_Magenta:" msgstr "Bíborvörös:" -#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 -#: plug-ins/common/fp.c:221 plug-ins/print/gimp_color_window.c:345 -msgid "Yellow:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#, fuzzy +msgid "_Yellow:" msgstr "Sárga:" -#: plug-ins/common/compose.c:161 plug-ins/common/decompose.c:152 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: plug-ins/common/compose.c:165 -msgid "Black:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#, fuzzy +msgid "_Black:" msgstr "Fekete:" -#: plug-ins/common/compose.c:168 plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: plug-ins/common/compose.c:176 -msgid "Luma_y470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#, fuzzy +msgid "_Luma y470:" msgstr "Fényesség_y470:" -#: plug-ins/common/compose.c:177 -msgid "Blueness_cb470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Kékség_cb470:" -#: plug-ins/common/compose.c:178 -msgid "Redness_cr470:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr470:" msgstr "Vörösesség_cr470:" -#: plug-ins/common/compose.c:183 -msgid "Luma_y709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#, fuzzy +msgid "_Luma y709:" msgstr "Fényesség_y709:" -#: plug-ins/common/compose.c:184 -msgid "Blueness_cb709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Kékség_cb709:" -#: plug-ins/common/compose.c:185 -msgid "Redness_cr709:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr709:" msgstr "Vörösesség_cr709:" -#: plug-ins/common/compose.c:190 -msgid "Luma_y470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#, fuzzy +msgid "_Luma y470f:" msgstr "Fényesség_y470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:191 -msgid "Blueness_cb470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "Kékség_cb470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:192 -msgid "Redness_cr470f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr470f:" msgstr "Vörösesség_cr470f:" -#: plug-ins/common/compose.c:197 -msgid "Luma_y709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#, fuzzy +msgid "_Luma y709f:" msgstr "Fényesség_y709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:198 -msgid "Blueness_cb709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "Kékség_cb709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:199 -msgid "Redness_cr709f:" +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 +#, fuzzy +msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Vörösesség_cr709f:" -#: plug-ins/common/compose.c:294 +#: ../plug-ins/common/compose.c:393 +msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:399 msgid "C_ompose..." msgstr "Össze_vonás..." -#: plug-ins/common/compose.c:360 +#: ../plug-ins/common/compose.c:423 +msgid "Recompose an image that was previously decomposed" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:431 +msgid "R_ecompose" +msgstr "Ú_jra összevonás" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 +msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "A rétegek nem elérhetők a(z) %d képnél" -#: plug-ins/common/compose.c:411 -msgid "Composing..." +#: ../plug-ins/common/compose.c:605 +#, fuzzy +msgid "Composing" msgstr "Összevonás..." -#: plug-ins/common/compose.c:480 +#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724 +msgid "At least one image is needed to compose" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714 +#, fuzzy, c-format +msgid "Specified layer %d not found" +msgstr "A megadott ablak nem található" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:721 msgid "Drawables have different size" msgstr "A rajzterületek mérete nem egyezik meg" -#: plug-ins/common/compose.c:497 +#: ../plug-ins/common/compose.c:746 msgid "Images have different size" msgstr "A képek mérete különböző" -#: plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:763 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Hiba a rétegazonosítók megszerzésekor" -#: plug-ins/common/compose.c:528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:784 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "A kép nem szürkeárnyalatos (bpp=%d)" -#: plug-ins/common/compose.c:1103 +#: ../plug-ins/common/compose.c:811 +msgid "Unable to recompose, source layer not found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:1477 msgid "Compose" msgstr "Összevonás" -#. The left frame keeps the compose type toggles -#: plug-ins/common/compose.c:1119 +#. Compose type combo +#: ../plug-ins/common/compose.c:1504 msgid "Compose Channels" msgstr "Csatornák összevonása" -#. The right frame keeps the selection menues for images. -#. Because the labels within this frame will change when a toggle -#. in the left frame is changed, fill in the right part first. -#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed. -#: plug-ins/common/compose.c:1130 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 +#, fuzzy +msgid "Color _model:" +msgstr "Színmód" + +#. Channel representation table +#: ../plug-ins/common/compose.c:1546 msgid "Channel Representations" msgstr "Csatorna-ábrázolás" -#: plug-ins/common/compressor.c:153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1609 +#, fuzzy +msgid "Mask value" +msgstr "Maszkfájl" + +#: ../plug-ins/common/compressor.c:158 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-archívum" -#: plug-ins/common/compressor.c:174 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:179 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-archívum" -#: plug-ins/common/compressor.c:367 -msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." +#: ../plug-ins/common/compressor.c:373 +#, fuzzy +msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; mentés tömörített XCF-ként." -#: plug-ins/common/compressor.c:508 -msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." +#: ../plug-ins/common/compressor.c:518 +#, fuzzy +msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Nincs fájlkiterjesztés; feldolgozás a fájltartalom alapján." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:87 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 msgid "Gr_ey" msgstr "_Szürke" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:88 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 msgid "Re_d" msgstr "Vö_rös" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:89 plug-ins/common/newsprint.c:363 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "_Zöld" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:90 plug-ins/common/newsprint.c:371 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Kék" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:91 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:96 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 msgid "E_xtend" msgstr "K_iterjesztés" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:97 plug-ins/common/displace.c:394 -#: plug-ins/common/edge.c:716 plug-ins/common/ripple.c:560 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "Kör_be" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:98 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 msgid "Cro_p" msgstr "Kivá_gás" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:195 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 +#, fuzzy +msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" +msgstr "Konvolúció alkalmazása" + +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Konvolúciós mátrix..." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:229 -msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +#, fuzzy +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "A konvolúciós mátrix nem használható 3 képpontnál kisebb rétegekre." -#: plug-ins/common/convmatrix.c:302 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 msgid "Applying convolution" msgstr "Konvolúció alkalmazása" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:877 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Konvolúciós mátrix" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:902 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 msgid "Matrix" msgstr "Mátrix" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:936 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 msgid "D_ivisor:" msgstr "Osz_tó:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:957 plug-ins/common/depthmerge.c:748 -#: plug-ins/common/raw.c:972 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "_Eltolás:" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:983 -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomatikus" +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 +#, fuzzy +msgid "N_ormalise" +msgstr "_Normalizálás" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:992 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa-súlyozás" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1008 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 msgid "Border" msgstr "Szegély" -#: plug-ins/common/convmatrix.c:1032 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: plug-ins/common/csource.c:108 +#: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "C-forráskód" -#: plug-ins/common/csource.c:635 +#: ../plug-ins/common/csource.c:637 msgid "Save as C-Source" msgstr "Mentés C forrásba" -#: plug-ins/common/csource.c:659 +#: ../plug-ins/common/csource.c:668 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Előtagos név:" -#: plug-ins/common/csource.c:668 +#: ../plug-ins/common/csource.c:677 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" #. Use Comment #. -#: plug-ins/common/csource.c:675 +#: ../plug-ins/common/csource.c:684 msgid "_Save comment to file" msgstr "Meg_jegyzés mentése fájlba" #. GLib types #. -#: plug-ins/common/csource.c:687 +#: ../plug-ins/common/csource.c:696 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "GLib-típusok _használata (guint8*)" #. Use Macros #. -#: plug-ins/common/csource.c:699 +#: ../plug-ins/common/csource.c:708 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makrók használata struct helyett" #. Use RLE #. -#: plug-ins/common/csource.c:711 +#: ../plug-ins/common/csource.c:720 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 bájtos Run-Length-Encoding használata" #. Alpha #. -#: plug-ins/common/csource.c:723 +#: ../plug-ins/common/csource.c:732 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Alfa-_csatorna mentése (RGBA/RGB)" -#: plug-ins/common/csource.c:741 plug-ins/common/sparkle.c:427 +#: ../plug-ins/common/csource.c:750 msgid "Op_acity:" msgstr "Át_látszatlanság:" -#: plug-ins/common/cubism.c:156 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 +msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "_Kubizmus..." -#: plug-ins/common/cubism.c:269 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Kubizmus" -#: plug-ins/common/cubism.c:298 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:304 msgid "_Tile size:" msgstr "Csempe mére_te:" -#: plug-ins/common/cubism.c:311 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:317 msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Csempe telítettsége:" -#: plug-ins/common/cubism.c:322 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:328 msgid "_Use background color" msgstr "_Háttérszín használata" -#: plug-ins/common/cubism.c:412 -msgid "Cubistic Transformation..." +#: ../plug-ins/common/cubism.c:418 +#, fuzzy +msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubista átalakítás..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:572 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:521 +msgid "Bend the image using two control curves" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:542 msgid "_Curve Bend..." msgstr "Gör_bítés egy görbe szerint..." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:708 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "Csak rétegekre működik, csatornára és maszkra nem." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:726 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Maszkot tartalmazó rétegek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/curve_bend.c:741 +#. could not float the selection because selection rectangle +#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR +#. +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Üres kijelölés esetén nem használható." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1244 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "Görbítés egy görbe szerint" #. Preview area, top of column -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1273 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:437 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. The preview button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1307 -msgid "_Preview once" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 +#, fuzzy +msgid "_Preview Once" msgstr "Előnézet e_gyszer" #. The preview toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1316 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 msgid "Automatic pre_view" msgstr "Automati_kus előnézet" #. Options area, bottom of column -#. the vertical box and its toggle buttons #. Options section -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1326 plug-ins/common/mosaic.c:529 -#: plug-ins/common/ripple.c:501 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1209 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. Rotate spinbutton -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1340 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 msgid "Rotat_e:" msgstr "Fo_rgatás:" #. The smoothing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1358 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "Simí_tás" #. The antialiasing toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1368 plug-ins/common/gqbist.c:823 -#: plug-ins/common/mosaic.c:535 plug-ins/common/ripple.c:510 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "Éls_imítás" #. The work_on_copy toggle -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1378 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "M_unka a másolaton" #. The curves graph -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "Görbék módosítása" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1416 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "Ennek a szegélynek a görbéje" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "_Felső" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1421 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "_Alsó" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1431 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "Görbe típusa" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "_Sima" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1436 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "Sza_bad" #. The Copy button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1451 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "Máso_lás" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1456 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe másolása a másik szegélyhez" #. The CopyInv button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1463 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "Tükrö_zés" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1468 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Az aktív görbe tükrözése a másik szegélyhez" #. The Swap button -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "_Csere" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "A két görbe felcserélése" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1493 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "Az aktív görbe visszaállítása" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1510 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Görbék betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:1522 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Görbék mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2057 -msgid "Load Curve Points from file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#, fuzzy +msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Görbe pontjainak betöltése fájlból" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2084 -msgid "Save Curve Points to file" +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#, fuzzy +msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Görbe pontjainak mentése fájlba" -#: plug-ins/common/curve_bend.c:2969 -msgid "Curve Bend..." -msgstr "Görbítés egy görbe szerint..." - -#: plug-ins/common/decompose.c:130 plug-ins/common/decompose.c:133 -#: plug-ins/common/decompose.c:135 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "vörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:134 -#: plug-ins/common/decompose.c:136 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "zöld" -#: plug-ins/common/decompose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:137 -#: plug-ins/common/decompose.c:139 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "kék" -#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:140 plug-ins/common/decompose.c:143 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "árnyalat" -#: plug-ins/common/decompose.c:141 plug-ins/common/decompose.c:144 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "telítettség" -#: plug-ins/common/decompose.c:142 plug-ins/common/decompose.c:145 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "érték" -#: plug-ins/common/decompose.c:146 plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#, fuzzy +msgid "hue_l" +msgstr "árnyalat" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#, fuzzy +msgid "saturation_l" +msgstr "telítettség" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "lightness" +msgstr "_Fényerősség" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#, fuzzy +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Telítettség" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#, fuzzy +msgid "Lightness" +msgstr "_Fényerősség" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:147 plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:148 plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:149 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" -#: plug-ins/common/decompose.c:150 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Bíborvörös" -#: plug-ins/common/decompose.c:151 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: plug-ins/common/decompose.c:152 plug-ins/common/decompose.c:156 -msgid "cyan_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#, fuzzy +msgid "cyan-k" msgstr "ciánkék_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:153 plug-ins/common/decompose.c:157 -msgid "magenta_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#, fuzzy +msgid "magenta-k" msgstr "bíbor_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:154 plug-ins/common/decompose.c:158 -msgid "yellow_k" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#, fuzzy +msgid "yellow-k" msgstr "sárga_k" -#: plug-ins/common/decompose.c:155 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "fekete" -#: plug-ins/common/decompose.c:156 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Ciánkék_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:157 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Bíborvörös_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:158 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Sárga_K" -#: plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: plug-ins/common/decompose.c:166 -msgid "luma_y470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#, fuzzy +msgid "luma-y470" msgstr "fényesség_y470" -#: plug-ins/common/decompose.c:167 -msgid "blueness_cb470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb470" msgstr "kékség_cb470" -#: plug-ins/common/decompose.c:168 -msgid "redness_cr470" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 +#, fuzzy +msgid "redness-cr470" msgstr "vörösesség_cr470" -#: plug-ins/common/decompose.c:170 -msgid "luma_y709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#, fuzzy +msgid "luma-y709" msgstr "fényesség_y709" -#: plug-ins/common/decompose.c:171 -msgid "blueness_cb709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb709" msgstr "kékség_cb709" -#: plug-ins/common/decompose.c:172 -msgid "redness_cr709" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#, fuzzy +msgid "redness-cr709" msgstr "vörösesség_cr709" -#: plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "luma_y470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#, fuzzy +msgid "luma-y470f" msgstr "fényesség_y470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "blueness_cb470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb470f" msgstr "kékség_cb470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "redness_cr470f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 +#, fuzzy +msgid "redness-cr470f" msgstr "vörösesség_cr470f" -#: plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "luma_y709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#, fuzzy +msgid "luma-y709f" msgstr "fényesség_y709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "blueness_cb709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#, fuzzy +msgid "blueness-cb709f" msgstr "kékség_cb709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:180 -msgid "redness_cr709f" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 +#, fuzzy +msgid "redness-cr709f" msgstr "vörösesség_cr709f" -#: plug-ins/common/decompose.c:245 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 +msgid "Decompose an image into separate colorspace components" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "_Decompose..." msgstr "Szét_bontás..." -#: plug-ins/common/decompose.c:330 -msgid "Decomposing..." +#: ../plug-ins/common/decompose.c:409 +#, fuzzy +msgid "Decomposing" msgstr "Szétbontás folyamatban..." -#: plug-ins/common/decompose.c:1198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 msgid "Decompose" msgstr "Szétbontás" -#. parameter settings -#: plug-ins/common/decompose.c:1214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 msgid "Extract Channels" msgstr "Csatornák kivonása" -#: plug-ins/common/decompose.c:1242 -msgid "Decompose to _layers" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 +#, fuzzy +msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Rétegekre bontás" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 +#, fuzzy +msgid "_Foreground as registration color" +msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:93 +msgid "Fix images where every other row is missing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Váltottsorosság megszüntetése..." -#: plug-ins/common/deinterlace.c:156 -msgid "Deinterlace..." -msgstr "Váltottsorosság megszüntetése..." - -#: plug-ins/common/deinterlace.c:315 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159 ../plug-ins/common/deinterlace.c:327 msgid "Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:340 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Pára_tlan mezők megtartása" -#: plug-ins/common/deinterlace.c:341 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360 msgid "Keep _even fields" msgstr "Pá_ros mezők megtartása" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Mélységi egyesítés..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:382 -msgid "Depth-merging..." +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#, fuzzy +msgid "Depth-merging" msgstr "Mélységi egyesítés..." -#: plug-ins/common/depthmerge.c:631 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "Mélységi egyesítés" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:676 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "1. forrás:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:691 plug-ins/common/depthmerge.c:721 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "Mélységi leképezés:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:706 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "2. forrás:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:738 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "Át_fedés:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "1. mé_retezés:" -#: plug-ins/common/depthmerge.c:768 +#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "2. mére_tezés:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:177 +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82 +msgid "Desktop Link" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading desktop file '%s': %s" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 +#, fuzzy +msgid "Remove speckle noise from the image" +msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)" + +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 msgid "Des_peckle..." msgstr "_Folttalanítás..." -#: plug-ins/common/despeckle.c:418 plug-ins/common/despeckle.c:640 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:613 msgid "Despeckle" msgstr "Folttalanítás" -#. -#. * Filter type controls... -#. -#: plug-ins/common/despeckle.c:444 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:616 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#. parameter settings -#: plug-ins/common/despeckle.c:454 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422 msgid "Median" msgstr "Medián" -#: plug-ins/common/despeckle.c:460 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:470 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekurzív" -#: plug-ins/common/despeckle.c:494 plug-ins/common/neon.c:727 -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1083 plug-ins/common/nova.c:359 -#: plug-ins/common/unsharp.c:665 plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "Sugá_r:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:510 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477 msgid "_Black level:" msgstr "Fe_kete-szint:" -#: plug-ins/common/despeckle.c:526 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 msgid "_White level:" msgstr "_Fehér-szint:" -#: plug-ins/common/destripe.c:113 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 +msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Csík_talanítás..." -#: plug-ins/common/destripe.c:276 -msgid "Destriping..." +#: ../plug-ins/common/destripe.c:272 +#, fuzzy +msgid "Destriping" msgstr "Csíktalanítás..." -#: plug-ins/common/destripe.c:442 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:438 msgid "Destripe" msgstr "Csíktalanítás" -#: plug-ins/common/destripe.c:469 plug-ins/common/gtm.c:578 -#: plug-ins/common/postscript.c:2958 plug-ins/common/postscript.c:3119 -#: plug-ins/common/raw.c:985 plug-ins/common/smooth_palette.c:429 -#: plug-ins/common/tile.c:417 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 msgid "_Width:" msgstr "S_zélesség:" -#: plug-ins/common/destripe.c:480 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "_Hisztogram létrehozása" -#: plug-ins/common/dicom.c:134 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:141 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-kép" # DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) is an # application layer network protocol for the transmission of medical # images, waveforms, and ancillary information. -#: plug-ins/common/dicom.c:159 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:166 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-kép" -#: plug-ins/common/dicom.c:318 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:322 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "A(z) \"%s\" nem egy DICOM-fájl." -#: plug-ins/common/diffraction.c:177 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:661 ../plug-ins/common/pcx.c:582 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:920 +msgid "Cannot save images with alpha channel." +msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." + +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 +msgid "Cannot operate on unknown image types." +msgstr "Ismeretlen képtípusok nem kezelhetők." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 +#, fuzzy +msgid "Generate diffraction patterns" +msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..." + +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Diffrakciós minták..." -#: plug-ins/common/diffraction.c:334 -msgid "Creating diffraction pattern..." +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 +#, fuzzy +msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Diffrakciós minta létrehozása..." -#: plug-ins/common/diffraction.c:438 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Diffrakciós minták" -#: plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frekvenciák" -#: plug-ins/common/diffraction.c:562 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565 msgid "Contours" msgstr "Körvonalak" -#: plug-ins/common/diffraction.c:600 -msgid "Sharp edges" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603 +#, fuzzy +msgid "Sharp Edges" msgstr "Éles szélek" -#: plug-ins/common/diffraction.c:612 plug-ins/common/softglow.c:673 -#: plug-ins/flame/flame.c:1037 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "_Brightness:" msgstr "Fé_nyesség:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:621 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Szóródás:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:630 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" msgstr "_Polarizáció:" -#: plug-ins/common/diffraction.c:638 -msgid "Other options" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 +#, fuzzy +msgid "Other Options" msgstr "Egyéb beállítások" -#: plug-ins/common/displace.c:154 +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#, fuzzy +msgid "_X displacement" +msgstr "_X-elmozdulás:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:145 +#, fuzzy +msgid "_Pinch" +msgstr "_Hüvelyk" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Y displacement" +msgstr "_Y-elmozdulás:" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Whirl" +msgstr "Fe_hér" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:172 +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:182 msgid "_Displace..." msgstr "Elmoz_dítás..." -#: plug-ins/common/displace.c:231 -msgid "Displacing..." +#: ../plug-ins/common/displace.c:293 +#, fuzzy +msgid "Displacing" msgstr "Elmozdítás..." -#: plug-ins/common/displace.c:268 +#: ../plug-ins/common/displace.c:329 msgid "Displace" msgstr "Elmozdítás" #. X options -#: plug-ins/common/displace.c:297 +#: ../plug-ins/common/displace.c:365 msgid "_X displacement:" msgstr "_X-elmozdulás:" #. Y Options -#: plug-ins/common/displace.c:344 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "_Y-elmozdulás:" -#: plug-ins/common/displace.c:390 -msgid "On Edges:" -msgstr "A széleken:" +#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#, fuzzy +msgid "Displacement Mode" +msgstr "_Elmozdítás:" -#: plug-ins/common/displace.c:396 plug-ins/common/edge.c:729 -#: plug-ins/common/ripple.c:561 plug-ins/common/waves.c:274 +#: ../plug-ins/common/displace.c:465 +#, fuzzy +msgid "_Cartesian" +msgstr "_Anyag" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:466 +#, fuzzy +msgid "_Polar" +msgstr "Polár" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:471 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Smear" msgstr "_Elkenés" -#: plug-ins/common/displace.c:398 plug-ins/common/edge.c:742 -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:735 plug-ins/common/newsprint.c:408 -#: plug-ins/common/ripple.c:562 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 msgid "_Black" msgstr "_Fekete" +#: ../plug-ins/common/dog.c:135 +msgid "Edge detection with control of edge thickness" +msgstr "" + # TODO: ellenőrizni -#: plug-ins/common/dog.c:139 -msgid "Difference of Gaussians..." +#: ../plug-ins/common/dog.c:142 +#, fuzzy +msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Gaussok különbsége..." -#: plug-ins/common/dog.c:227 plug-ins/common/dog.c:274 +#: ../plug-ins/common/dog.c:230 ../plug-ins/common/dog.c:275 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-élkeresés" -#: plug-ins/common/dog.c:295 -msgid "Smoothing parameters" +#: ../plug-ins/common/dog.c:303 +#, fuzzy +msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Simítási paraméterek" -#: plug-ins/common/dog.c:309 +#: ../plug-ins/common/dog.c:317 msgid "_Radius 1:" msgstr "Sugá_r 1:" -#: plug-ins/common/dog.c:313 +#: ../plug-ins/common/dog.c:321 msgid "R_adius 2:" msgstr "Su_gár 2:" -#: plug-ins/common/dog.c:325 plug-ins/common/normalize.c:88 +#: ../plug-ins/common/dog.c:333 ../plug-ins/common/normalize.c:92 msgid "_Normalize" msgstr "_Normalizálás" -#: plug-ins/common/dog.c:336 plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 +#: ../plug-ins/common/dog.c:344 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149 msgid "_Invert" msgstr "Inver_tálás" -#: plug-ins/common/edge.c:162 +#: ../plug-ins/common/edge.c:154 +msgid "Several simple methods for detecting edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/edge.c:159 msgid "_Edge..." msgstr "Szél_ek..." -#: plug-ins/common/edge.c:234 -msgid "Edge Detection..." -msgstr "Élkeresés..." +#: ../plug-ins/common/edge.c:231 +#, fuzzy +msgid "Edge detection" +msgstr "Élkeresés" -#: plug-ins/common/edge.c:648 +#: ../plug-ins/common/edge.c:625 msgid "Edge Detection" msgstr "Élkeresés" -#: plug-ins/common/edge.c:675 +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: plug-ins/common/edge.c:676 -msgid "Prewitt" +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 +#, fuzzy +msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt" -#: plug-ins/common/edge.c:677 plug-ins/common/sinus.c:897 +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" -#: plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: plug-ins/common/edge.c:679 +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Differential" msgstr "Differenciál" -#: plug-ins/common/edge.c:680 +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 ../plug-ins/common/laplace.c:243 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: plug-ins/common/edge.c:689 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Algoritmus:" -#: plug-ins/common/edge.c:697 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "A_mount:" msgstr "Mé_rték:" -#: plug-ins/common/emboss.c:133 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:126 +msgid "Simulate an image created by embossing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/emboss.c:132 msgid "_Emboss..." msgstr "_Domborítás..." -#: plug-ins/common/emboss.c:376 plug-ins/common/emboss.c:439 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:386 ../plug-ins/common/emboss.c:448 msgid "Emboss" msgstr "Domborítás" -#: plug-ins/common/emboss.c:460 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: plug-ins/common/emboss.c:464 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/emboss.c:465 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "_Domborítás" -#: plug-ins/common/emboss.c:497 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "Fel_emelés:" -#: plug-ins/common/engrave.c:108 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:103 +msgid "Simulate an antique engraving" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/engrave.c:108 msgid "En_grave..." msgstr "_Gravírozás..." -#: plug-ins/common/engrave.c:182 -msgid "Engraving..." +#: ../plug-ins/common/engrave.c:182 +#, fuzzy +msgid "Engraving" msgstr "Gravírozás folyamatban..." -#: plug-ins/common/engrave.c:211 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:211 msgid "Engrave" msgstr "Gravírozás" -#: plug-ins/common/engrave.c:238 plug-ins/common/film.c:1203 -#: plug-ins/common/gtm.c:594 plug-ins/common/postscript.c:2967 -#: plug-ins/common/postscript.c:3128 plug-ins/common/raw.c:998 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:434 plug-ins/common/tile.c:421 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 msgid "_Height:" msgstr "Ma_gasság:" -#: plug-ins/common/engrave.c:249 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "_Vonalszélesség korlátozása" -#: plug-ins/common/exchange.c:133 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Színcsere..." - -#: plug-ins/common/exchange.c:218 -msgid "Color Exchange..." -msgstr "Színcsere..." - -#. set up the dialog -#: plug-ins/common/exchange.c:293 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Színcsere" - -#: plug-ins/common/exchange.c:308 -msgid "Middle-click inside preview to pick \"From Color\"" +#: ../plug-ins/common/exchange.c:124 +msgid "Swap one color with another" msgstr "" -"A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre." -#: plug-ins/common/exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:130 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Szín-fel_cserélés..." + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Szín-felcserélés" + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:311 +#, fuzzy +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "A kiindulási szín kijelöléséhez kattintson a középső egérgombbal az előképre." + +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "To Color" msgstr "Erre a színre" -#: plug-ins/common/exchange.c:346 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "From Color" msgstr "Ezt a színt" -#: plug-ins/common/exchange.c:364 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Színcsere: célszín" +msgstr "Szín-felcserélés: célszín" -#: plug-ins/common/exchange.c:365 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:368 msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Színcsere: kiindulási szín" +msgstr "Szín-felcserélés: kiindulási szín" -#: plug-ins/common/exchange.c:423 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:426 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Vörö_s-küszöb:" -#: plug-ins/common/exchange.c:484 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:486 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Zö_ld-küszöb:" -#: plug-ins/common/exchange.c:545 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:547 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Kék-küszö_b:" -#: plug-ins/common/exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/exchange.c:575 msgid "Lock _thresholds" msgstr "Küszöbök zá_rolása" -#: plug-ins/common/film.c:240 -msgid "_Film..." +#: ../plug-ins/common/film.c:217 +msgid "Combine several images on a film strip" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/film.c:222 +#, fuzzy +msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Film..." -#: plug-ins/common/film.c:325 -msgid "Composing Images..." +#: ../plug-ins/common/film.c:307 +#, fuzzy +msgid "Composing images" msgstr "Képek összevonása..." -#: plug-ins/common/film.c:438 plug-ins/common/guillotine.c:183 -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:523 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#. ** Get a RGB copy of the source region ** -#: plug-ins/common/film.c:700 -msgid "Temporary" -msgstr "Ideiglenes" - -#: plug-ins/common/film.c:1079 -msgid "Available Images:" +#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#, fuzzy +msgid "Available images:" msgstr "Elérhető képek:" -#: plug-ins/common/film.c:1080 -msgid "On Film:" +#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#, fuzzy +msgid "On film:" msgstr "A filmen:" #. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1166 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:400 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:158 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:428 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. Film height/colour -#: plug-ins/common/film.c:1176 plug-ins/common/film.c:1449 -msgid "Film" -msgstr "Film" +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 +#, fuzzy +msgid "Filmstrip" +msgstr "Szűrő" #. Keep maximum image height -#: plug-ins/common/film.c:1185 +#: ../plug-ins/common/film.c:985 msgid "_Fit height to images" msgstr "Magasság _igazítása a képekhez" #. Film color -#: plug-ins/common/film.c:1221 +#: ../plug-ins/common/film.c:1021 msgid "Select Film Color" msgstr "Film színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1226 plug-ins/common/film.c:1277 -#: plug-ins/common/nova.c:346 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nova.c:352 msgid "Co_lor:" msgstr "S_zín:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: plug-ins/common/film.c:1235 +#: ../plug-ins/common/film.c:1035 msgid "Numbering" msgstr "Számozás" -#: plug-ins/common/film.c:1253 +#: ../plug-ins/common/film.c:1053 msgid "Start _index:" msgstr "Első _kocka száma:" -#: plug-ins/common/film.c:1267 +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. Numbering color -#: plug-ins/common/film.c:1272 +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Number Color" msgstr "Szám színének kiválasztása" -#: plug-ins/common/film.c:1287 +#: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _bottom" msgstr "_Lent" -#: plug-ins/common/film.c:1288 +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "At _top" msgstr "_Fent" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: plug-ins/common/film.c:1301 +#: ../plug-ins/common/film.c:1100 msgid "Image Selection" msgstr "Képválasztás" -#: plug-ins/common/film.c:1329 -msgid "All Values are Fractions of the Film Height" +#: ../plug-ins/common/film.c:1128 +#, fuzzy +msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Az összes érték a film magasságának arányában értendő" -#: plug-ins/common/film.c:1332 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "Ad_vanced" msgstr "Hala_dó" -#: plug-ins/common/film.c:1351 +#: ../plug-ins/common/film.c:1150 msgid "Image _height:" msgstr "Kép m_agassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1362 +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Képkockák _távolsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1373 +#: ../plug-ins/common/film.c:1172 msgid "_Hole offset:" msgstr "Lyukak _eltolása:" -#: plug-ins/common/film.c:1384 +#: ../plug-ins/common/film.c:1183 msgid "Ho_le width:" msgstr "Lyukak _szélessége:" -#: plug-ins/common/film.c:1395 +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 msgid "Hol_e height:" msgstr "Lyukak ma_gassága:" -#: plug-ins/common/film.c:1406 +#: ../plug-ins/common/film.c:1205 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Lyukak távo_lsága:" -#: plug-ins/common/film.c:1417 +#: ../plug-ins/common/film.c:1216 msgid "_Number height:" msgstr "S_zámok magassága:" -#: plug-ins/common/flarefx.c:196 -msgid "_FlareFX..." -msgstr "_Csillogás..." +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 +#, fuzzy +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "A csillogási effektus középpontja" -#: plug-ins/common/flarefx.c:271 -msgid "Render Flare..." +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 +#, fuzzy +msgid "Lens _Flare..." msgstr "Csillogás rajzolása..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:308 -msgid "FlareFX" -msgstr "Csillogás" +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 +#, fuzzy +msgid "Render lens flare" +msgstr "Csillogás rajzolása..." -#: plug-ins/common/flarefx.c:741 +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 +#, fuzzy +msgid "Lens Flare" +msgstr "Új színátmenetes csillogás" + +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "A csillogási effektus középpontja" -#: plug-ins/common/flarefx.c:777 -msgid "_Show cursor" -msgstr "_Kurzor megjelenítése" +#: ../plug-ins/common/flarefx.c:786 ../plug-ins/common/nova.c:483 +#, fuzzy +msgid "Show _position" +msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/fp.c:229 +msgid "Cyan:" +msgstr "Ciánkék:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +msgid "Yellow:" +msgstr "Sárga:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +msgid "Magenta:" +msgstr "Bíborvörös:" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:233 msgid "Darker:" msgstr "Sötétebb:" -#: plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/fp.c:234 msgid "Lighter:" msgstr "Világosabb:" -#: plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/fp.c:236 msgid "More Sat:" msgstr "Telítettebb:" -#: plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/fp.c:237 msgid "Less Sat:" msgstr "Kevésbé telített:" -#. All the previews -#: plug-ins/common/fp.c:230 plug-ins/common/fp.c:477 +#: ../plug-ins/common/fp.c:239 ../plug-ins/common/fp.c:529 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" -#: plug-ins/common/fp.c:321 +#: ../plug-ins/common/fp.c:323 +msgid "Interactively modify the image colors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:328 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Szű_rőcsomag..." -#: plug-ins/common/fp.c:361 -msgid "Convert the image to RGB first!" -msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba." +#: ../plug-ins/common/fp.c:374 +#, fuzzy +msgid "FP can only be used on RGB images." +msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges." -#: plug-ins/common/fp.c:366 -msgid "Applying the Filter Pack..." +#: ../plug-ins/common/fp.c:384 +msgid "FP can only be run interactively." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fp.c:402 +#, fuzzy +msgid "Applying filter pack" msgstr "Szűrőcsomag alkalmazása..." -#: plug-ins/common/fp.c:474 -msgid "Before and After" -msgstr "Előtte és utána" - -#: plug-ins/common/fp.c:481 +#: ../plug-ins/common/fp.c:521 msgid "Original:" msgstr "Eredeti:" -#: plug-ins/common/fp.c:540 +#: ../plug-ins/common/fp.c:573 msgid "Hue Variations" msgstr "Az árnyalat variációi" -#: plug-ins/common/fp.c:594 +#: ../plug-ins/common/fp.c:627 msgid "Roughness" msgstr "Durvaság" -#: plug-ins/common/fp.c:637 +#: ../plug-ins/common/fp.c:670 msgid "Affected Range" msgstr "Érintett tartomány" -#: plug-ins/common/fp.c:641 +#: ../plug-ins/common/fp.c:674 msgid "Sha_dows" msgstr "Ár_nyékok" -#: plug-ins/common/fp.c:642 +#: ../plug-ins/common/fp.c:675 msgid "_Midtones" msgstr "Közé_ptónusok" -#: plug-ins/common/fp.c:643 +#: ../plug-ins/common/fp.c:676 msgid "H_ighlights" msgstr "Ki_emelések" -#: plug-ins/common/fp.c:657 +#: ../plug-ins/common/fp.c:690 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" -#: plug-ins/common/fp.c:667 plug-ins/common/lic.c:670 +#: ../plug-ins/common/fp.c:700 ../plug-ins/common/lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "Telítettsé_g" -#: plug-ins/common/fp.c:675 +#: ../plug-ins/common/fp.c:708 msgid "A_dvanced" msgstr "_Haladó" -#: plug-ins/common/fp.c:695 +#: ../plug-ins/common/fp.c:728 msgid "Value Variations" msgstr "Az érték variációi" -#: plug-ins/common/fp.c:739 +#: ../plug-ins/common/fp.c:772 msgid "Saturation Variations" msgstr "A telítettség variációi" -#: plug-ins/common/fp.c:791 -msgid "Select Pixels by" +#: ../plug-ins/common/fp.c:824 +#, fuzzy +msgid "Select Pixels By" msgstr "Képpontok kiválasztása:" -#: plug-ins/common/fp.c:796 +#: ../plug-ins/common/fp.c:829 msgid "H_ue" msgstr "Árn_yalat" -#: plug-ins/common/fp.c:797 +#: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "Satu_ration" msgstr "Te_lítettség" -#: plug-ins/common/fp.c:798 +#: ../plug-ins/common/fp.c:831 msgid "V_alue" msgstr "Ér_ték" -#: plug-ins/common/fp.c:824 +#: ../plug-ins/common/fp.c:857 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" -#: plug-ins/common/fp.c:829 -msgid "_Entire Image" +#: ../plug-ins/common/fp.c:862 +#, fuzzy +msgid "_Entire image" msgstr "Tel_jes kép" -#: plug-ins/common/fp.c:830 -msgid "Se_lection Only" +#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#, fuzzy +msgid "Se_lection only" msgstr "Csak a k_ijelölés" -#: plug-ins/common/fp.c:831 -msgid "Selec_tion In Context" +#: ../plug-ins/common/fp.c:864 +#, fuzzy +msgid "Selec_tion in context" msgstr "Kijelölés és környe_zete" -#: plug-ins/common/fp.c:1143 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1179 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Szűrőcsomag-szimuláció" -#: plug-ins/common/fp.c:1253 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1297 msgid "Shadows:" msgstr "Árnyékok:" -#: plug-ins/common/fp.c:1254 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1298 msgid "Midtones:" msgstr "Középtónusok:" -#: plug-ins/common/fp.c:1255 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1299 msgid "Highlights:" msgstr "Kiemelések:" -#: plug-ins/common/fp.c:1267 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1311 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Haladó szűrőcsomag-beállítások" -#: plug-ins/common/fp.c:1278 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1322 msgid "Smoothness of Aliasing" msgstr "Az alias finomsága" -#: plug-ins/common/fp.c:1378 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1422 msgid "Preview as You Drag" msgstr "Előnézet húzás közben" -#: plug-ins/common/fp.c:1382 +#: ../plug-ins/common/fp.c:1426 msgid "Preview Size" msgstr "Előnézet mérete" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:126 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktálkövetés..." -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:466 plug-ins/common/fractaltrace.c:693 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktálkövetés" #. Settings -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 msgid "Outside Type" msgstr "Külső rész típusa" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:731 -msgid "_Warp" -msgstr "Gör_bítés" - -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:737 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" msgstr "Fe_hér" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:744 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot-paraméterek" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:755 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756 msgid "X_1:" msgstr "_X1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:764 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:773 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: plug-ins/common/fractaltrace.c:782 +#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783 msgid "Y_2:" msgstr "_Y2:" -#: plug-ins/common/gauss.c:157 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gauss-elmosás..." -#: plug-ins/common/gauss.c:413 -msgid "Gaussian Blur..." -msgstr "Gauss-elmosás..." +#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 +#, fuzzy +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Gauss-elmosás" -#: plug-ins/common/gauss.c:461 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauss-elmosás" #. parameter settings -#: plug-ins/common/gauss.c:484 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 msgid "Blur Radius" msgstr "Elmosás sugara" -#: plug-ins/common/gauss.c:498 plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: plug-ins/common/spread.c:379 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458 +#: ../plug-ins/common/spread.c:386 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Vízszintes:" -#: plug-ins/common/gauss.c:502 plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: plug-ins/common/spread.c:383 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 +#: ../plug-ins/common/spread.c:390 msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" -#: plug-ins/common/gauss.c:525 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 msgid "Blur Method" msgstr "Elmosás típusa" -#: plug-ins/common/gauss.c:529 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: plug-ins/common/gauss.c:530 +#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: plug-ins/common/gbr.c:130 plug-ins/common/gbr.c:151 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-ecset" -#: plug-ins/common/gbr.c:369 plug-ins/common/gbr.c:381 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Nem támogatott ecsetformátum" -#: plug-ins/common/gbr.c:392 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:411 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" GIMP-ecsetfájlban" -#: plug-ins/common/gbr.c:400 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" ecsetfájlban." -#: plug-ins/common/gbr.c:406 plug-ins/common/gih.c:497 -#: plug-ins/common/gih.c:1154 plug-ins/gflare/gflare.c:2991 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" -#: plug-ins/common/gbr.c:578 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "A GIMP ecsetei vagy SZÜRKEÁRNYALATOSAK vagy RGBA-k" -#: plug-ins/common/gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" msgstr "Mentés ecset formátumba" #. attach labels -#: plug-ins/common/gbr.c:683 plug-ins/common/grid.c:769 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Távolság:" -#: plug-ins/common/gbr.c:694 plug-ins/common/gih.c:904 -#: plug-ins/common/pat.c:521 plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910 +#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: plug-ins/common/gee.c:94 -msgid "Gee-_Slime" +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +msgid "A big hello from the GIMP team!" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 +#, fuzzy +msgid "Gee Slime" msgstr "_Iszap" -#: plug-ins/common/gee.c:152 -msgid "GEE-SLIME" -msgstr "Iszap" - -#: plug-ins/common/gee.c:158 plug-ins/common/gee_zoom.c:191 -msgid "Thank you for choosing GIMP" +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#, fuzzy +msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Köszönjük, hogy a GIMP-et választotta" -#: plug-ins/common/gee.c:166 -msgid "" -"A less-obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 +#, c-format +msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "" -"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik kevésbé elavult műve - " -"1998-2000" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:124 -msgid "Gee-_Zoom" +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 +#, fuzzy +msgid "Gee Zoom" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:185 -msgid "GEE-ZOOM" -msgstr "Nagyítás" - -#: plug-ins/common/gee_zoom.c:199 -msgid "" -"An obsolete creation of Adam D. Moss / adam@gimp.org / adam@foxbox.org / " -"1998-2000" +#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "" -"Adam D. Moss (adam@gimp.org / adam@foxbox.org) egyik elavult műve - 1998-2000" -#: plug-ins/common/gif.c:402 plug-ins/common/gifload.c:143 +#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kép" -#: plug-ins/common/gif.c:687 +#: ../plug-ins/common/gif.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "A színek további csökkentése nem sikerült. Mentés átlátszatlanként." -#: plug-ins/common/gif.c:909 +#: ../plug-ins/common/gif.c:899 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3896,40 +4365,28 @@ msgstr "" "A GIF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez a megjegyzésekben. A " "megjegyzés nem lett elmentve." -#: plug-ins/common/gif.c:970 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +#: ../plug-ins/common/gif.c:958 +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-színű képek nem menthetők. Alakítsa a képet indexelt színűre vagy " "szürkeárnyalatosra." -#: plug-ins/common/gif.c:1113 -msgid "" -"Warning:\n" -"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " -"support transparency." -msgstr "" -"Figyelmeztetés:\n" -"Elképzelhető, hogy a fájlban levő átlátszó területek helytelenül jelennek " -"meg az átlátszóságot nem támogató megjelenítőkben." - -#: plug-ins/common/gif.c:1152 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." +#: ../plug-ins/common/gif.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Késleltetés betéve a processzorterhelés csökkentésére" -#: plug-ins/common/gif.c:1194 -msgid "GIF Warning" -msgstr "GIF figyelmeztetés" - -#: plug-ins/common/gif.c:1210 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1175 msgid "" -"The image which you are trying to save as a GIF\n" -"contains layers which extend beyond the actual\n" -"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n" -"I'm afraid.\n" -"\n" -"You may choose whether to crop all of the layers to\n" -"the image borders, or cancel this save." +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" "A GIF-ként menteni kívánt kép olyan rétegeket\n" "tartalmaz, amelyek a kép tényleges határán\n" @@ -3938,90 +4395,106 @@ msgstr "" "Levághatja a rétegeket a képméretnek megfelelően,\n" "vagy megszakíthatja a mentést." -#: plug-ins/common/gif.c:1254 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1233 msgid "Save as GIF" msgstr "Mentés GIF formátumba" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1269 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1255 msgid "GIF Options" msgstr "GIF-beállítások" -#: plug-ins/common/gif.c:1275 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Váltottsoros" +#: ../plug-ins/common/gif.c:1261 +#, fuzzy +msgid "I_nterlace" +msgstr "Váltottsoros" -#: plug-ins/common/gif.c:1291 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1277 msgid "_GIF comment:" msgstr "GIF-meg_jegyzés:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1348 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1334 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Animált GIF beállításai" -#: plug-ins/common/gif.c:1354 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1340 msgid "_Loop forever" msgstr "Végtele_n ismétlés" -#: plug-ins/common/gif.c:1367 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1353 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Késleltetés a képkockák közt, ahol nincs megadva:" -#: plug-ins/common/gif.c:1380 plug-ins/common/mng.c:1522 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "ezredmásodperc" -#: plug-ins/common/gif.c:1390 -msgid "Frame disposal where unspecified: " +#: ../plug-ins/common/gif.c:1378 +#, fuzzy +msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Képkockák eldobása, ahol nincs megadva: " -#: plug-ins/common/gif.c:1394 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1382 msgid "I don't care" msgstr "Nem érdekes" -#: plug-ins/common/gif.c:1396 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1384 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulatív rétegek (egyesítés)" -#: plug-ins/common/gif.c:1398 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1386 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Rétegenként egy képkocka (helyettesítés)" -#: plug-ins/common/gif.c:2611 +#. The "Always use default values" toggles +#: ../plug-ins/common/gif.c:1402 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:1412 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gif.c:2565 msgid "Error writing output file." msgstr "Hiba a kimeneti fájl írása közben." -#: plug-ins/common/gif.c:2681 +#: ../plug-ins/common/gif.c:2635 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Az alapértelmezett megjegyzés hossza maximum %d karakter." -#: plug-ins/common/gifload.c:314 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:325 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Ez nem egy GIF-fájl" -#: plug-ins/common/gifload.c:352 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:364 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "A képpontok nem négyzet alakúak. A kép megjelenése torzulhat." -#: plug-ins/common/gifload.c:867 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:881 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Háttér (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:915 plug-ins/common/iwarp.c:783 -#: plug-ins/common/iwarp.c:817 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening '%s' (frame %d)" +msgstr "\"%s\" megnyitása..." + +#: ../plug-ins/common/gifload.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:796 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:831 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "%d. képkocka" -#: plug-ins/common/gifload.c:917 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:935 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "%d. képkocka (%d%s)" -#: plug-ins/common/gifload.c:947 +#: ../plug-ins/common/gifload.c:966 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -4030,188 +4503,217 @@ msgstr "" "GIF: a nem dokumentált \"%d\" GIF-összetételi típus kezelése nem támogatott. " "Elképzelhető, hogy az animáció nem lesz lejátszható vagy újra elmenthető." -#: plug-ins/common/gih.c:205 plug-ins/common/gih.c:226 +#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-ecset (animált)" -#: plug-ins/common/gih.c:319 +#: ../plug-ins/common/gih.c:321 #, c-format msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped" msgstr "A(z) %s réteg nem rendelkezik alfa-csatornával; kihagyva" -#: plug-ins/common/gih.c:490 +#: ../plug-ins/common/gih.c:492 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Hiba a GIMP-képecsetfájlban." -#: plug-ins/common/gih.c:556 +#: ../plug-ins/common/gih.c:558 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Úgy tűnik, hogy sérült a GIMP ecsetfájl." -#: plug-ins/common/gih.c:704 +#: ../plug-ins/common/gih.c:703 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Az ecset egyik képe nem tölthető be; megszakítás." -#: plug-ins/common/gih.c:867 +#: ../plug-ins/common/gih.c:866 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "Mentés képecsetként" -#: plug-ins/common/gih.c:890 +#: ../plug-ins/common/gih.c:896 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Távolság (százalék):" -#: plug-ins/common/gih.c:957 +#: ../plug-ins/common/gih.c:963 msgid "Pixels" msgstr "képpont" -#: plug-ins/common/gih.c:962 +#: ../plug-ins/common/gih.c:968 msgid "Cell size:" msgstr "Cellaméret:" -#: plug-ins/common/gih.c:974 +#: ../plug-ins/common/gih.c:980 msgid "Number of cells:" msgstr "Cellák száma:" -#: plug-ins/common/gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1005 msgid " Rows of " msgstr " sor és " -#: plug-ins/common/gih.c:1011 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1017 msgid " Columns on each layer" msgstr " oszlop minden rétegben" -#: plug-ins/common/gih.c:1015 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Helytelen szélesség) " -#: plug-ins/common/gih.c:1019 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1025 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Helytelen magasság) " -#: plug-ins/common/gih.c:1024 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1030 msgid "Display as:" msgstr "Megjelenítés:" -#: plug-ins/common/gih.c:1033 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1039 msgid "Dimension:" msgstr "Dimenzió:" -#: plug-ins/common/gih.c:1110 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1114 msgid "Ranks:" msgstr "Osztály:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:129 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:126 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Katedrálüveg..." -#: plug-ins/common/glasstile.c:209 -msgid "Glass Tile..." -msgstr "Katedrálüveg..." - -#: plug-ins/common/glasstile.c:250 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212 ../plug-ins/common/glasstile.c:252 msgid "Glass Tile" msgstr "Katedrálüveg" -#: plug-ins/common/glasstile.c:281 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "Csempes_zélesség:" -#: plug-ins/common/glasstile.c:295 plug-ins/common/mosaic.c:621 +#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:663 msgid "Tile _height:" msgstr "Csempema_gasság:" -#: plug-ins/common/gqbist.c:415 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist..." -#: plug-ins/common/gqbist.c:514 -msgid "Qbist ..." -msgstr "Qbist ..." +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 +#, fuzzy +msgid "Qbist" +msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/gqbist.c:695 -msgid "Load QBE file" +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:694 +#, fuzzy +msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-fájl betöltése" -#: plug-ins/common/gqbist.c:733 -msgid "Save (middle transform) as QBE file" -msgstr "Mentés QBE-fájlként (középső transzformáció)" +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 +#, fuzzy +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Mentés fájlba" -#: plug-ins/common/gqbist.c:781 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" -#: plug-ins/common/gradmap.c:86 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "Színá_tmenet-leképezés" -#: plug-ins/common/gradmap.c:124 -msgid "Gradient Map..." -msgstr "Színátmenet-leképezés..." +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +msgid "Recolor the image using colors from the active palette" +msgstr "" -#: plug-ins/common/grid.c:149 +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +msgid "_Palette Map" +msgstr "_Paletta-leképezés" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +msgid "Gradient Map" +msgstr "Színátmenet-leképezés" + +#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#, fuzzy +msgid "Palette Map" +msgstr "Paletta" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 +#, fuzzy +msgid "Draw a grid on the image" +msgstr "Keret rajzolása a kép köré" + +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Rács..." -#: plug-ins/common/grid.c:242 -msgid "Drawing Grid..." +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 +#, fuzzy +msgid "Drawing grid" msgstr "Rács rajzolása..." -#: plug-ins/common/grid.c:621 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:385 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:153 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:163 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Grid" msgstr "Rács" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:696 +#: ../plug-ins/common/grid.c:717 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: plug-ins/common/grid.c:698 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" -#: plug-ins/common/grid.c:700 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "Intersection" msgstr "Metszéspont" #. Width and Height -#: plug-ins/common/grid.c:703 plug-ins/common/svg.c:761 -#: plug-ins/common/wmf.c:548 plug-ins/print/gimp_main_window.c:992 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1199 +#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. attach labels -#: plug-ins/common/grid.c:836 +#: ../plug-ins/common/grid.c:857 msgid "Offset:" msgstr "Eltolás:" #. attach color selectors -#: plug-ins/common/grid.c:875 +#: ../plug-ins/common/grid.c:896 msgid "Horizontal Color" msgstr "Vízszintes szín" -#: plug-ins/common/grid.c:893 +#: ../plug-ins/common/grid.c:914 msgid "Vertical Color" msgstr "Függőleges szín" -#: plug-ins/common/grid.c:911 +#: ../plug-ins/common/grid.c:932 msgid "Intersection Color" msgstr "Metszéspont színe" -#: plug-ins/common/gtm.c:154 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:155 msgid "HTML table" msgstr "HTML-tábla" -#: plug-ins/common/gtm.c:399 -msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "GIMP Táblázatvarázs" +#: ../plug-ins/common/gtm.c:397 +#, fuzzy +msgid "Save as HTML table" +msgstr "HTML-tábla" -#: plug-ins/common/gtm.c:419 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:424 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/gtm.c:430 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -4222,15 +4724,15 @@ msgstr "" "valószínűleg problémák lesznek." #. HTML Page Options -#: plug-ins/common/gtm.c:439 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-oldal beállításai" -#: plug-ins/common/gtm.c:446 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Teljes HTML-dokumentum _előállítása" -#: plug-ins/common/gtm.c:452 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -4239,15 +4741,15 @@ msgstr "" ", stb. tagekkel és nem csak egy HTML-táblázatot." #. HTML Table Creation Options -#: plug-ins/common/gtm.c:465 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Táblázatgenerálás beállításai" -#: plug-ins/common/gtm.c:473 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "Cellspan _használata" -#: plug-ins/common/gtm.c:479 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -4256,11 +4758,11 @@ msgstr "" "területeket helyettesíti egyetlen nagy cellával - ROWSPAN és COLSPAN " "értékeket használva." -#: plug-ins/common/gtm.c:488 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "_TD tagek tömörítése" -#: plug-ins/common/gtm.c:494 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -4270,1436 +4772,1660 @@ msgstr "" "és a cellatartalom közé. Ez akkor szükséges, ha képpontszintű pozicionálásra " "van szükség." -#: plug-ins/common/gtm.c:504 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:509 msgid "C_aption" msgstr "_Felirat" -#: plug-ins/common/gtm.c:510 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Akkor jelölje be, ha szeretne feliratot tenni a táblához." -#: plug-ins/common/gtm.c:525 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "A tábla feliratának szövege." -#: plug-ins/common/gtm.c:538 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:543 msgid "C_ell content:" msgstr "_Cellatartalom:" -#: plug-ins/common/gtm.c:542 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:547 msgid "The text to go into each cell." msgstr "A cellákba helyezendő szöveg." #. HTML Table Options -#: plug-ins/common/gtm.c:552 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:557 msgid "Table Options" msgstr "Táblázat beállításai" -#: plug-ins/common/gtm.c:563 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:568 msgid "_Border:" msgstr "_Szegély:" -#: plug-ins/common/gtm.c:567 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:572 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "A táblakeret mérete képpontban." -#: plug-ins/common/gtm.c:582 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:587 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák szélessége. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/gtm.c:598 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:603 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "A táblacellák magassága. Lehet konkrét vagy százalékos érték." -#: plug-ins/common/gtm.c:609 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:614 msgid "Cell-_padding:" msgstr "M_argó:" -#: plug-ins/common/gtm.c:613 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:618 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "A cellán belüli margó." -#: plug-ins/common/gtm.c:622 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:627 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Cellatá_volság:" -#: plug-ins/common/gtm.c:626 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:631 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "A cellák közti helykihagyás." -#: plug-ins/common/guillotine.c:72 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +msgid "Slice the image into subimages using guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "_Guillotine" msgstr "_Guillotine" -#: plug-ins/common/guillotine.c:104 -msgid "Guillotine..." -msgstr "Guillotine..." +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#, fuzzy +msgid "Guillotine" +msgstr "_Guillotine" -#: plug-ins/common/header.c:75 +#: ../plug-ins/common/header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "C-forráskódfejléc" -#: plug-ins/common/hot.c:217 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 +msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "F_orró..." -#: plug-ins/common/hot.c:379 -msgid "Hot..." -msgstr "Forró..." - -#: plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "Forró" -#: plug-ins/common/hot.c:600 -msgid "Create _New layer" +#: ../plug-ins/common/hot.c:607 +#, fuzzy +msgid "Create _new layer" msgstr "Ú_j réteg létrehozása" -#: plug-ins/common/hot.c:609 +#: ../plug-ins/common/hot.c:616 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/hot.c:620 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:614 +#: ../plug-ins/common/hot.c:621 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Te_lítettség csökkentése" -#: plug-ins/common/hot.c:615 plug-ins/common/waves.c:275 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:278 msgid "_Blacken" msgstr "_Feketítés" -#: plug-ins/common/illusion.c:101 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 +msgid "Superimpose many altered copies of the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Illúzió..." -#: plug-ins/common/illusion.c:173 -msgid "Illusion..." -msgstr "Illúzió..." - -#: plug-ins/common/illusion.c:394 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:385 msgid "Illusion" msgstr "Illúzió" -#: plug-ins/common/illusion.c:423 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:423 msgid "_Divisions:" msgstr "Osz_tás:" -#: plug-ins/common/illusion.c:433 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:433 msgid "Mode _1" msgstr "_1. mód" -#: plug-ins/common/illusion.c:448 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:448 msgid "Mode _2" msgstr "_2. mód" -#: plug-ins/common/iwarp.c:254 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262 +msgid "Use mouse control to warp image areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267 msgid "_IWarp..." msgstr "_I-görbítés..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:688 -msgid "Warping..." -msgstr "Görbítés..." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:702 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "Figyelmeztetés" -#: plug-ins/common/iwarp.c:793 plug-ins/common/iwarp.c:805 -#, c-format -msgid "Warping Frame No. %d..." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:807 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warping Frame %d" msgstr "%d. képkocka görbítése..." -#: plug-ins/common/iwarp.c:806 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:819 msgid "Ping pong" msgstr "Pingpong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:941 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025 msgid "A_nimate" msgstr "A_nimálás" -#: plug-ins/common/iwarp.c:960 -msgid "Number of _Frames:" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1044 +#, fuzzy +msgid "Number of _frames:" msgstr "_Képkockák száma:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:969 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1053 msgid "R_everse" msgstr "V_isszafelé" -#: plug-ins/common/iwarp.c:978 -msgid "_Ping Pong" -msgstr "_Pingpong" +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1062 +#, fuzzy +msgid "_Ping pong" +msgstr "Pingpong" -#: plug-ins/common/iwarp.c:991 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1075 msgid "_Animate" msgstr "_Animálás" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1012 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1096 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformálási mód" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1025 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "_Move" msgstr "Á_thelyezés" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1026 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "_Grow" msgstr "Meg_növelés" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1027 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Spirál, óramutatóval _ellentétes" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1028 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112 msgid "Remo_ve" msgstr "Visszaá_llítás" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 msgid "S_hrink" msgstr "_Csökkentés" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1030 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 msgid "Sw_irl CW" msgstr "Spirál, óram_utató szerinti" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1143 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formálási sugár:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1069 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1153 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformálási mérték:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1078 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 msgid "_Bilinear" msgstr "B_ilineáris" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1092 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Ada_ptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1112 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1196 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_x. mélység:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1122 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1206 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Küszöb:" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1135 plug-ins/common/sinus.c:764 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2795 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1219 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2793 msgid "_Settings" msgstr "_Beállítások" -#: plug-ins/common/iwarp.c:1151 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 msgid "IWarp" msgstr "I-görbítés" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:364 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 +msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzzle..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:418 -msgid "Assembling Jigsaw..." +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 +#, fuzzy +msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle összeállítása..." -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2423 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2444 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446 msgid "Number of Tiles" msgstr "Elemek száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Vízszintes darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Függőleges darabok száma" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492 msgid "Bevel Edges" msgstr "Szélek levágása" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2500 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Levágási szélesség:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2504 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Lejtés mértéke az elemek szélénél" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Kiemelés:" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2521 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Kiemelés mértéke az elemek szélénél" #. frame for primitive radio buttons -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2538 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle stílusa" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 msgid "_Square" msgstr "_Négyzet" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "C_urved" msgstr "Í_ves" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2547 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Az elemeknek egyenes szélei vannak" -#: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Az elemeknek kerekített szélei vannak" -#: plug-ins/common/jpeg.c:372 plug-ins/common/jpeg.c:410 -msgid "JPEG image" -msgstr "JPEG-kép" +#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "" -#: plug-ins/common/jpeg.c:516 -msgid "Export Preview" -msgstr "Exportálási előnézet" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:880 -msgid "EXIF data will be ignored." -msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva." - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1094 -msgid "JPEG preview" -msgstr "JPEG-előnézet" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1356 -#, c-format -msgid "File size: %02.01f kB" -msgstr "Fájlméret: %02.01f kB" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1809 plug-ins/common/jpeg.c:1909 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Fájlméret: ismeretlen" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1874 -msgid "Save as JPEG" -msgstr "Mentés JPEG formátumba" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1895 -msgid "_Quality:" -msgstr "Mi_nőség:" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1899 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "A JPEG-minőség paramétere" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 -msgid "Show _Preview in image window" -msgstr "_Előnézet a kép ablakában" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1931 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "S_peciális beállítások" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1959 -msgid "_Smoothing:" -msgstr "S_imítás:" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1972 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Gyakoriság (sor):" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:1986 -msgid "Use restart markers" -msgstr "Újrakezdési jelölések" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2001 plug-ins/xjt/xjt.c:860 -msgid "Optimize" -msgstr "Optimalizálás" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2015 -msgid "Progressive" -msgstr "Progresszív" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2034 -msgid "Force baseline JPEG" -msgstr "Alap-JPEG használata" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2050 -msgid "Save EXIF data" -msgstr "EXIF-adatok mentése" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2064 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Bélyegkép mentése" - -#. Subsampling -#: plug-ins/common/jpeg.c:2078 -msgid "Subsampling:" -msgstr "Alulmintavételezés:" - -#. DCT method -#: plug-ins/common/jpeg.c:2105 -msgid "DCT method:" -msgstr "DCT-módszer:" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2111 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Gyors egész" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2112 -msgid "Integer" -msgstr "Egész" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2113 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Lebegőpontos" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2127 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: plug-ins/common/jpeg.c:2280 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'..." -msgstr "\"%s\" bélyegképének megnyitása..." - -#: plug-ins/common/laplace.c:95 +#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: plug-ins/common/laplace.c:228 -msgid "Laplace..." -msgstr "Laplace..." - -#: plug-ins/common/laplace.c:305 -msgid "Cleanup..." +#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" msgstr "Tisztítás..." -#: plug-ins/common/lic.c:571 -msgid "Van Gogh (LIC)..." -msgstr "Van Gogh (LIC)..." +#: ../plug-ins/common/lcms.c:183 +#, fuzzy +msgid "Set color profile" +msgstr "Forrás-színtartomány" -#: plug-ins/common/lic.c:646 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:199 +msgid "Set default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:215 +msgid "Apply color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:233 +msgid "Apply default RGB profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 ../plug-ins/common/lcms.c:261 +#, fuzzy +msgid "Color Profile Information" +msgstr "Színátalakítás" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open color profile from '%s'" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:470 ../plug-ins/common/lcms.c:687 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." +msgstr "" + +#. ICC color profile conversion +#: ../plug-ins/common/lcms.c:517 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:576 +msgid "Default RGB working space" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:626 +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:852 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open ICC profile from '%s'" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:874 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" +msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba." + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:950 +msgid "Convert to RGB working space?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +msgid "_Keep" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:960 +#, fuzzy +msgid "_Convert" +msgstr "Inver_tálás" + +#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:142 +msgid "Corrects lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:147 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Élkeresés..." + +#: ../plug-ins/common/lens.c:784 +msgid "Lens distortion" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:894 +#, fuzzy +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Neon-élkeresés" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:931 +#, fuzzy +msgid "_Main:" +msgstr "_Leképezés" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:945 +#, fuzzy +msgid "_Edge:" +msgstr "Szélek" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +msgid "_Zoom:" +msgstr "_Nagyítás:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:973 +#, fuzzy +msgid "_Brighten:" +msgstr "Fé_nyesség:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:987 +#, fuzzy +msgid "_X shift:" +msgstr "_X-méret:" + +#: ../plug-ins/common/lens.c:1001 +#, fuzzy +msgid "_Y shift:" +msgstr "_Y-méret:" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: plug-ins/common/lic.c:664 +#: ../plug-ins/common/lic.c:666 msgid "Effect Channel" msgstr "Effektuscsatorna" -#: plug-ins/common/lic.c:671 +#: ../plug-ins/common/lic.c:673 msgid "_Brightness" msgstr "_Fényerősség" -#: plug-ins/common/lic.c:677 +#: ../plug-ins/common/lic.c:679 msgid "Effect Operator" msgstr "Effektus-operátor" -#: plug-ins/common/lic.c:682 +#: ../plug-ins/common/lic.c:684 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivált" -#: plug-ins/common/lic.c:683 +#: ../plug-ins/common/lic.c:685 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiens" -#: plug-ins/common/lic.c:689 +#: ../plug-ins/common/lic.c:691 msgid "Convolve" msgstr "Konvolúció" -#: plug-ins/common/lic.c:694 +#: ../plug-ins/common/lic.c:696 msgid "_With white noise" msgstr "Fehér_zajjal" -#: plug-ins/common/lic.c:695 +#: ../plug-ins/common/lic.c:697 msgid "W_ith source image" msgstr "Fo_rrásképpel" -#: plug-ins/common/lic.c:714 -msgid "_Effect Image:" +#: ../plug-ins/common/lic.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Effect image:" msgstr "Feldolgozandó _kép:" -#: plug-ins/common/lic.c:725 +#: ../plug-ins/common/lic.c:727 msgid "_Filter length:" msgstr "Szűrő_hossz:" -#: plug-ins/common/lic.c:734 +#: ../plug-ins/common/lic.c:736 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Za_j mértéke:" -#: plug-ins/common/lic.c:743 +#: ../plug-ins/common/lic.c:745 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Integrá_lási lépések:" -#: plug-ins/common/lic.c:752 +#: ../plug-ins/common/lic.c:754 msgid "_Minimum value:" msgstr "M_inimális érték:" -#: plug-ins/common/lic.c:761 +#: ../plug-ins/common/lic.c:763 msgid "M_aximum value:" msgstr "Ma_ximális érték:" -#: plug-ins/common/lic.c:812 +#: ../plug-ins/common/lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/lic.c:814 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: plug-ins/common/mail.c:253 +#: ../plug-ins/common/mail.c:259 +msgid "Email the image" +msgstr "A kép elküldése e-mailben" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:265 msgid "_Mail Image..." msgstr "Kép el_küldése..." -#: plug-ins/common/mail.c:474 +#: ../plug-ins/common/mail.c:524 msgid "Send as Mail" msgstr "Elküldés levélben" -#: plug-ins/common/mail.c:498 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Címzett:" - -#: plug-ins/common/mail.c:510 -msgid "_Sender:" +#: ../plug-ins/common/mail.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Send" msgstr "_Feladó:" -#: plug-ins/common/mail.c:522 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tárgy:" - -#: plug-ins/common/mail.c:534 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Me_gjegyzés:" - -#: plug-ins/common/mail.c:546 +#: ../plug-ins/common/mail.c:561 msgid "_Filename:" msgstr "Fájl_név:" #. Encapsulation label -#: plug-ins/common/mail.c:580 +#: ../plug-ins/common/mail.c:568 msgid "Encapsulation:" msgstr "Beágyazás:" -#: plug-ins/common/mail.c:592 -msgid "_Uuencode" -msgstr "_Uuencode" - -#: plug-ins/common/mail.c:593 +#: ../plug-ins/common/mail.c:580 msgid "_MIME" msgstr "M_IME" -#: plug-ins/common/mail.c:693 +#: ../plug-ins/common/mail.c:581 +msgid "_Uuencode" +msgstr "_Uuencode" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:595 +msgid "_Recipient:" +msgstr "_Címzett:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:609 +msgid "_Sender:" +msgstr "_Feladó:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:621 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Tárgy:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:633 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Me_gjegyzés:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:741 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "Hiba a fájlkiterjesztéssel, vagy nincs fájlkiterjesztés" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:113 +#: ../plug-ins/common/mail.c:903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start sendmail (%s)" +msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\"-t: %s" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111 msgid "First Source Color" msgstr "Első forrásszín" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:114 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112 msgid "Second Source Color" msgstr "Második forrásszín" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:115 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113 msgid "First Destination Color" msgstr "Első célszín" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:116 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114 msgid "Second Destination Color" msgstr "Második célszín" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:154 -msgid "Adjust _FG-BG" -msgstr "_Előtér/háttér igazítása" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143 +msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" +msgstr "" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:172 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151 +msgid "Adjust _Foreground & Background" +msgstr "_Előtér és háttér beállítása" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160 +msgid "Map color range specified by two colors to another range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168 msgid "Color Range _Mapping..." msgstr "Színtartomány-_leképezés..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:219 plug-ins/common/mapcolor.c:507 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:507 msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." msgstr "Szürkeárnyalatos vagy indexelt színű képek kezelése nem lehetséges." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:240 -msgid "Adjusting Foreground/Background..." -msgstr "Előtér/háttér igazítása..." +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235 +#, fuzzy +msgid "Adjusting foreground and background colors" +msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:282 -msgid "Mapping colors..." +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277 +#, fuzzy +msgid "Mapping colors" msgstr "Színek leképezése..." -#: plug-ins/common/mapcolor.c:359 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352 msgid "Map Color Range" msgstr "Színtartomány-leképezés" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:383 -msgid "Source color range" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383 +#, fuzzy +msgid "Source Color Range" msgstr "Forrás-színtartomány" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:384 -msgid "Destination color range" +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384 +#, fuzzy +msgid "Destination Color Range" msgstr "Cél-színtartomány" -#: plug-ins/common/mapcolor.c:424 plug-ins/gfli/gfli.c:844 -#: plug-ins/gfli/gfli.c:907 +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 msgid "To:" msgstr "Ide:" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:106 -msgid "_Max RGB..." -msgstr "_Max RGB..." +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" +msgstr "" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:145 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "_Maximum RGB..." + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "A művelet csak RGB rajzterület esetén lehetséges." -#: plug-ins/common/max_rgb.c:245 -msgid "Max RGB..." -msgstr "Max RGB..." - -#: plug-ins/common/max_rgb.c:270 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum RGB Value" +msgstr "Ma_ximális érték:" + +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Ma_ximális csatorna megtartása" -#: plug-ins/common/max_rgb.c:298 +#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Mi_nimális csatorna megtartása" -#: plug-ins/common/mblur.c:176 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:167 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:174 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Elmosás el_mozdítással..." -#: plug-ins/common/mblur.c:796 -msgid "Motion Blurring..." +#: ../plug-ins/common/mblur.c:808 +#, fuzzy +msgid "Motion blurring" msgstr "Elmosás elmozdítással..." -#: plug-ins/common/mblur.c:893 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 msgid "Motion Blur" msgstr "Elmosás elmozdítással" -#: plug-ins/common/mblur.c:915 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:943 msgid "Blur Type" msgstr "Elmosás típusa" -#: plug-ins/common/mblur.c:919 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:947 msgid "_Linear" msgstr "_Lineáris" -#: plug-ins/common/mblur.c:920 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:948 msgid "_Radial" msgstr "Sugá_rirányú" -#: plug-ins/common/mblur.c:921 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" -#: plug-ins/common/mblur.c:930 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Elmosás paraméterei" - -#: plug-ins/common/mblur.c:956 plug-ins/common/newsprint.c:1012 -msgid "_Angle:" -msgstr "Szö_g:" - -#: plug-ins/common/mblur.c:969 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:956 msgid "Blur Center" msgstr "Elmosási középpont" +#: ../plug-ins/common/mblur.c:999 +msgid "Blur _outward" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Elmosás paraméterei" + +#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003 +msgid "_Angle:" +msgstr "Szö_g:" + #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: plug-ins/common/mng.c:494 plug-ins/common/png.c:1562 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Az átlátszóság nem menthető el veszteségmentesen; helyette az " "átlátszatlanság lesz mentve." -#: plug-ins/common/mng.c:1309 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" msgstr "Mentés MNG formátumban" -#: plug-ins/common/mng.c:1322 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "MNG Options" msgstr "MNG beállításai" -#: plug-ins/common/mng.c:1328 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "Interlace" msgstr "Váltottsoros" -#: plug-ins/common/mng.c:1340 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Save background color" msgstr "Háttérszín mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1351 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1361 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 msgid "Save resolution" msgstr "Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1372 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 msgid "Save creation time" msgstr "Létrehozás időpontjának mentése" -#: plug-ins/common/mng.c:1391 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1392 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1395 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1396 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1397 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 msgid "All PNG" msgstr "Minden PNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1398 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "All JNG" msgstr "Minden JNG" -#: plug-ins/common/mng.c:1410 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 msgid "Default chunks type:" msgstr "A darabok alapértelmezett típusa:" -#: plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Combine" msgstr "Egyesítés" -#: plug-ins/common/mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: plug-ins/common/mng.c:1425 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Alapértelmezett képkocka-eldobás:" -#: plug-ins/common/mng.c:1437 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG tömörítési mérték:" -#: plug-ins/common/mng.c:1445 plug-ins/common/png.c:1703 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Kis fájlméret eléréséhez válasszon magas tömörítési szintet" -#: plug-ins/common/mng.c:1459 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG tömörítési minőség:" -#: plug-ins/common/mng.c:1476 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG simításának aránya:" -#: plug-ins/common/mng.c:1486 -msgid "Animated MNG options" +#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#, fuzzy +msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animált MNG beállításai" -#: plug-ins/common/mng.c:1492 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 msgid "Loop" msgstr "Ismétlés" -#: plug-ins/common/mng.c:1506 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 msgid "Default frame delay:" msgstr "Alapértelmezett késleltetés a képkockák közt:" -#: plug-ins/common/mng.c:1584 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animáció" -#: plug-ins/common/mosaic.c:309 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:361 +#, fuzzy +msgid "Convert the image into irregular tiles" +msgstr "A képet előbb át kell alakítani RGB módba." + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:366 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mozaik..." #. progress bar for gradient finding -#: plug-ins/common/mosaic.c:435 -msgid "Finding Edges..." +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#, fuzzy +msgid "Finding edges" msgstr "Szélek keresése..." #. Progress bar for rendering tiles -#: plug-ins/common/mosaic.c:483 -msgid "Rendering Tiles..." +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#, fuzzy +msgid "Rendering tiles" msgstr "Elemek rajzolása..." -#: plug-ins/common/mosaic.c:509 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" -#: plug-ins/common/mosaic.c:544 -msgid "Co_lor averaging" -msgstr "Színek átl_agolása" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:554 -msgid "Allo_w tile splitting" -msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:564 -msgid "_Pitted surfaces" -msgstr "_Lukacsos felületek" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:574 -msgid "_FG/BG lighting" -msgstr "Előtér-/háttér_világítás" - -#. tiling primitive -#: plug-ins/common/mosaic.c:588 -msgid "Tiling Primitives" -msgstr "Alapcsempék" - -#: plug-ins/common/mosaic.c:592 -msgid "_Squares" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 +#, fuzzy +msgid "Squares" msgstr "_Négyzetek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:593 -msgid "He_xagons" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#, fuzzy +msgid "Hexagons" msgstr "_Hatszögek" -#: plug-ins/common/mosaic.c:594 -msgid "Oc_tagons & squares" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#, fuzzy +msgid "Octagons & squares" msgstr "Nyol_cszögek és négyzetek" -#. parameter settings -#: plug-ins/common/mosaic.c:603 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#, fuzzy +msgid "Triangles" +msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/mosaic.c:612 -msgid "T_ile size:" -msgstr "Csempemé_ret:" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:643 +#, fuzzy +msgid "_Tiling primitives:" +msgstr "Alapcsempék" -#: plug-ins/common/mosaic.c:630 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:651 +#, fuzzy +msgid "Tile _size:" +msgstr "Csempe mére_te:" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:676 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Csempék _távolsága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:639 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:688 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Csempék sza_bályossága:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:649 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701 msgid "Light _direction:" msgstr "Fény irán_ya:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:658 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:713 msgid "Color _variation:" msgstr "Színválto_zatosság:" -#: plug-ins/common/mosaic.c:2392 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:742 +msgid "Co_lor averaging" +msgstr "Színek átl_agolása" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755 +msgid "Allo_w tile splitting" +msgstr "Csempe_felosztás engedélyezése" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:768 +msgid "_Pitted surfaces" +msgstr "_Lukacsos felületek" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:781 +msgid "_FG/BG lighting" +msgstr "Előtér-/háttér_világítás" + +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "További pont felvétele nem lehetséges.\n" -#: plug-ins/common/neon.c:135 +#: ../plug-ins/common/neon.c:134 +msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: plug-ins/common/neon.c:207 -msgid "Neon..." -msgstr "Neon..." +#: ../plug-ins/common/neon.c:211 +#, fuzzy +msgid "Neon" +msgstr "Nincs" -#: plug-ins/common/neon.c:697 +#: ../plug-ins/common/neon.c:693 msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-élkeresés" -#: plug-ins/common/neon.c:742 plug-ins/common/unsharp.c:678 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 msgid "_Amount:" msgstr "Mér_ték:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:135 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Round" msgstr "Kör" -#: plug-ins/common/newsprint.c:144 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 msgid "Line" msgstr "Vonal" -#: plug-ins/common/newsprint.c:153 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" -#: plug-ins/common/newsprint.c:161 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS-négyzet (euklideszi pont)" -#: plug-ins/common/newsprint.c:170 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162 msgid "PS Diamond" msgstr "PS-rombusz" -#: plug-ins/common/newsprint.c:342 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334 msgid "_Grey" msgstr "_Szürke" -#: plug-ins/common/newsprint.c:355 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347 msgid "R_ed" msgstr "_Vörös" -#: plug-ins/common/newsprint.c:384 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376 msgid "C_yan" msgstr "Cián_kék" -#: plug-ins/common/newsprint.c:392 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384 msgid "Magen_ta" msgstr "Bíbor_vörös" -#: plug-ins/common/newsprint.c:400 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392 msgid "_Yellow" msgstr "Sárg_a" -#: plug-ins/common/newsprint.c:421 -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzitás" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413 +#, fuzzy +msgid "Luminance" +msgstr "Fé_nyesség csökkentése" -#: plug-ins/common/newsprint.c:537 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:519 +msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528 msgid "Newsprin_t..." msgstr "Ú_jság..." -#: plug-ins/common/newsprint.c:638 -msgid "Newsprint..." -msgstr "Újság..." - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1042 -msgid "_Spot function:" -msgstr "Pontok alak_ja:" - -#: plug-ins/common/newsprint.c:1199 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629 ../plug-ins/common/newsprint.c:1190 msgid "Newsprint" msgstr "Újság" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033 +msgid "_Spot function:" +msgstr "Pontok alak_ja:" + #. resolution settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1243 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1262 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260 msgid "_Input SPI:" msgstr "_Bemeneti SPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1276 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274 msgid "O_utput LPI:" msgstr "K_imeneti LPI:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1289 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287 msgid "C_ell size:" msgstr "_Cellaméret:" #. screen settings -#: plug-ins/common/newsprint.c:1302 plug-ins/gflare/gflare.c:562 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1321 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "F_ekete kivonása (%):" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1343 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "Separate to:" msgstr "Színrebontás:" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1347 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1364 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362 msgid "C_MYK" msgstr "CM_YK" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1381 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379 msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntenzitás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1406 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404 msgid "_Lock channels" msgstr "Csatornák záro_lása" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1419 -msgid "_Factory defaults" +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417 +#, fuzzy +msgid "_Factory Defaults" msgstr "Gyári _alapértékek" #. anti-alias control -#: plug-ins/common/newsprint.c:1445 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1258 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" -#: plug-ins/common/newsprint.c:1453 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451 msgid "O_versample:" msgstr "_Túlmintavételezés:" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:126 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:120 +msgid "Nonlinear swiss army knife filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-szűrő..." -#: plug-ins/common/nlfilt.c:954 -msgid "NL Filter..." -msgstr "NL-szűrő..." - -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:954 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "NL-szűrő" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1038 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1045 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1042 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Alfa-_vágott középérték" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1044 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Optimális _becslés" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1046 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1053 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Él_kiemelés" -#: plug-ins/common/nlfilt.c:1071 +#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1078 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" -#: plug-ins/common/noisify.c:157 -msgid "_Scatter RGB..." -msgstr "_RGB-szétszórás..." +#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +msgid "Distort colors by random amounts" +msgstr "" -#: plug-ins/common/noisify.c:285 -msgid "Adding Noise..." +#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#, fuzzy +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "_Egyenletes zaj..." + +#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#, fuzzy +msgid "Adding noise" msgstr "Zaj hozzáadása..." -#: plug-ins/common/noisify.c:451 -msgid "Scatter RGB" -msgstr "RGB-szétszórás" +#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#, fuzzy +msgid "RGB Noise" +msgstr "Zaj" -#: plug-ins/common/noisify.c:477 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "Viszo_nyított zaj" -#: plug-ins/common/noisify.c:492 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Független RGB" -#: plug-ins/common/noisify.c:516 plug-ins/common/noisify.c:520 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Szürke:" -#: plug-ins/common/noisify.c:521 plug-ins/common/noisify.c:536 -msgid "_Alpha:" -msgstr "_Alfa:" - -#: plug-ins/common/noisify.c:546 +#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "%d. csatorna:" -#: plug-ins/common/normalize.c:122 -msgid "Normalizing..." +#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 +#, fuzzy +msgid "Normalizing" msgstr "Normalizálás..." -#: plug-ins/common/nova.c:179 -msgid "Su_perNova..." +#: ../plug-ins/common/nova.c:168 +msgid "Add a starburst to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/nova.c:177 +#, fuzzy +msgid "Super_nova..." msgstr "Szu_pernova..." -#: plug-ins/common/nova.c:262 -msgid "Rendering SuperNova..." +#: ../plug-ins/common/nova.c:261 +#, fuzzy +msgid "Rendering supernova" msgstr "Szupernova megjelenítése..." -#: plug-ins/common/nova.c:305 -msgid "SuperNova" +#: ../plug-ins/common/nova.c:304 +#, fuzzy +msgid "Supernova" msgstr "Szupernova" -#: plug-ins/common/nova.c:342 -msgid "SuperNova Color Picker" +#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#, fuzzy +msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Szupernova-színválasztó" -#: plug-ins/common/nova.c:371 +#: ../plug-ins/common/nova.c:377 msgid "_Spokes:" msgstr "Á_gak:" -#: plug-ins/common/nova.c:386 +#: ../plug-ins/common/nova.c:392 msgid "R_andom hue:" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: plug-ins/common/nova.c:438 -msgid "Center of SuperNova" +#: ../plug-ins/common/nova.c:445 +#, fuzzy +msgid "Center of Nova" msgstr "A szupernova középpontja" -#: plug-ins/common/nova.c:472 -msgid "S_how cursor" -msgstr "_Kurzor megjelenítése" +#: ../plug-ins/common/oilify.c:97 +msgid "Smear colors to simulate an oil painting" +msgstr "" -#: plug-ins/common/oilify.c:111 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:104 msgid "Oili_fy..." msgstr "Olaj_festés..." -#: plug-ins/common/oilify.c:189 -msgid "Oil Painting..." +#: ../plug-ins/common/oilify.c:182 +#, fuzzy +msgid "Oil painting" msgstr "Olajfestés készítése..." -#: plug-ins/common/oilify.c:477 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:470 msgid "Oilify" msgstr "Olajfestés" -#: plug-ins/common/oilify.c:504 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:504 msgid "_Mask size:" msgstr "Maszk mére_te:" -#: plug-ins/common/oilify.c:515 -msgid "_Use intensity algorithm" -msgstr "_Intenzitásos módszer használata" +#: ../plug-ins/common/oilify.c:515 +#, fuzzy +msgid "_Use intensity" +msgstr "Fény_intenzitás:" -#: plug-ins/common/papertile.c:235 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:234 ../plug-ins/common/papertile.c:533 msgid "Paper Tile" msgstr "Papírcsempe" -#: plug-ins/common/papertile.c:254 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:260 msgid "Division" msgstr "Osztás" -#: plug-ins/common/papertile.c:293 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:299 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Részképpontok" -#: plug-ins/common/papertile.c:298 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:304 msgid "_Background" msgstr "Hátté_r" -#: plug-ins/common/papertile.c:300 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:306 msgid "_Ignore" msgstr "Kiha_gyás" -#: plug-ins/common/papertile.c:302 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:308 msgid "_Force" msgstr "Ké_nyszerítés" -#: plug-ins/common/papertile.c:309 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:315 msgid "C_entering" msgstr "Közé_pre" -#: plug-ins/common/papertile.c:324 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:330 msgid "Movement" msgstr "Mozgás" -#: plug-ins/common/papertile.c:337 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:343 msgid "_Max (%):" msgstr "M_ax (%):" -#: plug-ins/common/papertile.c:343 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:349 msgid "_Wrap around" msgstr "Kör_be" -#: plug-ins/common/papertile.c:353 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:359 msgid "Background Type" msgstr "Háttér típusa" -#: plug-ins/common/papertile.c:360 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:366 msgid "I_nverted image" msgstr "In_vertált kép" -#: plug-ins/common/papertile.c:362 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:368 msgid "Im_age" msgstr "_Kép" -#: plug-ins/common/papertile.c:364 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:370 msgid "Fo_reground color" msgstr "E_lőtérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:366 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:372 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Háttérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:368 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:374 msgid "S_elect here:" msgstr "Megadás _itt:" -#: plug-ins/common/papertile.c:375 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:381 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" -#: plug-ins/common/papertile.c:527 -msgid "Paper Tile..." -msgstr "Papírcsempe..." +#: ../plug-ins/common/papertile.c:814 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "" -#: plug-ins/common/papertile.c:815 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:819 msgid "September 31, 1999" msgstr "1999 szeptember 31." -#: plug-ins/common/papertile.c:816 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:820 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Papírcsempe..." -#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126 +#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-minta" -#: plug-ins/common/pat.c:343 +#: ../plug-ins/common/pat.c:358 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a(z) \"%s\" palettafájlban." -#: plug-ins/common/pat.c:501 +#: ../plug-ins/common/pat.c:513 msgid "Save as Pattern" msgstr "Mentés mintaként" -#: plug-ins/common/pcx.c:96 plug-ins/common/pcx.c:115 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-kép" -#: plug-ins/common/pcx.c:314 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:319 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a fejlécet innen: \"%s\"" -#: plug-ins/common/pcx.c:321 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:326 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "\"%s\" nem PCX-fájl" -#: plug-ins/common/pcx.c:375 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:380 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Szokatlan PCX-variáns; a művelet megszakítva." -#: plug-ins/common/photocopy.c:158 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155 +msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:160 msgid "_Photocopy..." msgstr "Fé_nymásolat..." -#: plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Fénymásolat" -#: plug-ins/common/photocopy.c:881 plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: plug-ins/common/softglow.c:687 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:514 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 msgid "_Sharpness:" msgstr "Élessé_g:" -#: plug-ins/common/photocopy.c:895 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Fe_kete-százalék:" -#: plug-ins/common/photocopy.c:909 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Fe_hér-százalék:" -#: plug-ins/common/pix.c:141 plug-ins/common/pix.c:158 -msgid "Alias|Wavefront PIX image" -msgstr "Alias|Wavefront PIX-kép" +#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157 +#, fuzzy +msgid "Alias Pix image" +msgstr "X PixMap-kép" -#: plug-ins/common/pixelize.c:173 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 +msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Pixelesítés..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:275 -msgid "Pixelizing..." +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 +#, fuzzy +msgid "Pixelizing" msgstr "Pixelesítés..." -#: plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelesítés" -#: plug-ins/common/pixelize.c:337 -msgid "Pixel _Width:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#, fuzzy +msgid "Pixel _width:" msgstr "Képpont s_zélessége:" -#: plug-ins/common/pixelize.c:342 -msgid "Pixel _Height:" +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#, fuzzy +msgid "Pixel _height:" msgstr "Képpont ma_gassága:" -#: plug-ins/common/plasma.c:185 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:178 +msgid "Create a random plasma texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plasma.c:183 msgid "_Plasma..." msgstr "_Plazma..." -#: plug-ins/common/plasma.c:268 -msgid "Plasma..." -msgstr "Plazma..." - -#: plug-ins/common/plasma.c:305 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:265 ../plug-ins/common/plasma.c:302 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: plug-ins/common/plasma.c:334 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/plasma.c:345 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "Ö_rvénylés:" -#: plug-ins/common/png.c:249 plug-ins/common/png.c:266 -#: plug-ins/common/png.c:281 plug-ins/common/png.c:295 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 +msgid "Display information about plug-ins" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 +msgid "_Plug-In Browser" +msgstr "_Bővítményböngésző" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 +#, fuzzy +msgid "Searching by name" +msgstr "Keresés _név alapján" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 +#, c-format +msgid "%d plug-in" +msgid_plural "%d plug-ins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395 +msgid "No matches for your query" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398 +#, c-format +msgid "%d plug-in matches your query" +msgid_plural "%d plug-ins match your query" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529 +msgid "No matches" +msgstr "Nincs találat" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554 +msgid "Plug-In Browser" +msgstr "Bővítményböngésző" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +# plug-ins/common/plugindetails.c:334 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668 +msgid "Menu Path" +msgstr "Elérési útvonal a menüben" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677 +msgid "Image Types" +msgstr "Képtípusok" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686 +#, fuzzy +msgid "Installation Date" +msgstr "Beillesztés dátuma" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647 +msgid "List View" +msgstr "Listanézet" + +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709 +msgid "Tree View" +msgstr "Fanézet" + +#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282 +#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" -#: plug-ins/common/png.c:657 +#: ../plug-ins/common/png.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor" + +#: ../plug-ins/common/png.c:690 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor. Lehetséges, hogy a fájl sérült." #. Aie! Unknown type -#: plug-ins/common/png.c:791 +#: ../plug-ins/common/png.c:818 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Ismeretlen színmodell a(z) \"%s\" PNG-fájlban." -#: plug-ins/common/png.c:846 +#: ../plug-ins/common/png.c:872 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." -msgstr "" -"A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." +msgstr "A PNG-fájl olyan eltolást ad meg, ami miatt a réteg a képen kívülre került." -#: plug-ins/common/png.c:1163 +#: ../plug-ins/common/png.c:1228 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Hiba \"%s\" mentésekor. A kép mentése nem sikerült." -#: plug-ins/common/png.c:1591 +#: ../plug-ins/common/png.c:1754 msgid "Save as PNG" msgstr "Mentés PNG formátumban" -#: plug-ins/common/png.c:1595 -msgid "_Load defaults" -msgstr "Alapértelmezések _betöltése" - -#: plug-ins/common/png.c:1596 -msgid "_Save defaults" -msgstr "Alapértelmezések m_entése" - -#: plug-ins/common/png.c:1617 +#: ../plug-ins/common/png.c:1785 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Váltottsoros (Adam7)" -#: plug-ins/common/png.c:1628 +#: ../plug-ins/common/png.c:1796 msgid "Save _background color" msgstr "_Háttérszín mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1636 +#: ../plug-ins/common/png.c:1804 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1645 +#: ../plug-ins/common/png.c:1814 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "_Rétegeltolás mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1654 +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Save _resolution" msgstr "_Felbontás mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1663 +#: ../plug-ins/common/png.c:1833 msgid "Save creation _time" msgstr "Létrehozás _időpontjának mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1671 +#: ../plug-ins/common/png.c:1842 msgid "Save comme_nt" msgstr "Meg_jegyzés mentése" -#: plug-ins/common/png.c:1686 +#: ../plug-ins/common/png.c:1858 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése" -#: plug-ins/common/png.c:1699 +#: ../plug-ins/common/png.c:1872 msgid "Co_mpression level:" msgstr "_Tömörítés mértéke:" -#: plug-ins/common/png.c:1819 -msgid "Could not load PNG defaults" -msgstr "Nem sikerült betölteni a PNG-alapértelmezéseket" +#: ../plug-ins/common/png.c:1890 +#, fuzzy +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Alapértelmezések _betöltése" -#: plug-ins/common/pnm.c:228 +#: ../plug-ins/common/png.c:1898 +#, fuzzy +msgid "S_ave Defaults" +msgstr "Alapértelmezések m_entése" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:247 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/pnm.c:248 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:267 msgid "PNM image" msgstr "PNM-kép" -#: plug-ins/common/pnm.c:260 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:279 +#, fuzzy +msgid "PBM image" +msgstr "PNM-kép" + +#: ../plug-ins/common/pnm.c:291 msgid "PGM image" msgstr "PGM-kép" -#: plug-ins/common/pnm.c:272 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:303 msgid "PPM image" msgstr "PPM-kép" -#: plug-ins/common/pnm.c:465 plug-ins/common/pnm.c:486 -#: plug-ins/common/pnm.c:493 plug-ins/common/pnm.c:502 -#: plug-ins/common/pnm.c:577 plug-ins/common/pnm.c:633 -msgid "PNM: Premature end of file." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:511 ../plug-ins/common/pnm.c:533 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:540 ../plug-ins/common/pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:624 ../plug-ins/common/pnm.c:685 +#, fuzzy +msgid "Premature end of file." msgstr "PNM: túl korai fájlvég." -#: plug-ins/common/pnm.c:467 -msgid "PNM: Invalid file." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 +#, fuzzy +msgid "Invalid file." msgstr "PNM: érvénytelen fájl." -#: plug-ins/common/pnm.c:480 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:527 msgid "File not in a supported format." msgstr "A fájl formátuma nem támogatott." -#: plug-ins/common/pnm.c:489 -msgid "PNM: Invalid X resolution." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:536 +#, fuzzy +msgid "Invalid X resolution." msgstr "PNM: érvénytelen X-felbontás." -#: plug-ins/common/pnm.c:496 -msgid "PNM: Invalid Y resolution." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:543 +#, fuzzy +msgid "Invalid Y resolution." msgstr "PNM: érvénytelen Y-felbontás." -#: plug-ins/common/pnm.c:508 -msgid "PNM: Invalid maximum value." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:555 +#, fuzzy +msgid "Invalid maximum value." msgstr "PNM: érvénytelen maximumérték." -#: plug-ins/common/pnm.c:684 -msgid "PNM: Error reading file." -msgstr "PNM: hiba a fájl olvasása közben." +#: ../plug-ins/common/pnm.c:738 +#, fuzzy +msgid "Error reading file." +msgstr "Fájlbeolvasási hiba" -#: plug-ins/common/pnm.c:800 -msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." -msgstr "A PNM-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornás képeket." - -#: plug-ins/common/pnm.c:949 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1103 msgid "Save as PNM" msgstr "Mentés PNM formátumba" #. file save type -#: plug-ins/common/pnm.c:959 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1120 msgid "Data formatting" msgstr "Adatformázás" -#: plug-ins/common/pnm.c:963 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1124 msgid "Raw" msgstr "Nyers" -#: plug-ins/common/pnm.c:964 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:1125 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: plug-ins/common/polar.c:170 -msgid "P_olar Coords..." +#: ../plug-ins/common/polar.c:154 +msgid "Convert image to or from polar coordinates" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/polar.c:161 +#, fuzzy +msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olárkoordináták..." -#: plug-ins/common/polar.c:357 -msgid "Polarizing..." -msgstr "Polarizálás..." +#: ../plug-ins/common/polar.c:349 +#, fuzzy +msgid "Polar coordinates" +msgstr "P_olárkoordináták..." -#: plug-ins/common/polar.c:589 -msgid "Polarize" -msgstr "Polarizálás" +#: ../plug-ins/common/polar.c:581 +#, fuzzy +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "P_olárkoordináták..." -#: plug-ins/common/polar.c:620 +#: ../plug-ins/common/polar.c:619 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Körmé_lység százalékban:" -#: plug-ins/common/polar.c:632 +#: ../plug-ins/common/polar.c:631 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Eltolási szög:" -#: plug-ins/common/polar.c:647 +#: ../plug-ins/common/polar.c:646 msgid "_Map backwards" msgstr "Leképezés _visszafelé" -#: plug-ins/common/polar.c:653 +#: ../plug-ins/common/polar.c:652 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -5707,11 +6433,11 @@ msgstr "" "Ha be van jelölve, akkor a leképezés a jobb oldalon kezdődik (nem pedig a " "bal oldalon)." -#: plug-ins/common/polar.c:664 +#: ../plug-ins/common/polar.c:663 msgid "Map from _top" msgstr "Leképezés _felülről" -#: plug-ins/common/polar.c:670 +#: ../plug-ins/common/polar.c:669 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -5719,11 +6445,11 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a leképezés az alsó részt középre helyezi, a " "felsőt pedig kívülre. Bejelölés esetén ennek az ellenkezője történik." -#: plug-ins/common/polar.c:682 +#: ../plug-ins/common/polar.c:681 msgid "To _polar" msgstr "Polár_ra" -#: plug-ins/common/polar.c:688 +#: ../plug-ins/common/polar.c:687 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -5731,124 +6457,191 @@ msgstr "" "Ha nincs bejelölve, akkor a kép körkörösen lesz leképezve egy téglalapra. " "Bejelölés esetén a kép egy körre lesz leképezve." -#: plug-ins/common/postscript.c:576 plug-ins/common/postscript.c:662 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:147 +msgid "Portable Document Format" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:452 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:650 +msgid "Import from PDF" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 +msgid "_Import" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:716 +#, fuzzy +msgid "_Width (pixels):" +msgstr "Szélesség (képpontban):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:717 +#, fuzzy +msgid "_Height (pixels):" +msgstr "Magasság (képpontban):" + +#: ../plug-ins/common/poppler.c:720 ../plug-ins/common/poppler.c:721 +#, fuzzy +msgid "_Resolution:" +msgstr "Felbontás:" + +#. Antialiasing +#: ../plug-ins/common/poppler.c:735 +#, fuzzy +msgid "A_ntialiasing" +msgstr "Élsimítás" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-dokumentum" -#: plug-ins/common/postscript.c:595 plug-ins/common/postscript.c:677 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript-kép" -#: plug-ins/common/postscript.c:614 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokumentum" -#: plug-ins/common/postscript.c:1005 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Nem lehet értelmezni a(z) \"%s\"-t" -#: plug-ins/common/postscript.c:1103 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A PostScript-mentés nem tud alfa-csatornát tartalmazó képeket kezelni" -#: plug-ins/common/postscript.c:1622 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731 #, c-format -msgid "Error starting ghostscript (%s)" -msgstr "Hiba a Ghostscript futtatása közben (%s)" +msgid "" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" +"(%s)" +msgstr "" -#: plug-ins/common/postscript.c:1652 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947 #, c-format -msgid "Error starting ghostscript: %s" -msgstr "Hiba a Ghostscript indítása közben: %s" +msgid "Page %d" +msgstr "%d. oldal" -#: plug-ins/common/postscript.c:2472 plug-ins/common/postscript.c:2605 -#: plug-ins/common/postscript.c:2757 plug-ins/common/postscript.c:2886 -#: plug-ins/common/sunras.c:1454 plug-ins/common/sunras.c:1562 -#: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "Hiba történt az íráskor" -#: plug-ins/common/postscript.c:2913 -msgid "Load PostScript" +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Import from PostScript" msgstr "PostScript betöltése" #. Rendering -#: plug-ins/common/postscript.c:2933 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" #. Resolution -#: plug-ins/common/postscript.c:2949 plug-ins/common/svg.c:882 -#: plug-ins/common/wmf.c:669 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1087 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2977 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/common/postscript.c:2983 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Betöltendő lapok (például: 1-4 vagy 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/postscript.c:2985 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 +#, fuzzy +msgid "Layers" +msgstr "Felhajlás rétege" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161 +#, fuzzy +msgid "Images" +msgstr "Kép" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#, fuzzy +msgid "Open as" +msgstr "Megnyitás" + +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Határoló téglalap használata" #. Colouring -#: plug-ins/common/postscript.c:2998 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Coloring" msgstr "Színezés" -#: plug-ins/common/postscript.c:3002 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 msgid "B/W" msgstr "Fekete-fehér" -#: plug-ins/common/postscript.c:3003 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:404 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/common/postscript.c:3004 plug-ins/common/xpm.c:469 -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:151 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:306 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1399 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: plug-ins/common/postscript.c:3005 plug-ins/fits/fits.c:1000 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: plug-ins/common/postscript.c:3015 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 msgid "Text antialiasing" msgstr "Szöveg élsimítása" -#: plug-ins/common/postscript.c:3020 plug-ins/common/postscript.c:3032 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: plug-ins/common/postscript.c:3021 plug-ins/common/postscript.c:3033 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216 msgid "Strong" msgstr "Erős" -#: plug-ins/common/postscript.c:3027 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Rajzok élsimítása" -#: plug-ins/common/postscript.c:3079 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288 msgid "Save as PostScript" msgstr "Mentés PostScript formátumba" #. Image Size -#: plug-ins/common/postscript.c:3103 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" -#: plug-ins/common/postscript.c:3152 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Méret_arány megtartása" -#: plug-ins/common/postscript.c:3158 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5857,48 +6650,125 @@ msgstr "" "méretarány változtatása nélkül illeszkedjen a megadott mérethez." #. Unit -#: plug-ins/common/postscript.c:3167 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384 msgid "Unit" msgstr "Mértékegység" -#: plug-ins/common/postscript.c:3171 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Inch" msgstr "_Hüvelyk" -#: plug-ins/common/postscript.c:3172 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 msgid "_Millimeter" msgstr "M_illiméter" #. Format -#: plug-ins/common/postscript.c:3198 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: plug-ins/common/postscript.c:3204 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: plug-ins/common/postscript.c:3213 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript (EPS)" -#: plug-ins/common/postscript.c:3222 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439 msgid "P_review" msgstr "Elő_nézet" -#: plug-ins/common/postscript.c:3243 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460 msgid "Preview _size:" msgstr "Az előné_zet mérete:" -#: plug-ins/common/psd.c:489 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 +msgid "List available procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 +msgid "Procedure _Browser" +msgstr "_Eljárásböngésző" + +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 +msgid "Procedure Browser" +msgstr "Eljárásböngésző" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:524 msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Érvénytelen UTF-8 karakterlánc a PSD-fájlban" -#: plug-ins/common/psd_save.c:181 +#: ../plug-ins/common/psd.c:619 +msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:628 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:631 +msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:634 +msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:637 +msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el." + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2262 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2277 +#, c-format +msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2286 +#, c-format +msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:3019 +#, fuzzy +msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +msgstr "Ez nem egy GIF-fájl" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:3024 +#, c-format +msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-kép" -#: plug-ins/common/psd_save.c:1564 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529 +msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -5907,7 +6777,7 @@ msgstr "" "\"%s\" mentése nem lehetséges. A psd fájlformátum nem tud olyan képeket " "eltárolni, amelyek szélessége vagy magassága 30000 képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/common/psd_save.c:1576 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -5917,1078 +6787,1274 @@ msgstr "" "eltárolni, amelyek valamely rétegének szélessége vagy magassága 30000 " "képpontnál nagyobb." -#: plug-ins/common/psp.c:362 +#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro-kép" -#: plug-ins/common/psp.c:402 +#: ../plug-ins/common/psp.c:397 msgid "Save as PSP" msgstr "Mentés PSP formátumba" #. file save type -#: plug-ins/common/psp.c:412 +#: ../plug-ins/common/psp.c:414 msgid "Data Compression" msgstr "Tömörítés" -#: plug-ins/common/psp.c:417 +#: ../plug-ins/common/psp.c:419 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/common/psp.c:420 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: plug-ins/common/randomize.c:107 -msgid "Random Hurl 1.7" +#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 +#, fuzzy +msgid "Random Hurl" msgstr "Véletlenszerű zaj 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:108 -msgid "Random Pick 1.7" +#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 +#, fuzzy +msgid "Random Pick" msgstr "Véletlenszerű kiválasztás 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:109 -msgid "Random Slur 1.7" +#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 +#, fuzzy +msgid "Random Slur" msgstr "Véletlenszerű elmosás 1.7" -#: plug-ins/common/randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:200 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/randomize.c:231 msgid "_Hurl..." msgstr "Vé_letlenszerű zaj..." -#: plug-ins/common/randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:243 msgid "_Pick..." msgstr "Ki_választás..." -#: plug-ins/common/randomize.c:268 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:255 msgid "_Slur..." msgstr "_Elmosás..." -#: plug-ins/common/randomize.c:756 plug-ins/common/snoise.c:614 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601 msgid "_Random seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/randomize.c:765 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:753 msgid "R_andomization (%):" msgstr "Véletle_nszerűség %-a:" -#: plug-ins/common/randomize.c:768 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:756 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "A szűrendő képpontok százaléka" -#: plug-ins/common/randomize.c:777 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:765 msgid "R_epeat:" msgstr "_Ismétlés:" -#: plug-ins/common/randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/randomize.c:768 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Ennyiszer kell alkalmazni a szűrőt" -#: plug-ins/common/raw.c:166 plug-ins/common/raw.c:181 -msgid "Raw Image Data" +#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 +#, fuzzy +msgid "Raw image data" msgstr "Nyers képadat" -#: plug-ins/common/raw.c:915 -msgid "Raw Image Loader" -msgstr "Nyerskép-betöltő" +#: ../plug-ins/common/raw.c:959 +#, fuzzy +msgid "Load Image from Raw Data" +msgstr "Kép-térkép betöltése" -#: plug-ins/common/raw.c:943 +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: plug-ins/common/raw.c:955 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1003 +#, fuzzy +msgid "RGB Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1004 msgid "Planar RGB" msgstr "Sík RGB" -#: plug-ins/common/raw.c:956 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1005 msgid "Indexed" msgstr "Indexelt" -#: plug-ins/common/raw.c:961 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Indexelt" + +#: ../plug-ins/common/raw.c:1011 msgid "Image _Type:" msgstr "Kép_típus:" -#: plug-ins/common/raw.c:1011 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1061 msgid "Palette" msgstr "Paletta" -#: plug-ins/common/raw.c:1021 plug-ins/common/raw.c:1109 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normál)" -#: plug-ins/common/raw.c:1022 plug-ins/common/raw.c:1111 -msgid "B, G, R, X (bmp style)" +#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172 +#, fuzzy +msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-stílusú)" -#: plug-ins/common/raw.c:1027 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1077 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Palettatípus:" -#: plug-ins/common/raw.c:1038 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1088 msgid "Off_set:" msgstr "_Eltolás:" -#: plug-ins/common/raw.c:1050 -msgid "Select Palette File to Load" +#: ../plug-ins/common/raw.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Select Palette File" msgstr "Betöltendő palettafájl kiválasztása" -#: plug-ins/common/raw.c:1053 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1106 msgid "Pal_ette File:" msgstr "P_alettafájl:" -#: plug-ins/common/raw.c:1081 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1134 msgid "Raw Image Save" msgstr "Nyers kép mentése" -#: plug-ins/common/raw.c:1095 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1156 msgid "RGB Save Type" msgstr "RGB mentési típusa" -#: plug-ins/common/raw.c:1099 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1160 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Szabványos (R,G,B)" -#: plug-ins/common/raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1161 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Sík (RRR,GGG,BBB)" -#: plug-ins/common/raw.c:1105 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1166 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indexelt palettatípus" -#: plug-ins/common/retinex.c:167 -msgid "_Retinex..." +#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +msgid "Threshold for the red eye color to remove." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#, fuzzy +msgid "Removing red eye" +msgstr "Szín eltávolítása..." + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex..." -msgstr "Retinex..." +#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" -#: plug-ins/common/retinex.c:252 -msgid "Retinex (4/4): updated..." -msgstr "Retinex (4/4): frissítve..." - -#: plug-ins/common/retinex.c:289 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:289 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Retinex képjavítás" -#: plug-ins/common/retinex.c:310 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:318 msgid "Level" msgstr "Szint" -#: plug-ins/common/retinex.c:314 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 msgid "_Uniform" msgstr "_Egyenletes" -#: plug-ins/common/retinex.c:316 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:324 msgid "_Low" msgstr "_Alacsony" -#: plug-ins/common/retinex.c:318 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:326 msgid "_High" msgstr "Ma_gas" -#: plug-ins/common/retinex.c:343 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:351 msgid "_Scale:" msgstr "Mé_rték:" -#: plug-ins/common/retinex.c:358 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:366 msgid "_Scale division:" msgstr "Mérték-fe_losztás:" -#: plug-ins/common/retinex.c:373 +#: ../plug-ins/common/retinex.c:381 msgid "_Dynamic:" msgstr "_Dinamikus:" -#: plug-ins/common/retinex.c:647 -msgid "Retinex: Filtering..." +#: ../plug-ins/common/retinex.c:654 +#, fuzzy +msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: szűrés..." -#: plug-ins/common/ripple.c:138 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:129 +msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/ripple.c:136 msgid "_Ripple..." msgstr "Fodro_zódás..." -#: plug-ins/common/ripple.c:222 -msgid "Rippling..." +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 +#, fuzzy +msgid "Rippling" msgstr "Fodrozódás..." -#: plug-ins/common/ripple.c:472 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Fodrozódás" -#: plug-ins/common/ripple.c:522 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "_Csempézhetőség megőrzése" #. Edges toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:556 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "Szélek" +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 +#, fuzzy +msgid "_Blank" +msgstr "_Fekete" + #. Wave toggle box -#: plug-ins/common/ripple.c:584 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "Hullám típusa" -#: plug-ins/common/ripple.c:588 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "Fűrészfo_g" -#: plug-ins/common/ripple.c:589 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "Szin_usz" -#: plug-ins/common/ripple.c:612 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "Perió_dus:" -#: plug-ins/common/ripple.c:625 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Amplitúdó:" -#: plug-ins/common/rotate.c:421 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van kijelölés." -#: plug-ins/common/rotate.c:428 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "Nem lehet az egész képet forgatni, ha van lebegő kijelölés." -#: plug-ins/common/rotate.c:439 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Csatornákat és maszkokat nem lehet forgatni." -#: plug-ins/common/rotate.c:445 -msgid "Rotating..." -msgstr "Forgatás..." +#: ../plug-ins/common/rotate.c:437 +#, fuzzy +msgid "Rotating" +msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:296 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +msgid "Colorize image using a sample image as a guide" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Mintaszínezés..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1310 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1314 msgid "Sample Colorize" msgstr "Mintaszínezés" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1315 -msgid "Get sample colors" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Mintaszínek beolvasása" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1317 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - #. layer combo_box (Dst) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1335 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1348 msgid "Destination:" msgstr "Cél:" #. layer combo_box (Sample) -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1351 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1364 msgid "Sample:" msgstr "Minta:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1361 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1374 msgid "From reverse gradient" msgstr "Fordított színátmenetből" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1379 msgid "From gradient" msgstr "Színátmenetből" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1387 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1414 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1400 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1427 msgid "Show selection" msgstr "Kijelölés megjelenítése" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1398 -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1425 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1438 msgid "Show color" msgstr "Szín megjelenítése" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1538 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1551 msgid "Input levels:" msgstr "Bemeneti szintek:" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1588 -msgid "Output Levels:" +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1601 +#, fuzzy +msgid "Output levels:" msgstr "Kimeneti szintek:" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1628 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1641 msgid "Hold intensity" msgstr "Intenzitás megtartása" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1639 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1652 msgid "Original intensity" msgstr "Eredeti intenzitás" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1657 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1670 msgid "Use subcolors" msgstr "Alszínek használata" #. check button -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1668 +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1681 msgid "Smooth samples" msgstr "Minták finomítása" -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:2632 -msgid "Sample Analyze..." +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2653 +#, fuzzy +msgid "Sample analyze" msgstr "Mintaelemzés..." -#: plug-ins/common/sample_colorize.c:3002 -msgid "Remap Colorized..." +#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3031 +#, fuzzy +msgid "Remap colorized" msgstr "Színezés átalakítása..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:113 -msgid "S_catter HSV..." -msgstr "HSV-szé_tszórás..." +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:208 -msgid "Scattering HSV..." -msgstr "HSV-szétszórás..." +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110 +#, fuzzy +msgid "HSV Noise..." +msgstr "Egyenletes zaj..." -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:344 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218 +#, fuzzy +msgid "HSV Noise" +msgstr "Zaj" + +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354 msgid "Scatter HSV" msgstr "HSV-szétszórás" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:372 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389 msgid "_Holdness:" msgstr "E_gyenletesség:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:384 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401 msgid "H_ue:" msgstr "Árny_alat:" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:396 -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Telítettség:" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233 +msgid "Create an image from an area of the screen" +msgstr "" -#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:408 -msgid "_Value:" -msgstr "É_rték:" - -#: plug-ins/common/screenshot.c:257 plug-ins/winsnap/winsnap.c:990 -msgid "_Screen Shot..." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246 +msgid "_Screenshot..." msgstr "_Képernyőkép..." -#: plug-ins/common/screenshot.c:395 -msgid "Error grabbing the pointer" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411 +#, fuzzy +msgid "Error selecting the window" msgstr "Hiba a mutató elkapása közben" -#: plug-ins/common/screenshot.c:471 -msgid "Loading Screen Shot..." -msgstr "Képernyőkép betöltése..." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715 +#, fuzzy +msgid "Importing screenshot" +msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben" -#: plug-ins/common/screenshot.c:478 plug-ins/common/screenshot.c:638 -msgid "Screen Shot" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907 +#, fuzzy +msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" -#: plug-ins/common/screenshot.c:586 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 msgid "Specified window not found" msgstr "A megadott ablak nem található" -#: plug-ins/common/screenshot.c:609 -msgid "Error obtaining Screen Shot" -msgstr "Hiba a képernyőkép megszerzése közben" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832 +msgid "There was an error taking the screenshot." +msgstr "" -#. single window -#: plug-ins/common/screenshot.c:643 plug-ins/common/screenshot.c:673 -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:866 -msgid "Grab" -msgstr "Elkapás" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916 +#, fuzzy +msgid "S_nap" +msgstr "_Csere" -#: plug-ins/common/screenshot.c:680 -msgid "a _Single Window" -msgstr "egy _ablakot" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "" -#: plug-ins/common/screenshot.c:698 -msgid "S_elect Window After" -msgstr "Ablak kijelölése" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947 +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" -#: plug-ins/common/screenshot.c:713 plug-ins/common/screenshot.c:755 -msgid "Seconds Delay" -msgstr "mp. várakozás után" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "" -#: plug-ins/common/screenshot.c:719 -msgid "the _Whole Screen" -msgstr "egész _képernyőt" +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Terület:" -#: plug-ins/common/screenshot.c:740 -msgid "Grab _After" -msgstr "_Elkapás" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967 +msgid "Take a screenshot of a single _window" +msgstr "" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:107 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988 +#, fuzzy +msgid "Include window _decoration" +msgstr "Díszítésekkel" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004 +msgid "Take a screenshot of the entire _screen" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Select a _region to grab" +msgstr "Az előző vektor kijelölése" + +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Delay" +msgstr "Átfedés" + +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "ezredmásodperc" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:117 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Szelektív Gauss-elmosás..." -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:187 -msgid "Selective Gaussian Blur..." -msgstr "Szelektív Gauss-elmosás..." - -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:225 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:197 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:234 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Szelektív Gauss-elmosás" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:257 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:273 msgid "_Blur radius:" msgstr "Elmosás s_ugara:" -#: plug-ins/common/sel_gauss.c:267 +#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:283 msgid "_Max. delta:" msgstr "Ma_x. változás:" -#: plug-ins/common/semiflatten.c:77 +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +msgid "Replace partial transparency with the current background color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "Félig-lapí_tás" -#: plug-ins/common/semiflatten.c:122 -msgid "Semi-Flattening..." +#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#, fuzzy +msgid "Semi-Flattening" msgstr "Félig-lapítás..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:124 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115 +msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122 msgid "_Sharpen..." msgstr "Éle_sítés..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: plug-ins/common/sharpen.c:311 -msgid "Sharpening..." +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309 +#, fuzzy +msgid "Sharpening" msgstr "Élesítés..." -#: plug-ins/common/sharpen.c:480 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478 msgid "Sharpen" msgstr "Élesítés" -#: plug-ins/common/shift.c:113 +#: ../plug-ins/common/shift.c:103 +msgid "Shift each row of pixels by a random amount" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/shift.c:110 msgid "_Shift..." msgstr "_Eltolás..." -#: plug-ins/common/shift.c:194 -msgid "Shifting..." +#: ../plug-ins/common/shift.c:191 +#, fuzzy +msgid "Shifting" msgstr "Eltolás..." -#: plug-ins/common/shift.c:349 +#: ../plug-ins/common/shift.c:357 msgid "Shift" msgstr "Eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:373 +#: ../plug-ins/common/shift.c:388 msgid "Shift _horizontally" msgstr "_Vízszintes eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:374 +#: ../plug-ins/common/shift.c:391 msgid "Shift _vertically" msgstr "_Függőleges eltolás" -#: plug-ins/common/shift.c:404 +#: ../plug-ins/common/shift.c:422 msgid "Shift _amount:" msgstr "Eltolás mé_rtéke:" -#: plug-ins/common/sinus.c:191 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 +msgid "Generate complex sinusoidal textures" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "Sz_inusz..." -#: plug-ins/common/sinus.c:284 -msgid "Sinus: rendering..." +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 +#, fuzzy +msgid "Sinus: rendering" msgstr "Szinusz: megjelenítés..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: plug-ins/common/sinus.c:648 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:648 msgid "Sinus" msgstr "Szinusz" -#: plug-ins/common/sinus.c:683 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:690 msgid "Drawing Settings" msgstr "A rajz beállításai" -#: plug-ins/common/sinus.c:693 -msgid "_X Scale:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:700 +#, fuzzy +msgid "_X scale:" msgstr "Méretezés, _X:" -#: plug-ins/common/sinus.c:702 -msgid "_Y Scale:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:709 +#, fuzzy +msgid "_Y scale:" msgstr "Méretezés, _Y:" -#: plug-ins/common/sinus.c:711 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:718 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Bonyo_lultság:" -#: plug-ins/common/sinus.c:721 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:728 msgid "Calculation Settings" msgstr "Számítási beállítások" -#: plug-ins/common/sinus.c:734 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:741 msgid "R_andom seed:" msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/common/sinus.c:743 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:750 msgid "_Force tiling?" msgstr "_Csempézés kikényszerítése" -#: plug-ins/common/sinus.c:756 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Ideal" msgstr "_Ideális" -#: plug-ins/common/sinus.c:757 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Distorted" msgstr "To_rzított" -#: plug-ins/common/sinus.c:775 plug-ins/common/sinus.c:791 -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:516 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Színek" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: plug-ins/common/sinus.c:784 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:791 msgid "The colors are white and black." msgstr "A színek: fehér és fekete." -#: plug-ins/common/sinus.c:795 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:802 msgid "Bl_ack & white" msgstr "_Fekete-fehér" -#: plug-ins/common/sinus.c:797 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:804 msgid "_Foreground & background" msgstr "Elő_tér és háttér" -#: plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:806 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Kijelölés itt:" -#: plug-ins/common/sinus.c:812 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:819 msgid "First color" msgstr "Első szín" -#: plug-ins/common/sinus.c:822 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:829 msgid "Second color" msgstr "Második szín" -#: plug-ins/common/sinus.c:835 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:842 msgid "Alpha Channels" msgstr "Alfa-csatornák" -#: plug-ins/common/sinus.c:848 -msgid "F_irst Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:855 +#, fuzzy +msgid "F_irst color:" msgstr "E_lső szín:" -#: plug-ins/common/sinus.c:863 -msgid "S_econd Color:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:870 +#, fuzzy +msgid "S_econd color:" msgstr "Máso_dik szín:" -#: plug-ins/common/sinus.c:888 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Keverési beállítások" -#: plug-ins/common/sinus.c:901 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 msgid "L_inear" msgstr "_Lineáris" -#: plug-ins/common/sinus.c:902 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" msgstr "B_ilineáris" -#: plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" msgstr "Szin_uszos" -#: plug-ins/common/sinus.c:915 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Kitevő:" -#: plug-ins/common/sinus.c:925 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:932 msgid "_Blend" msgstr "K_everés" -#: plug-ins/common/sinus.c:1042 -msgid "Do _Preview" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Do _preview" msgstr "Elő_nézet készítése" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#, fuzzy +msgid "Derive a smooth color palette from the image" +msgstr "A kép színének használata" + +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Paletta finomítása..." -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:180 -msgid "Deriving Smooth Palette..." +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#, fuzzy +msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Paletta finomítása..." -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Paletta finomítása" -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:445 +#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Keresés mélysége:" -#: plug-ins/common/snoise.c:186 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:178 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/snoise.c:184 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Egyenletes zaj..." -#: plug-ins/common/snoise.c:336 -msgid "Solid Noise..." -msgstr "Egyenletes zaj..." - #. Dialog initialization -#: plug-ins/common/snoise.c:583 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:317 ../plug-ins/common/snoise.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Egyenletes zaj" -#: plug-ins/common/snoise.c:627 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "_Részletesség:" #. Turbulent -#: plug-ins/common/snoise.c:637 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "Örvé_nylő" #. Tilable -#: plug-ins/common/snoise.c:651 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 msgid "T_ilable" msgstr "_Csempézhető" -#: plug-ins/common/snoise.c:666 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 msgid "_X size:" msgstr "_X-méret:" -#: plug-ins/common/snoise.c:679 +#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 msgid "_Y size:" msgstr "_Y-méret:" -#: plug-ins/common/sobel.c:119 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: plug-ins/common/sobel.c:227 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel-élkeresés" -#: plug-ins/common/sobel.c:249 -msgid "Sobel _Horizontally" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 +#, fuzzy +msgid "Sobel _horizontally" msgstr "Sobel-módszer _vízszintesen" -#: plug-ins/common/sobel.c:261 -msgid "Sobel _Vertically" +#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 +#, fuzzy +msgid "Sobel _vertically" msgstr "Sobel-módszer _függőlegesen" -#: plug-ins/common/sobel.c:273 +#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "Az eredmény _előjelének megtartása (csak egy irány)" -#: plug-ins/common/sobel.c:359 -msgid "Sobel Edge Detecting..." -msgstr "Sobel-élkeresés..." +#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 +#, fuzzy +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel-élkeresés" -#: plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 +msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "Finom ragy_ogás..." -#: plug-ins/common/softglow.c:629 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 msgid "Softglow" msgstr "Finom ragyogás" -#: plug-ins/common/softglow.c:659 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 msgid "_Glow radius:" msgstr "Ragyogás s_ugara:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:186 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:180 +msgid "Turn bright spots into starry sparkles" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:188 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Szikra..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:292 -msgid "Sparkling..." +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:225 +msgid "Region selected for filter is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:301 +#, fuzzy +msgid "Sparkling" msgstr "Szikrázás..." -#: plug-ins/common/sparkle.c:343 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:339 msgid "Sparkle" msgstr "Szikra" -#: plug-ins/common/sparkle.c:366 -msgid "Luminosity _Threshold:" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 +#, fuzzy +msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Fényességi _küszöbérték:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:369 -msgid "Adjust the Luminosity Threshold" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:378 +#, fuzzy +msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Fényességi küszöbérték beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Fény_intenzitás:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:379 -msgid "Adjust the Flare Intensity" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:391 +#, fuzzy +msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Fényintenzitás beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "_Spike length:" msgstr "Ágak ho_ssza:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:389 -msgid "Adjust the Spike Length" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ágak hosszának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:396 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Ágak s_záma:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:399 -msgid "Adjust the Number of Spikes" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:417 +#, fuzzy +msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ágak (csúcsok) számának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:406 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Ágak szö_ge (-1: véletlenszerű):" -#: plug-ins/common/sparkle.c:409 -msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)" -msgstr "" -"Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:430 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" +msgstr "Ágak szögének beállítása (-1 esetén egy véletlenszerű szög lesz kiválasztva)" -#: plug-ins/common/sparkle.c:417 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 msgid "Spik_e density:" msgstr "Ágsű_rűség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:420 -msgid "Adjust the Spike Density" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ágsűrűség beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:430 -msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 +#, fuzzy +msgid "Tr_ansparency:" +msgstr "Átlátszó" + +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 +#, fuzzy +msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Az ágak átlátszatlanságának beállítása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:437 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "_Random hue:" msgstr "Véletlenszerű árny_alat:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:440 -msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:470 +#, fuzzy +msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Az árnyalat véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:448 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Véletlenszerű _telítettség:" -#: plug-ins/common/sparkle.c:451 -msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:483 +#, fuzzy +msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "A telítettség véletlenszerű módosításának mértéke" -#: plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Fényesség megőrzése" -#: plug-ins/common/sparkle.c:472 -msgid "Should the Luminosity be preserved?" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:507 +#, fuzzy +msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Megőrzendő-e a fényesség" -#: plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:516 msgid "In_verse" msgstr "In_vertálás" -#: plug-ins/common/sparkle.c:484 -msgid "Should an Inverse Effect be done?" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:522 +#, fuzzy +msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Inverz effektus használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:531 msgid "A_dd border" msgstr "Szegél_y hozzáadása" -#: plug-ins/common/sparkle.c:496 -msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:537 +#, fuzzy +msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Keret rajzolása a kép köré" -#: plug-ins/common/sparkle.c:507 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Natural color" msgstr "Természetes szí_n" -#: plug-ins/common/sparkle.c:508 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Foreground color" msgstr "_Előtérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:509 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 msgid "_Background color" msgstr "_Háttérszín" -#: plug-ins/common/sparkle.c:516 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the color of the image" msgstr "A kép színének használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:517 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the foreground color" msgstr "Az előtérszín használata" -#: plug-ins/common/sparkle.c:518 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562 msgid "Use the background color" msgstr "A háttérszín használata" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:280 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148 msgid "Solid" msgstr "Egyenletes" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:281 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 msgid "Checker" msgstr "Sakktábla" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:282 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 msgid "Marble" msgstr "Márvány" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:283 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Gyík" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:284 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:285 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 msgid "Noise" msgstr "Zaj" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:286 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 msgid "Wood" msgstr "Fa" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:287 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 msgid "Spiral" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:288 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 msgid "Spots" msgstr "Foltok" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1741 plug-ins/common/spheredesigner.c:2615 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1743 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:1745 plug-ins/common/spheredesigner.c:2617 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 msgid "Light" msgstr "Fény" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' is not a valid save file." +msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2164 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195 msgid "Save File" msgstr "Mentés fájlba" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2481 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550 msgid "Sphere Designer" msgstr "Gömbtervező" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2518 -msgid "Update _Preview" -msgstr "Előnézet _frissítése" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2572 -msgid "Textures" -msgstr "Textúrák" - -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2600 -msgid "Texture Properties" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681 +#, fuzzy +msgid "Properties" msgstr "Textúra-tulajdonságok" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2616 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Bump" msgstr "Bucka" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2644 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 msgid "Texture:" msgstr "Textúra:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2652 plug-ins/common/spheredesigner.c:2663 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó párbeszédablak" #. Scale -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2674 plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:572 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Méretezés:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 msgid "Turbulence:" msgstr "Örvénylés:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2689 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 msgid "Amount:" msgstr "Mérték:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 msgid "Exp.:" msgstr "Kitevő:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2703 -msgid "Texture Transformations" -msgstr "Textúra-átalakítások" +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 +#, fuzzy +msgid "Transformations" +msgstr "Átalakítás %s" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2726 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 msgid "Scale Y:" msgstr "Méretezés, Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Scale Z:" msgstr "Méretezés, Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Rotate X:" msgstr "Forgatás, X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2746 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Rotate Y:" msgstr "Forgatás, Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2753 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 msgid "Rotate Z:" msgstr "Forgatás, Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2760 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840 msgid "Position X:" msgstr "Pozíció, X:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2767 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847 msgid "Position Y:" msgstr "Pozíció, Y:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2774 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854 msgid "Position Z:" msgstr "Pozíció, Z:" -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2922 -msgid "Rendering Sphere..." +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969 +#, fuzzy +msgid "Rendering sphere" msgstr "Gömb megjelenítése..." -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2979 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019 +#, fuzzy +msgid "Create an image of a textured sphere" +msgstr "A kép középre igazítása a papíron" + +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Göm_btervező..." -#: plug-ins/common/spread.c:99 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080 +msgid "Region selected for plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:91 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/spread.c:100 msgid "Sp_read..." msgstr "_Szórás..." -#: plug-ins/common/spread.c:182 -msgid "Spreading..." +#: ../plug-ins/common/spread.c:183 +#, fuzzy +msgid "Spreading" msgstr "Szórás..." -#: plug-ins/common/spread.c:346 +#: ../plug-ins/common/spread.c:346 msgid "Spread" msgstr "Szórás" -#: plug-ins/common/spread.c:364 +#: ../plug-ins/common/spread.c:371 msgid "Spread Amount" msgstr "Szórási mennyiség" -#: plug-ins/common/struc.c:1146 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1142 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/struc.c:1147 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "_Vászon alkalmazása..." -#: plug-ins/common/struc.c:1227 -msgid "Applying Canvas..." +#: ../plug-ins/common/struc.c:1228 +#, fuzzy +msgid "Applying canvas" msgstr "Vászon alkalmazása folyamatban..." -#: plug-ins/common/struc.c:1264 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1265 msgid "Apply Canvas" msgstr "Vászon alkalmazása" -#: plug-ins/common/struc.c:1290 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 msgid "_Top-right" msgstr "_Felső-jobb" -#: plug-ins/common/struc.c:1291 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 msgid "Top-_left" msgstr "Fe_lső-bal" -#: plug-ins/common/struc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1300 msgid "_Bottom-left" msgstr "_Alsó-bal" -#: plug-ins/common/struc.c:1293 +#: ../plug-ins/common/struc.c:1301 msgid "Bottom-_right" msgstr "Alsó-_jobb" -#: plug-ins/common/sunras.c:217 plug-ins/common/sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN Rasterfile-kép" -#: plug-ins/common/sunras.c:392 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:389 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "\"%s\" nem nyitható meg SUNRAS-fájlként" -#: plug-ins/common/sunras.c:400 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:397 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "A SUNRAS-fájl típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:423 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:420 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a színbejegyzéseket ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/sunras.c:431 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:428 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "A színtérkép típusa nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:470 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:465 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ez a képmélység nem támogatott" -#: plug-ins/common/sunras.c:493 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:487 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A SUNRAS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket" -#: plug-ins/common/sunras.c:504 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:498 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Ismeretlen képtípusok nem dolgozhatók fel" -#: plug-ins/common/sunras.c:1032 plug-ins/common/sunras.c:1123 -#: plug-ins/common/sunras.c:1204 plug-ins/common/sunras.c:1299 -#: plug-ins/common/xwd.c:1313 plug-ins/common/xwd.c:1414 -#: plug-ins/common/xwd.c:1572 plug-ins/common/xwd.c:1772 -#: plug-ins/common/xwd.c:2029 plug-ins/fits/fits.c:673 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1024 ../plug-ins/common/sunras.c:1115 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1196 ../plug-ins/common/sunras.c:1291 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1299 ../plug-ins/common/xwd.c:1400 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:1558 ../plug-ins/common/xwd.c:1758 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2015 ../plug-ins/fits/fits.c:675 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Fájl vége olvasás közben" -#: plug-ins/common/sunras.c:1579 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1571 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Mentés SUNRAS formátumba" #. file save type -#: plug-ins/common/sunras.c:1589 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Adatformázás" -#: plug-ins/common/sunras.c:1593 +#: ../plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Hossz alapján kódolt (RLE)" -#: plug-ins/common/svg.c:136 -msgid "Scalable SVG image" -msgstr "Méretezhető SVG-kép" +#: ../plug-ins/common/svg.c:138 +#, fuzzy +msgid "SVG image" +msgstr "GIF-kép" -#: plug-ins/common/svg.c:313 plug-ins/common/svg.c:696 +#: ../plug-ins/common/svg.c:318 ../plug-ins/common/svg.c:688 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: plug-ins/common/svg.c:317 -msgid "Rendering SVG..." +#: ../plug-ins/common/svg.c:322 +#, fuzzy +msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG megjelenítése..." -#: plug-ins/common/svg.c:327 +#: ../plug-ins/common/svg.c:334 msgid "Rendered SVG" msgstr "Megrajzolt SVG" -#: plug-ins/common/svg.c:492 +#: ../plug-ins/common/svg.c:484 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -6996,124 +8062,123 @@ msgstr "" "Az SVG-fájl nem\n" "ad meg méretet." -#: plug-ins/common/svg.c:498 plug-ins/common/wmf.c:342 -#, c-format -msgid "%d x %d" +#: ../plug-ins/common/svg.c:490 ../plug-ins/common/wmf.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d" msgstr "%d x %d" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/svg.c:703 +#: ../plug-ins/common/svg.c:695 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Méretezhető vektorgrafika (SVG) megjelenítése" -#: plug-ins/common/svg.c:767 plug-ins/common/wmf.c:554 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1212 +#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" -#: plug-ins/common/svg.c:841 plug-ins/common/wmf.c:628 +#: ../plug-ins/common/svg.c:839 ../plug-ins/common/wmf.c:629 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-arány:" -#: plug-ins/common/svg.c:863 plug-ins/common/wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:651 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-arány:" -#: plug-ins/common/svg.c:877 plug-ins/common/wmf.c:664 +#: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Méretarány korlátozása" -#: plug-ins/common/svg.c:888 plug-ins/common/wmf.c:675 +#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "képpont/%a" #. Path Import -#: plug-ins/common/svg.c:908 +#: ../plug-ins/common/svg.c:906 msgid "Import _paths" msgstr "Út_vonalak importálása" -#: plug-ins/common/svg.c:914 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +#: ../plug-ins/common/svg.c:912 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Az SVG-dokumentumban levő útvonalak importálása a GIMP útvonaleszközével " "való használat céljából" -#: plug-ins/common/svg.c:927 +#: ../plug-ins/common/svg.c:925 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importált útvonalak összefűzése" -#: plug-ins/common/tga.c:233 plug-ins/common/tga.c:249 +#: ../plug-ins/common/tga.c:229 ../plug-ins/common/tga.c:245 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-kép" -#: plug-ins/common/tga.c:428 +#: ../plug-ins/common/tga.c:422 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a láblécet ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/tga.c:444 +#: ../plug-ins/common/tga.c:438 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni a kiterjesztést ebből: \"%s\"" -#: plug-ins/common/tga.c:1194 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1186 msgid "Save as TGA" msgstr "Mentés TGA formátumba" #. rle -#: plug-ins/common/tga.c:1209 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1209 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE tömörítés" #. origin -#: plug-ins/common/tga.c:1219 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1219 msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Or_igó a bal alsó sarokban" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:95 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +msgid "Make transparency all-or-nothing" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Alfa-küszö_b..." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:134 -msgid "The layer preserves transparency." -msgstr "A réteg megtartja az átlátszóságot." +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#, fuzzy +msgid "The layer has its alpha channel locked." +msgstr "Az alfa-csatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:140 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" "Nincs kijelölve megfelelő RGB-kódolású (RGBA) vagy szürkeárnyalatos " "rajzterület." -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:202 -msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "Alfa-küszöb: átlátszóság színezése..." +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#, fuzzy +msgid "Coloring transparency" +msgstr "Átlátszó részek törlése" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:224 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alfa-küszöb" -#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:239 +#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöb:" -#: plug-ins/common/tiff.c:211 plug-ins/common/tiff.c:232 -#: plug-ins/common/tiff.c:249 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:280 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-kép" -#: plug-ins/common/tiff.c:835 -#, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "%d. oldal" - -#: plug-ins/common/tiff.c:850 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:963 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-csatorna" -#: plug-ins/common/tiff.c:859 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:972 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -7125,7 +8190,7 @@ msgstr "" "kezelni, ezért a kép át lesz alakítva erre a formátumra. Ez bizonyos mértékű " "információvesztést okoz." -#: plug-ins/common/tiff.c:1955 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7133,121 +8198,151 @@ msgstr "" "A TIFF formátum csak 7 bites ASCII kódolást engedélyez\n" "a megjegyzésekben. A megjegyzés nem lett elmentve." -#: plug-ins/common/tiff.c:2104 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525 msgid "Save as TIFF" msgstr "Mentés TIFF formátumba" #. compression -#: plug-ins/common/tiff.c:2118 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547 msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" -#: plug-ins/common/tiff.c:2122 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551 msgid "_None" msgstr "_Nincs" -#: plug-ins/common/tiff.c:2123 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: plug-ins/common/tiff.c:2124 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Bitek összecsomagolása" -#: plug-ins/common/tiff.c:2125 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554 msgid "_Deflate" msgstr "\"_Deflate\" formátum" -#: plug-ins/common/tiff.c:2126 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: plug-ins/common/tiff.c:2135 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Az á_tlátszó képpontok színértékeinek elmentése" -#: plug-ins/common/tiff.c:2151 plug-ins/common/xbm.c:1201 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: plug-ins/common/tile.c:112 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 +#, fuzzy +msgid "Create an array of copies of the image" +msgstr "Keret rajzolása a kép köré" + +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "_Csempe..." #. Set the tile cache size -#: plug-ins/common/tile.c:192 plug-ins/common/tileit.c:320 -msgid "Tiling..." +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 +#, fuzzy +msgid "Tiling" msgstr "Csempézés..." -#: plug-ins/common/tile.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile.c:393 msgid "Tile" msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/tile.c:408 +#: ../plug-ins/common/tile.c:414 msgid "Tile to New Size" msgstr "Új méretre" -#: plug-ins/common/tile.c:430 -msgid "C_reate New Image" -msgstr "Ú_j kép létrehozása" +#: ../plug-ins/common/tile.c:436 +#, fuzzy +msgid "C_reate new image" +msgstr "Új kép létrehozása" -#: plug-ins/common/tileit.c:224 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Kis csempe..." +#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "" + #. Get the preview image -#: plug-ins/common/tileit.c:363 -msgid "TileIt" -msgstr "Kis csempe" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 +#, fuzzy +msgid "Small Tiles" +msgstr "_Kis csempe..." #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tileit.c:406 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:628 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" -#: plug-ins/common/tileit.c:454 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 msgid "A_ll tiles" msgstr "M_inden csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:468 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Minden máso_dik csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:482 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 msgid "_Explicit tile" msgstr "M_egadott csempe" -#: plug-ins/common/tileit.c:488 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "So_r:" -#: plug-ins/common/tileit.c:512 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "Oszlo_p:" -#: plug-ins/common/tileit.c:564 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "Á_tlátszatlanság:" #. Lower frame saying howmany segments -#: plug-ins/common/tileit.c:573 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "Szakaszok száma" -#: plug-ins/common/tiler.c:66 +#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 +#, fuzzy +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép" + +#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" msgstr "F_olytonossá tétel" -#: plug-ins/common/tiler.c:322 -msgid "Tiler..." -msgstr "Folytonossá tétel (csempézéshez)..." +#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 +#, fuzzy +msgid "Tiler" +msgstr "Csempe" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Elmentve" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7255,29 +8350,27 @@ msgstr "" "Ha ez az oszlop be van jelölve, akkor a mértékegység-definíció csak a GIMP-" "ből való kilépés előtt lesz elmentve." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 msgid "ID" msgstr "Azonosító" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Ez a szöveg fogja azonosítani a mértékegységet a GIMP beállítási fájljaiban." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Szorzó" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Hány egység egy hüvelyk." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7288,11 +8381,11 @@ msgstr "" "mezőben ahhoz, hogy az nagyjából akkora pontosságot adjon, amekkorát egy " "\"hüvelyk\" beviteli mező ad két, tízes számrendszerbeli számjeggyel." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Jel" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7300,420 +8393,445 @@ msgstr "" "A mértékegység jele, ha létezik olyan (például \" a hüvelyk esetében). Ha " "nincs jele, akkor a rövidítése lesz használva." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "A mértékegység rövidítése (például \"cm\" a centiméter esetében)." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Egyes szám" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "A mértékegység egyes száma." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Többes szám" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "A mértékegység többes száma." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:121 -msgid "Create a new unit from scratch." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#, fuzzy +msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Teljesen új mértékegység létrehozása." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:127 -msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template." -msgstr "" -"Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#, fuzzy +msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" +msgstr "Új mértékegység létrehozása a jelenleg kiválasztott mértékegység alapján." -#: plug-ins/common/uniteditor.c:151 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +msgid "Create or alter units used in GIMP" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 msgid "_Unit Editor" msgstr "Mé_rtékegység-szerkesztő" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:210 -msgid "New Unit" -msgstr "Új mértékegység" +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:208 +msgid "Add a New Unit" +msgstr "Új mértékegység felvétele" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:234 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_Azonosító:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:245 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Szorzó:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:255 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "S_zámjegyek:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:267 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Jel:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:279 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:291 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Egyes szám:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:303 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Többes szám:" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:339 -msgid "Unit factor must not be 0." -msgstr "A mértékegység szorzója nem lehet nulla." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:349 +msgid "Incomplete input" +msgstr "" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:349 -msgid "All text fields must contain a value." -msgstr "Minden szövegmezőnek kell legyen értéke." +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:352 +msgid "Please fill in all text fields." +msgstr "" -#: plug-ins/common/uniteditor.c:403 +#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Mértékegység-szerkesztő" -#: plug-ins/common/unsharp.c:143 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:130 +msgid "The most widely useful method for sharpening an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:140 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Maszk életlenítése..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:468 -msgid "Merging..." +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:477 +#, fuzzy +msgid "Merging" msgstr "Összefésülés..." -#: plug-ins/common/unsharp.c:635 +#: ../plug-ins/common/unsharp.c:644 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Maszk életlenítése" -#: plug-ins/common/url.c:85 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:421 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "_Lépcsőzet" -#: plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "_Nagy lépcsőzet" -#: plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "_Csíkozás" -#: plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "S_zéles csíkozás" -#: plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "_Hosszú lépcsőzet" -#: plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "_3x3" -#: plug-ins/common/video.c:50 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Na_gy 3x3" -#: plug-ins/common/video.c:51 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "_Hex" msgstr "He_xa" -#: plug-ins/common/video.c:52 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "_Pontok" -#: plug-ins/common/video.c:1817 +#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "_Videó..." -#: plug-ins/common/video.c:1889 -msgid "Video/RGB..." -msgstr "Videó/RGB..." - -#: plug-ins/common/video.c:2020 +#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "Videó" #. frame for the radio buttons -#: plug-ins/common/video.c:2035 +#: ../plug-ins/common/video.c:2038 msgid "Video Pattern" msgstr "Videóminta" -#: plug-ins/common/video.c:2079 +#: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "_Additív" -#: plug-ins/common/video.c:2089 +#: ../plug-ins/common/video.c:2092 msgid "_Rotated" msgstr "_Elforgatott" -#: plug-ins/common/vinvert.c:84 +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 +#, fuzzy +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "A nyomat magassága" + +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 msgid "_Value Invert" -msgstr "Érték _invertálása" +msgstr "Érték in_vertálása" -#: plug-ins/common/vinvert.c:126 -msgid "Value Invert..." -msgstr "Érték invertálása..." +#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 +msgid "Value Invert" +msgstr "Érték invertálása" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:193 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191 msgid "More _white (larger value)" msgstr "F_ehérebb (magasabb érték)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:196 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Fe_ketébb (alacsonyabb érték)" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:199 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "Középérték a ma_ximumra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:202 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "Előtér max_imumra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:205 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203 msgid "O_nly foreground" msgstr "_Csak előtér" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:208 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206 msgid "Only b_ackground" msgstr "Csak _háttér" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:211 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209 msgid "Mor_e opaque" msgstr "Átlátszatla_nabb" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:214 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:212 msgid "More t_ransparent" msgstr "Á_tlátszóbb" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:242 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 msgid "_Value Propagate..." msgstr "É_rték növelése..." -#: plug-ins/common/vpropagate.c:254 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 +#, fuzzy +msgid "Shrink darker areas of the image" +msgstr "A kép első sora" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:252 msgid "E_rode" msgstr "_Zsugorítás" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:266 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:259 +#, fuzzy +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "A kép első sora" + +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:264 msgid "_Dilate" msgstr "_Nyújtás" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:476 -msgid "Value Propagating..." -msgstr "Érték növelése..." - -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1058 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 msgid "Value Propagate" msgstr "Érték növelése" #. Parameter settings -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1116 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 msgid "Propagate" msgstr "Növelés" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1129 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "Alsó kü_szöb:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1141 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Upper threshold:" msgstr "Felső küs_zöb:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1153 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 msgid "_Propagating rate:" msgstr "Növelési _arány:" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1164 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 msgid "To l_eft" msgstr "_Balra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1167 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 msgid "To _right" msgstr "_Jobbra" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1170 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "To _top" msgstr "_Fel" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1173 +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 msgid "To _bottom" msgstr "_Le" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1182 -msgid "Propagating _Alpha Channel" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Alfa-csatorna növelése" -#: plug-ins/common/vpropagate.c:1193 -msgid "Propagating Value Channel" +#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Propagating value channel" msgstr "Érték-csatorna növelése" -#: plug-ins/common/warp.c:247 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 +msgid "Twist or smear image in many different ways" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "_Görbítés..." -#: plug-ins/common/warp.c:391 +#: ../plug-ins/common/warp.c:377 msgid "Warp" msgstr "Görbítés" -#: plug-ins/common/warp.c:405 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "Alapvető beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:427 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "Lépés mérete:" -#: plug-ins/common/warp.c:441 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1214 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iteráció:" - #. Displacement map menu -#: plug-ins/common/warp.c:450 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "Elmozdítási leképezés:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: plug-ins/common/warp.c:468 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "A széleken:" -#: plug-ins/common/warp.c:479 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: plug-ins/common/warp.c:494 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Elkenés" -#: plug-ins/common/warp.c:509 plug-ins/fits/fits.c:988 -#: plug-ins/flame/flame.c:1131 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: plug-ins/common/warp.c:524 -msgid "FG color" -msgstr "Előtérszín" +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "E_lőtérszín" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:544 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "Speciális beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:560 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "Színszórási méret:" -#: plug-ins/common/warp.c:573 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "Forgatás szöge:" -#: plug-ins/common/warp.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "Allépések:" #. Magnitude map menu -#: plug-ins/common/warp.c:595 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "Nagysági leképezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:617 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Nagysági leképezés használata" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: plug-ins/common/warp.c:630 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "További speciális beállítások" -#: plug-ins/common/warp.c:647 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Gradiens-méretezés:" -#: plug-ins/common/warp.c:670 +#: ../plug-ins/common/warp.c:663 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Gradiens-leképezést kijelölő menü" -#: plug-ins/common/warp.c:680 +#: ../plug-ins/common/warp.c:673 msgid "Vector mag:" msgstr "Vektornagyság:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:695 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:586 +#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: plug-ins/common/warp.c:718 +#: ../plug-ins/common/warp.c:711 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Fix irányú vektorleképezést kijelölő menü" -#. -#. if (display_diff_map) { -#. gimp_display_new(new_image_id); -#. } -#. #. make sure layer is visible -#: plug-ins/common/warp.c:1175 -msgid "Smoothing X gradient..." -msgstr "X-gradiens finomítása..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +msgid "Smoothing X gradient" +msgstr "X-gradiens finomítása" -#: plug-ins/common/warp.c:1177 -msgid "Smoothing Y gradient..." -msgstr "Y-gradiens finomítása..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +msgid "Smoothing Y gradient" +msgstr "Y-gradiens finomítása" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: plug-ins/common/warp.c:1232 -msgid "Finding XY gradient..." -msgstr "XY-gradiens keresése..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +msgid "Finding XY gradient" +msgstr "XY-gradiens keresése" -#: plug-ins/common/warp.c:1255 -#, c-format -msgid "Flow Step %d..." +#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flow step %d" msgstr "%d. iterációs lépés..." -#: plug-ins/common/waves.c:127 +#: ../plug-ins/common/waves.c:118 +#, fuzzy +msgid "Distort the image with waves" +msgstr "A kép középre igazítása a papíron" + +#: ../plug-ins/common/waves.c:123 msgid "_Waves..." msgstr "_Hullámok..." -#: plug-ins/common/waves.c:249 +#: ../plug-ins/common/waves.c:245 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" -#: plug-ins/common/waves.c:287 +#: ../plug-ins/common/waves.c:290 msgid "_Reflective" msgstr "Fény_visszaverés" -#: plug-ins/common/waves.c:306 +#: ../plug-ins/common/waves.c:309 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Amplitúdó:" -#: plug-ins/common/waves.c:318 +#: ../plug-ins/common/waves.c:321 msgid "_Phase:" msgstr "Fá_zis:" -#: plug-ins/common/waves.c:330 +#: ../plug-ins/common/waves.c:333 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Hullámhossz:" -#: plug-ins/common/waves.c:431 -msgid "Waving..." +#: ../plug-ins/common/waves.c:433 +#, fuzzy +msgid "Waving" msgstr "Hullámzás..." -#: plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -7721,7 +8839,7 @@ msgstr "" "Webböngésző nem lett megadva.\n" "Adjon meg egyet a Beállításoknál." -#: plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -7730,7 +8848,7 @@ msgstr "" "A megadott webböngésző-parancs nem értelmezhető:\n" "%s" -#: plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -7739,187 +8857,116 @@ msgstr "" "A megadott webböngésző nem indítható:\n" "%s" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:161 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +msgid "Distort an image by whirling and pinching" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Csavarás és összehúzás..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:348 -msgid "Whirling and Pinching..." +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:192 +msgid "Region affected by plug-in is empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:340 +#, fuzzy +msgid "Whirling and pinching" msgstr "Csavarás és összehúzás..." -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:535 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:527 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Csavarás és összehúzás" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:563 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Csavarási szög:" -#: plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:575 msgid "_Pinch amount:" msgstr "Össze_húzás mértéke:" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:109 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Másolás vágólapra" +#: ../plug-ins/common/wind.c:177 +msgid "Smear image to give windblown effect" +msgstr "" -#: plug-ins/common/winclipboard.c:121 -msgid "Paste from Clipboard" -msgstr "Beillesztés vágólapról" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:133 -msgid "From Clipboard" -msgstr "Vágólapról" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:331 -msgid "Copying..." -msgstr "Másolás folyamatban..." - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:494 -msgid "Unsupported format or Clipboard empty!" -msgstr "A formátum nem támogatott vagy a vágólap üres." - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:505 -msgid "Can't get Clipboard data." -msgstr "Nem sikerült beolvasni a vágólap-adatokat." - -#. ??? gimp_image_convert_rgb (image_ID); -#. -#: plug-ins/common/winclipboard.c:587 -msgid "Pasted" -msgstr "Beillesztve" - -#: plug-ins/common/winclipboard.c:600 -msgid "Pasting..." -msgstr "Beillesztés folyamatban..." - -#: plug-ins/common/wind.c:183 +#: ../plug-ins/common/wind.c:182 msgid "Wi_nd..." msgstr "_Szél..." -#: plug-ins/common/wind.c:315 -msgid "Rendering Blast..." +#: ../plug-ins/common/wind.c:317 +#, fuzzy +msgid "Rendering blast" msgstr "Széllökés megjelenítése..." -#: plug-ins/common/wind.c:438 -msgid "Rendering Wind..." +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 +#, fuzzy +msgid "Rendering wind" msgstr "Szél megjelenítése..." -#: plug-ins/common/wind.c:873 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "Szél" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:906 +#: ../plug-ins/common/wind.c:921 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: plug-ins/common/wind.c:910 +#: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Wind" msgstr "S_zél" -#: plug-ins/common/wind.c:911 +#: ../plug-ins/common/wind.c:926 msgid "_Blast" msgstr "Szél_lökés" -#: plug-ins/common/wind.c:934 +#: ../plug-ins/common/wind.c:949 msgid "_Left" msgstr "_Bal" -#: plug-ins/common/wind.c:935 +#: ../plug-ins/common/wind.c:950 msgid "_Right" msgstr "_Jobb" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: plug-ins/common/wind.c:954 +#: ../plug-ins/common/wind.c:969 msgid "Edge Affected" msgstr "Érintett élek" -#: plug-ins/common/wind.c:958 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "L_eading" msgstr "Kez_dő" -#: plug-ins/common/wind.c:959 +#: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Végső" -#: plug-ins/common/wind.c:960 +#: ../plug-ins/common/wind.c:975 msgid "Bot_h" msgstr "M_indkettő" -#: plug-ins/common/wind.c:997 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" -msgstr "" -"Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni" +msgstr "Magasabb érték esetén az effektus a kép kevesebb területén fog megjelenni" -#: plug-ins/common/wind.c:1012 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676 msgid "_Strength:" msgstr "_Erősség:" -#: plug-ins/common/wind.c:1016 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Magasabb érték esetén az effektus erősebb hatású lesz" -#: plug-ins/common/winprint.c:224 -msgid "_Print" -msgstr "_Nyomtatás" - -#: plug-ins/common/winprint.c:236 -msgid "Page Setup" -msgstr "Oldalbeállítás" - -#: plug-ins/common/winprint.c:341 -#, c-format -msgid "PrintDlg failed: %d" -msgstr "Sikertelen PrintDlg művelet: %d" - -#: plug-ins/common/winprint.c:377 -msgid "Printer doesn't support bitmaps" -msgstr "A nyomtató nem támogatja a bitképeket" - -#: plug-ins/common/winprint.c:418 -msgid "StartPage failed" -msgstr "Sikertelen StartPage művelet" - -#: plug-ins/common/winprint.c:427 plug-ins/print/print-image-gimp.c:320 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás..." - -#: plug-ins/common/winprint.c:459 -msgid "CreateDIBSection failed" -msgstr "Sikertelen CreateDIBSection művelet" - -#: plug-ins/common/winprint.c:495 -msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)" -msgstr "Sikertelen SetStretchBltMode művelet (csak figyelmeztetés)" - -#: plug-ins/common/winprint.c:558 -#, c-format -msgid "" -"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, " -"error = %d, y = %d" -msgstr "" -"Sikertelen StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) " -"művelet; hiba = %d, y = %d" - -#: plug-ins/common/winprint.c:587 -msgid "EndPage failed" -msgstr "Sikertelen EndPage művelet" - -#: plug-ins/common/winprint.c:634 -#, c-format -msgid "PageSetupDlg failed: %d" -msgstr "Sikertelen PageSetupDlg művelet: %d" - -#: plug-ins/common/wmf.c:131 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:126 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-fájl" -#: plug-ins/common/wmf.c:336 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:332 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -7927,28 +8974,24 @@ msgstr "" "A WMF-fájl nem\n" "ad meg méretet." -#: plug-ins/common/wmf.c:484 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:480 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile megjelenítése" -#: plug-ins/common/wmf.c:947 plug-ins/sgi/sgi.c:318 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nem lehet megnyitni olvasásra a(z) \"%s\"-t." -#: plug-ins/common/wmf.c:963 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 msgid "Rendered WMF" msgstr "Megrajzolt WMF" -#: plug-ins/common/xbm.c:169 plug-ins/common/xbm.c:187 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190 msgid "X BitMap image" msgstr "X-bittérkép" -#: plug-ins/common/xbm.c:241 -msgid "Created with The GIMP" -msgstr "Készült a GIMP-pel" - -#: plug-ins/common/xbm.c:804 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:803 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7957,7 +9000,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Nem sikerült beolvasni a fejlécet (ftell == %ld)" -#: plug-ins/common/xbm.c:811 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:810 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7966,7 +9009,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Képszélesség nincs megadva" -#: plug-ins/common/xbm.c:818 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:817 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7975,7 +9018,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Képmagasság nincs megadva" -#: plug-ins/common/xbm.c:825 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -7985,7 +9028,7 @@ msgstr "" "Kép-adattípus nincs megadva" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/xbm.c:960 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:966 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -7996,7 +9039,7 @@ msgstr "" "\n" "Mentés előtt alakítsa át fekete-fehér (1 bites) indexelt képpé." -#: plug-ins/common/xbm.c:971 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:977 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -8004,633 +9047,512 @@ msgstr "" "Alfa-csatornával nem rendelkező kép esetében\n" "nem lehet kurzormaszkot menteni." -#: plug-ins/common/xbm.c:1148 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1152 msgid "Save as XBM" msgstr "Mentés XBM formátumba" #. parameter settings -#: plug-ins/common/xbm.c:1158 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1169 msgid "XBM Options" msgstr "XBM-beállítások" #. X10 format -#: plug-ins/common/xbm.c:1167 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "X_10-formátumú bitkép" -#: plug-ins/common/xbm.c:1187 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "_Azonosító-előtag:" #. hotspot toggle -#: plug-ins/common/xbm.c:1209 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1221 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Forrópont-értékek írása" -#: plug-ins/common/xbm.c:1231 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1243 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Forrópont, _X:" -#: plug-ins/common/xbm.c:1241 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1253 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Forrópont, _Y:" #. mask file -#: plug-ins/common/xbm.c:1248 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1260 msgid "Mask File" msgstr "Maszkfájl" -#: plug-ins/common/xbm.c:1258 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1270 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Ex_tra maszkfájl írása" -#: plug-ins/common/xbm.c:1271 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1283 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Maszkfájl _kiterjesztése:" -#: plug-ins/common/xpm.c:170 plug-ins/common/xpm.c:195 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap-kép" -#: plug-ins/common/xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:353 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/common/xpm.c:359 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:358 msgid "XPM file invalid" msgstr "Érvénytelen XPM-fájl" -#: plug-ins/common/xpm.c:780 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:772 msgid "Save as XPM" msgstr "Mentés XPM formátumba" -#: plug-ins/common/xpm.c:796 +#: ../plug-ins/common/xpm.c:796 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alfa-küszöb:" -#: plug-ins/common/xwd.c:277 plug-ins/common/xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" msgstr "X Window, formázatlan" -#: plug-ins/common/xwd.c:430 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Nem sikerült beolvasni az XWD-fejlécet innen: \"%s\"" -#: plug-ins/common/xwd.c:468 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:466 msgid "Can't read color entries" msgstr "Színbejegyzések olvasása sikertelen" -#: plug-ins/common/xwd.c:527 -#, c-format +#: ../plug-ins/common/xwd.c:522 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d\n" -"and bits per pixel %d.\n" -"Currently this is not supported." +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." msgstr "" "A(z) \"%s\" XWD-fájl formátuma \"%d\",\n" "mélysége \"%d\", képpontonkénti bitszáma \"%d\".\n" "Jelenleg ez nem támogatott." -#: plug-ins/common/xwd.c:557 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:545 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Alfacsatornás képek nem menthetők el." -#: plug-ins/common/xwd.c:2160 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2146 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Hiba az indexelt/szürkeárnyalatos kép írása közben" -#: plug-ins/common/xwd.c:2258 +#: ../plug-ins/common/xwd.c:2244 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Hiba az RGB-kép írása közben" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 +#, fuzzy +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "automatikus vágás" + +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 msgid "_Zealous Crop" msgstr "_Zealous vágás" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:133 -msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "Zealous(tm) vágás..." +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Zealous vágás" -#: plug-ins/common/zealouscrop.c:234 +#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 msgid "Nothing to crop." msgstr "Nincs mit vágni." -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142 -msgid "Procedure Browser" -msgstr "Eljárásböngésző" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:132 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:146 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:548 -msgid "Search by _Name" -msgstr "Keresés _név alapján" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:133 -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:147 -msgid "Search by _Blurb" -msgstr "Keresés _ismertető alapján" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:224 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:718 -msgid "_Search:" -msgstr "_Keresés:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:386 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:397 -msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "Keresés név alapján - kérem várjon" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:410 -msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "Keresés ismertető alapján - kérem várjon" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:421 -msgid "Searching - please wait" -msgstr "Keresés - kérem várjon" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:428 -msgid "1 Procedure" -msgstr "1 eljárás" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:430 -#, c-format -msgid "%d Procedures" -msgstr "%d eljárás" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:476 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:516 -msgid "No matches" -msgstr "Nincs találat" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133 plug-ins/gflare/gflare.c:2673 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3503 plug-ins/gflare/gflare.c:3608 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3745 -msgid "Parameters" -msgstr "Paraméterek" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146 -msgid "Return Values" -msgstr "Visszatérési értékek" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159 -msgid "Additional Information" -msgstr "További információ" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209 -msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319 -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Belső GIMP-eljárás" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320 -msgid "GIMP Plug-In" -msgstr "GIMP-bővítmény" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "GIMP-kiegészítő" - -#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322 -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Ideiglenes eljárás" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:151 -msgid "_Plug-In Browser" -msgstr "_Bővítményböngésző" - -# plug-ins/common/plugindetails.c:316 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:418 -msgid "1 Plug-In Interface" -msgstr "1 bővítményinterfész" - -# plug-ins/common/plugindetails.c:316 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:420 -#, c-format -msgid "%d Plug-In Interfaces" -msgstr "%d bővítményinterfész" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:544 -msgid "Plug-In Browser" -msgstr "Bővítményböngésző" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:595 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:603 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:672 -msgid "Insertion Date" -msgstr "Beillesztés dátuma" - -# plug-ins/common/plugindetails.c:334 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611 -msgid "Menu Path" -msgstr "Elérési útvonal a menüben" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619 -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681 -msgid "Image Types" -msgstr "Képtípusok" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:643 -msgid "List View" -msgstr "Listanézet" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:663 -msgid "Menu Path/Name" -msgstr "Menübeli útvonal/Név" - -#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:704 -msgid "Tree View" -msgstr "Fanézet" - -#: plug-ins/dbbrowser/procedure-browser.c:89 -msgid "Procedure _Browser" -msgstr "_Eljárásböngésző" - -#: plug-ins/faxg3/faxg3.c:100 +#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 faxkép" # FITS: data format -#: plug-ins/fits/fits.c:159 plug-ins/fits/fits.c:178 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: plug-ins/fits/fits.c:346 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Hiba a FITS-fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/fits/fits.c:351 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:356 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "A FITS-fájl nem tartalmaz megjeleníthető képet" -#: plug-ins/fits/fits.c:430 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:434 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "A FITS-mentés nem tudja kezelni az alfa-csatornát tartalmazó képeket" -#: plug-ins/fits/fits.c:969 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:971 msgid "Load FITS File" msgstr "FITS-fájl betöltése" -#: plug-ins/fits/fits.c:984 -msgid "BLANK/NaN Pixel Replacement" -msgstr "Üres illetve értékkel nem rendelkező képpontok lecserélése" +#: ../plug-ins/fits/fits.c:991 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "" -#: plug-ins/fits/fits.c:989 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1422 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: plug-ins/fits/fits.c:996 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Képpontérték-méretezés" -#: plug-ins/fits/fits.c:1001 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1008 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "DATAMIN/DATAMAX érték alapján" -#: plug-ins/fits/fits.c:1008 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015 msgid "Image Composing" msgstr "Kép-összetétel" -#: plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +msgid "Create cosmic recursive fractal flames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "_Láng..." -#: plug-ins/flame/flame.c:227 -msgid "Drawing Flame..." +#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#, fuzzy +msgid "Drawing flame" msgstr "Láng rajzolása..." -#: plug-ins/flame/flame.c:319 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "A \"láng\" funkció csak RGB módú rajzterület esetén használható." -#: plug-ins/flame/flame.c:402 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "A(z) \"%s\" nem szabályos fájl" -#: plug-ins/flame/flame.c:637 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Láng szerkesztése" -#: plug-ins/flame/flame.c:655 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Irányok" -#: plug-ins/flame/flame.c:691 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" -#: plug-ins/flame/flame.c:705 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Sebesség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:722 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "Véle_tlenszerű" -#: plug-ins/flame/flame.c:731 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Same" msgstr "Azonos" -#: plug-ins/flame/flame.c:732 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:149 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: plug-ins/flame/flame.c:736 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Swirl" msgstr "Spirál" -#: plug-ins/flame/flame.c:737 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Horseshoe" msgstr "Patkó" -#: plug-ins/flame/flame.c:738 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polár" -#: plug-ins/flame/flame.c:739 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Bent" msgstr "Hajlított" -#: plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "_Variation:" msgstr "_Variáció:" -#: plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 msgid "Load Flame" msgstr "Láng betöltése" -#: plug-ins/flame/flame.c:789 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 msgid "Save Flame" msgstr "Láng mentése" -#: plug-ins/flame/flame.c:931 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Flame" msgstr "Láng" -#: plug-ins/flame/flame.c:1025 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 msgid "_Rendering" msgstr "Meg_jelenítés" -#: plug-ins/flame/flame.c:1051 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Kontraszt:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1065 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1079 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 msgid "Sample _density:" msgstr "M_intasűrűség:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1090 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Tér_beli túlmintavételezés:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1101 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Térbeli szűrős_ugár:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1120 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 msgid "Color_map:" msgstr "Szín_térkép:" -#: plug-ins/flame/flame.c:1162 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 msgid "Custom gradient" msgstr "Egyéni átmenet" -#: plug-ins/flame/flame.c:1188 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" -#: plug-ins/flame/flame.c:1193 -msgid "_Zoom:" -msgstr "_Nagyítás:" - -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Zárt" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448 msgid "Close curve on completion" msgstr "Görbe lezárása befejezéskor" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453 msgid "Show Line Frame" msgstr "Vonalkeret megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Vonalak rajzolása a vezérlőpontok közé. Csak görbe-létrehozás közben." #. Start building the dialog up -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 msgid "Gfig" msgstr "GFig" #. Tool options notebook -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:341 -msgid "Tool options" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#, fuzzy +msgid "Tool Options" msgstr "Eszközbeállítások" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:358 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "_Körberajzolás" #. Fill frame on right side -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "Nincs kitöltés" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Kitöltés színnel" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Kitöltés mintával" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 -msgid "Gradient fill" -msgstr "Kitöltés színátmenettel" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#, fuzzy +msgid "Shape gradient" +msgstr "Színátmenetből" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#, fuzzy +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Függőleges a_lap:" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#, fuzzy +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Vízszintes _alap:" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Kép megjelenítése" +#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#, fuzzy +msgid "checkbutton|Snap to grid" +msgstr "Rácshoz illesztés" + #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Rács megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 -msgid "Load Gfig object collection" +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#, fuzzy +msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "GFig-objektumgyűjtemény betöltése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:683 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "GFig-rajz mentése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:820 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 msgid "First Gfig" msgstr "Első GFig" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:859 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" msgstr "V_isszavonás" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:863 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" msgstr "_Törlés" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:867 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "Raise selected object" msgstr "A kijelölt objektum feljebb helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "Lower selected object" msgstr "A kijelölt objektum lejjebb helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "A kijelölt objektum legfelülre való helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "A kijelölt objektum legalulra való helyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" msgstr "Előző objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Show next object" msgstr "Következő objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Minden objektum megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Vonal létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#, fuzzy +msgid "Create rectangle" +msgstr "Kör létrehozása" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Kör létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipszis létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Ív létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Szabályos sokszög létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Csillag létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Spirál létrehozása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Bézier-görbe létrehozása. Az objektum létrehozásának végeztével használja a " "Shift + egérgomb kombinációt." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Egy objektum áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Egy pont áthelyezése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Egy objektum másolása" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Egy objektum törlése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Egy objektum kijelölése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1023 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" msgstr "Ennek az eszköznek nincsenek beállításai" #. Put buttons in -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1230 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Show position" msgstr "Pozíció megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1242 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 msgid "Show control points" msgstr "Vezérlőpontok megjelenítése" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1276 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" msgstr "Maximális visszavonások:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 plug-ins/gimpressionist/general.c:166 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289 plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:113 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:126 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1298 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8638,160 +9560,184 @@ msgstr "" "A réteg hátterének típusa. Másolás esetén az előző réteg másolásra kerül a " "rajzolást megelőzően." -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" msgstr "Lágy szél" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Sugár:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rácstávolság:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:369 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:137 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:156 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 +msgid "Polar grid sectors desired:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +msgid "Polar grid radius interval:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 msgid "Isometric" msgstr "Izometrikus" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1413 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Grid type:" msgstr "Rácstípus:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1420 plug-ins/gflare/gflare.c:559 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grey" msgstr "Szürke" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Very dark" msgstr "Nagyon sötét" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid color:" msgstr "Rács színe:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1638 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" msgstr "Oldalak:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1648 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1649 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1659 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Hova tűnt az objektum?" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:941 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949 msgid "Error reading file" msgstr "Fájlbeolvasási hiba" -#: plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1030 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "Csak olvasható objektum szerkesztése - mentésre nem lesz lehetőség" -#: plug-ins/gfig/gfig-poly.c:56 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Szabályos sokszög oldalainak száma" -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:333 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Részletes objektumtulajdonságok" #. Position labels -#: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:383 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "XY-pozíció:" -#: plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:59 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "Spirál fordulatainak száma" -#: plug-ins/gfig/gfig-star.c:57 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 msgid "Star Number of Points" msgstr "Csillag csúcsainak száma" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:132 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#, fuzzy +msgid "Create bezier curve" +msgstr "Kör létrehozása" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124 +msgid "Create geometric shapes" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135 msgid "_Gfig..." msgstr "_GFig..." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:726 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to " -"drawable.\n" +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 +#, fuzzy +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Hiba a kép élősködőként való mentésekor: élősködő nem csatolható a " "rajzfelülethez.\n" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:747 -#, c-format -msgid "Error trying to open temp file '%s'for parasite loading.\n" +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "Hiba a(z) \"%s\" átmeneti fájl élősködő-betöltés számára való " "megnyitásakor.\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:560 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 msgid "Addition" msgstr "Hozzáadás" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:561 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:821 -msgid "_GFlare..." -msgstr "Színá_tmenetes csillogás..." +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:960 -msgid "Gradient Flare..." +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 +#, fuzzy +msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Színátmenetes csillogás..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1262 +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Színátmenetes csillogás..." + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1255 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl (színátmenetes csillogás) megnyitása sikertelen: %s" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1270 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1263 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes GFlare-fájl (színátmenetes csillogás)." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1324 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1317 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "Érvénytelen formátumú GFlare-fájl (színátmenetes csillogás): %s\n" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1449 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1442 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -8804,530 +9750,545 @@ msgstr "" "majd létrehoz egy \"%s\" könyvtárt, akkor elmentheti a saját színátmenetes " "csillogásait abba a könyvtárba." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:1482 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1475 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s" -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2294 -msgid "GFlare" -msgstr "Színátmenetes csillogás" - -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2346 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2344 msgid "A_uto update preview" msgstr "Előnézet a_utomatikus frissítése" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2397 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2395 msgid "`Default' is created." msgstr "\"Alapértelmezés\" létrehozva." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2398 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2396 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2699 +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2671 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3508 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3613 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3750 +msgid "Parameters" +msgstr "Paraméterek" + +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2697 msgid "Ro_tation:" msgstr "El_forgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2711 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2709 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Árny_alat-elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2723 -msgid "Vector _Angle:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2721 +#, fuzzy +msgid "Vector _angle:" msgstr "Vektors_zög:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2735 -msgid "Vector _Length:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2733 +#, fuzzy +msgid "Vector _length:" msgstr "Vektor_hossz:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2756 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2754 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "A_daptív túlmintavételezés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2775 -msgid "_Max Depth:" -msgstr "Max. mélysé_g:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2773 +#, fuzzy +msgid "_Max depth:" +msgstr "Ma_x. mélység:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2783 msgid "_Threshold" msgstr "_Küszöb" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2921 msgid "S_elector" msgstr "K_ijelölés" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2987 -msgid "New GFlare" -msgstr "Új színátmenetes csillogás" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2985 +#, fuzzy +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Színátmenetes csillogás..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:2990 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2988 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Az új színátmenetes csillogás neve" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3010 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3008 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3066 -msgid "Copy GFlare" -msgstr "Színátmenetes csillogás másolása" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3064 +#, fuzzy +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Színátmenetes csillogás..." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3069 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3067 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "A színátmenetes csillogás másolatának neve" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3091 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3089 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "A(z) \"%s\" név már foglalt." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3122 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3120 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" "A törlés nem lehetséges. Legalább egy színátmenetes csillogásnak léteznie " "kell." -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3132 -msgid "Delete GFlare" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130 +#, fuzzy +msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Színátmenetes csillogás törlése" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3203 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3202 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "A színátmenetes csillogások listájában nem található \"%s\"" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3244 -msgid "GFlare Editor" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3243 +#, fuzzy +msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Színátmenetes csillogás szerkesztője" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3248 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Színátmenetek keresése" #. Glow -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3367 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3372 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Az izzó rész megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3378 plug-ins/gflare/gflare.c:3406 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3434 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3383 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 msgid "Opacity:" msgstr "Átlátszatlanság:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3391 plug-ins/gflare/gflare.c:3419 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3447 -msgid "Paint Mode:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3396 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Paint mode:" msgstr "Rajzolási mód:" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3395 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 msgid "Rays Paint Options" msgstr "A sugarak megrajzolásának beállításai" #. Rays -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3423 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "A másod-csillogás megrajzolásának beállításai" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3450 plug-ins/gimpressionist/general.c:115 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3455 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3476 plug-ins/gflare/gflare.c:3579 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3718 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3481 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3584 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3723 msgid "Gradients" msgstr "Színátmenetek" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3487 plug-ins/gflare/gflare.c:3592 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3729 -msgid "Radial Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3492 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3597 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3734 +#, fuzzy +msgid "Radial gradient:" msgstr "Sugárirányú színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3491 plug-ins/gflare/gflare.c:3596 -msgid "Angular Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601 +#, fuzzy +msgid "Angular gradient:" msgstr "Szög-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3495 plug-ins/gflare/gflare.c:3600 -msgid "Angular Size Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605 +#, fuzzy +msgid "Angular size gradient:" msgstr "Szögméret-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3515 plug-ins/gflare/gflare.c:3620 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3757 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 msgid "Size (%):" msgstr "Méret (%):" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3527 plug-ins/gflare/gflare.c:3632 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3769 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3532 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3637 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3774 msgid "Rotation:" msgstr "Elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3539 plug-ins/gflare/gflare.c:3645 -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3782 -msgid "Hue Rotation:" -msgstr "Árnyalat-elforgatás:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3544 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3650 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3787 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Árny_alat-elforgatás:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3553 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3558 msgid "G_low" msgstr "I_zzó rész" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3657 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3662 msgid "# of Spikes:" msgstr "Ágak száma:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3669 -msgid "Spike Thickness:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3674 +#, fuzzy +msgid "Spike thickness:" msgstr "Ágvastagság:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3683 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3688 msgid "_Rays" msgstr "_Sugarak" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3733 -msgid "Size Factor Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738 +#, fuzzy +msgid "Size factor gradient:" msgstr "Méretarány-színátmenet:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3737 -msgid "Probability Gradient:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742 +#, fuzzy +msgid "Probability gradient:" msgstr "Valószínűségi színátmenet:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3799 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3804 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "A másod-csillogások alakja" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3807 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:372 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:160 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3824 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:374 -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:143 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:164 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3857 -msgid "Random Seed:" -msgstr "" -"Véletlenszám-generálás\n" -"kiindulóértéke:" +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3862 +#, fuzzy +msgid "Random seed:" +msgstr "Véletlenszám-generálás _kiindulóértéke:" -#: plug-ins/gflare/gflare.c:3871 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3876 msgid "_Second Flares" msgstr "Máso_d-csillogások" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:158 plug-ins/gfli/gfli.c:178 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animáció" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:527 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Képkocka (%i)" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:678 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Csak indexelt és szürkeárnyalatos képek menthetők." -#: plug-ins/gfli/gfli.c:811 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - képkockák betöltése" -#: plug-ins/gfli/gfli.c:874 +#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - képkockák mentése" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Csak rajzterületek menthetők." -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235 msgid "Save Brush" msgstr "Ecset mentése" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 msgid "_Brush" msgstr "E_cset" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:518 plug-ins/print/gimp_color_window.c:407 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:536 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "A kijelölt ecset gammájának (fényességének) módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:544 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 msgid "Select:" msgstr "Kijelölés:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:573 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Méretarány:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Az ecset méretarányát adja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "Kiemelkedés:" -#: plug-ins/gimpressionist/brush.c:590 plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "A képre alkalmazandó domborítás mértéke (százalékban)" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:42 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42 msgid "Co_lor" msgstr "Szí_n" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:52 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52 msgid "A_verage under brush" msgstr "Az ecset alatti á_tlag" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:54 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54 msgid "C_enter of brush" msgstr "Az ecset _középpontja" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:61 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "A színt az ecset alatt levő képpontok átlaga határozza meg" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "A színt az ecset középpontjában levő képpont határozza meg" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:76 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76 msgid "Color _noise:" msgstr "Szín_zajosítás:" -#: plug-ins/gimpressionist/color.c:80 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Véletlenszerű zaj hozzáadása a színhez" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:131 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132 msgid "Keep original" msgstr "Eredeti megőrzése" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "Az eredeti kép megőrzése háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138 msgid "From paper" msgstr "Papírról" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:138 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "A kijelölt papír textúrájának másolása háttérként" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Solid colored background" msgstr "Egyenletes színezésű háttér" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "Átlátszó háttér használata; csak az ecsetvonások lesznek láthatók" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Paint edges" msgstr "Szélek megrajzolása" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:189 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Kerüljenek-e ecsetvonások a kép széleihez" #. Tileable checkbox -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:194 plug-ins/maze/maze_face.c:264 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 msgid "Tileable" msgstr "Csempézéshez használható" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:198 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "Folytonosan csempézhető legyen-e a létrejövő kép" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:203 -msgid "Drop Shadow" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204 +#, fuzzy +msgid "Drop shadow" msgstr "Árnyék" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Árnyékeffektus alkalmazása minden ecsetvonásra" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:221 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Edge darken:" msgstr "Szélek sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:225 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Az ecsetvonások széleinek sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:230 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231 msgid "Shadow darken:" msgstr "Árnyékok sötétítése:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:234 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Az árnyék sötétítésének mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "Shadow depth:" msgstr "Árnyék mélysége:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:243 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244 +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Az árnyék mélysége, vagyis milyen messze legyen az árnyék az objektumtól" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "Shadow blur:" msgstr "Árnyék elmosása:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Az árnyék elmosódottságának mértéke" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Eltérési küszöb:" -#: plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Adaptív kijelölésekre vonatkozó végérték" -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74 +msgid "Performs various artistic operations" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "_GIMPresszionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 -msgid "Painting..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350 +#, fuzzy +msgid "Painting" msgstr "Rajzolás..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117 -msgid "The GIMPressionist" -msgstr "GIMPresszionista" +#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121 +#, fuzzy +msgid "GIMPressionist" +msgstr "_GIMPresszionista..." -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196 -msgid "Gimpressionist" -msgstr "GIMPresszionista" - -#: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:200 -msgid "A_bout" -msgstr "Névjeg_y" - -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74 msgid "Or_ientation" msgstr "Tá_jolás" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88 msgid "Directions:" msgstr "Irányok:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "A használandó irányok (azaz ecsetek) száma" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Start angle:" msgstr "Kezdőszög:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset kezdőszöge" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112 msgid "Angle span:" msgstr "Szög-kiterjedés:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Az első létrehozandó ecset szögkiterjedése" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület értéke (fényessége) szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:145 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145 msgid "Radius" msgstr "Sugár" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a kép középpontjától mért távolság szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Minden egyes ecsetvonás iránya véletlenszerű" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:153 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153 msgid "Radial" msgstr "Radiális" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a középponttól számított irány szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:161 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161 msgid "Flowing" msgstr "Folyamatos" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Az ecsetvonások egy folyamatos mintát követnek" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás irányát a terület árnyalata szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptív" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő irány használata" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "Az ecsetvonás tájolásának kézi megadása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "A tájolásitérkép-szerkesztő megnyitása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Tájolásitérkép-szerkesztő" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:530 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 msgid "Vectors" msgstr "Vektorok" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." @@ -9336,59 +10297,63 @@ msgstr "" "egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor " "felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges." -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:565 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Az előnézet fényességének beállítása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:587 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594 msgid "Select previous vector" msgstr "Az előző vektor kijelölése" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600 msgid "Select next vector" msgstr "A következő vektor kijelölése" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:595 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:466 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472 msgid "A_dd" msgstr "_Hozzáadás" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606 msgid "Add new vector" msgstr "Új vektor felvétele" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:473 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 msgid "_Kill" msgstr "_Törlés" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612 msgid "Delete selected vector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627 msgid "_Normal" msgstr "_Normál" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:621 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628 msgid "Vorte_x" msgstr "Ö_rvény" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Vortex_2" msgstr "Örvény_2" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630 msgid "Vortex_3" msgstr "Örvény_3" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:637 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" @@ -9396,223 +10361,220 @@ msgstr "" "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz " "hatása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654 msgid "A_ngle:" msgstr "Szö_g:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665 msgid "Ang_le offset:" msgstr "E_ltolási szög:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Az összes vektor eltolása egy adott szöggel" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687 msgid "S_trength exp.:" msgstr "Erősség _kitevője:" -#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Az erősség kitevőjének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120 msgid "P_aper" msgstr "_Papír" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "A papír textúrájának invertálása" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159 msgid "O_verlay" msgstr "Át_fedés" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "A papírt az aktuális formájában alkalmazza (domborítás nélkül)" -#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "A textúra méretezését adja meg (az eredeti fájl százalékában)" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49 msgid "Pl_acement" msgstr "El_helyezés" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55 msgid "Placement" msgstr "Elhelyezés" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59 msgid "Randomly" msgstr "Véletlenszerűen" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63 msgid "Evenly distributed" msgstr "Egyenletes eloszlás" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "Az ecsetvonások véletlenszerű elhelyezése a kép körül" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "Az ecsetvonások egyenletes elhelyezése a képen" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84 +#, fuzzy +msgid "Centered" +msgstr "Közép" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90 +msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" +msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré" + +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102 msgid "Stroke _density:" msgstr "Sűrűsé_g:" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "Az ecsetvonások relatív sűrűsége" -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 -msgid "Centerize" -msgstr "Középre" - -#: plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 -msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" -msgstr "Az ecsetvonások fókuszálása a kép középpontja köré" - #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:630 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" PPM-fájlt: %s" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:621 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620 msgid "Save Current" msgstr "Az aktuális elmentése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:863 -msgid "The Gimpressionist Defaults" +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874 +#, fuzzy +msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "A GIMPresszionista alapértelmezései" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:979 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995 msgid "_Presets" msgstr "Prof_ilok" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:994 -msgid "Save current..." +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010 +#, fuzzy +msgid "Save Current..." msgstr "Az aktuális elmentése..." -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:999 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "Az aktuális beállítások elmentése a megadott fájlba" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1027 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "A kijelölt profil beolvasása a memóriába" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1033 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "A kijelölt profil törlése" -#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1039 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "A profilok könyvtárának újraolvasása" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Az előnézet frissítése" -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200 msgid "Revert to the original image" msgstr "Visszatérés az eredeti képhez" -#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160 -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:77 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77 msgid "_Size" msgstr "Mér_et" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:91 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91 msgid "Sizes:" msgstr "Méretek:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:95 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "A használandó ecsetméretek száma" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:103 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103 msgid "Minimum size:" msgstr "Minimális méret:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:107 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "The smallest brush to create" msgstr "A létrehozandó legkisebb ecset" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:115 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115 msgid "Maximum size:" msgstr "Maximális méret:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119 msgid "The largest brush to create" msgstr "A létrehozandó legnagyobb ecset" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:133 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:142 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142 +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület értéke (fényessége) szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:146 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146 +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a kép középpontjától mért távolság szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Minden egyes ecsetvonás mérete véletlenszerű" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:154 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a középponttól számított irány szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "Az ecsetvonás méretét a terület árnyalata szabja meg" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "Az eredeti képhez legjobban illeszkedő ecsetméret használata" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "Az ecsetvonás méretének kézi megadása" -#: plug-ins/gimpressionist/size.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "A mérettérkép-szerkesztő megnyitása" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" msgstr "Mérettérkép-szerkesztő" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:405 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" msgstr "Vektorok" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:415 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." @@ -9621,39 +10583,39 @@ msgstr "" "egérmutató felé való irányítása a jobb egérgombbal végezhető; új vektor " "felvétele pedig a középső egérgombbal lehetséges." -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463 msgid "Select previous smvector" msgstr "Az előző vektor kijelölése" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:464 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470 msgid "Select next smvector" msgstr "A következő vektor kijelölése" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:471 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477 msgid "Add new smvector" msgstr "Új vektor felvétele" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:478 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484 msgid "Delete selected smvector" msgstr "A kijelölt vektor törlése" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:491 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "A kijelölt vektor szögének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:498 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504 msgid "S_trength:" msgstr "_Erősség:" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "A kijelölt vektor erősségének módosítása" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Erősség _kitevője:" -#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -9661,36 +10623,31 @@ msgstr "" "Voronoi-mód esetén csak az adott ponthoz legközelebb eső vektornak lesz " "hatása" -#. don't translate the gimprc entry -#: plug-ins/gimpressionist/utils.c:135 -#, c-format -msgid "" -"It is highly recommended to add\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"(or similar) to your gimprc file." -msgstr "" -"Érdemes felvenni egy\n" -" (gimpressionist-path \"%s\")\n" -"vagy hasonló bejegyzést a gimprc fájlba." - -#: plug-ins/help/domain.c:175 -msgid "The GIMP help files are not installed." +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177 +#, fuzzy +msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "A GIMP súgófájljai nincsenek telepítve." -#: plug-ins/help/domain.c:177 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184 msgid "There is a problem with the GIMP help files." msgstr "Probléma adódott a GIMP súgófájljaival." -#: plug-ins/help/domain.c:182 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "Please check your installation." msgstr "Ellenőrizze a telepítést." -#: plug-ins/help/domain.c:190 +#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "Ismeretlen súgóazonosító: \"%s\"" -#: plug-ins/help/domain.c:447 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218 #, c-format msgid "" "Parse error in '%s':\n" @@ -9699,286 +10656,326 @@ msgstr "" "Feldolgozási hiba ebben: \"%s\":\n" "%s" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:157 -msgid "GIMP Help browser" +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP Súgóböngésző" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:409 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657 +msgid "Go back one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662 +msgid "Go forward one page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667 +msgid "Go to the index page" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778 msgid "Document not found" msgstr "A dokumentum nem található" -#: plug-ins/helpbrowser/dialog.c:411 +#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780 msgid "The requested URL could not be loaded:" msgstr "A kért URL nem tölthető be:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:357 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS fraktálkészítő..." #. Asym -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:600 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Aszimmetria:" #. Shear -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:614 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Nyírás:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:659 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:668 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS fraktálkészítő: cél" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674 -msgid "Scale Hue by:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#, fuzzy +msgid "Scale hue by:" msgstr "Árnyalat méretezése:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689 -msgid "Scale Value by:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#, fuzzy +msgid "Scale value by:" msgstr "Érték méretezése:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS fraktálkészítő: vörös" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:720 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS fraktálkészítő: zöld" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:727 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS fraktálkészítő: kék" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:734 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS fraktálkészítő: fekete" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:784 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS fraktálkészítő" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:872 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Térbeli transzformáció" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:878 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Színátalakítás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:888 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Relatív valószínűség:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1063 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Select _All" msgstr "M_inden kijelölése" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "Kö_zéppont meghatározása" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1067 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "Középpont meghatározása" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1071 -msgid "Render options" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#, fuzzy +msgid "Render Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Forgatás / átméretezés" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1083 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "Nyújtás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1180 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS fraktálkészítő - megjelenítési beállítások" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1201 -msgid "Max. Memory:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#, fuzzy +msgid "Max. memory:" msgstr "Maximális memória:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1228 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 msgid "Subdivide:" msgstr "Felosztás:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1241 -msgid "Spot Radius:" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Spot radius:" msgstr "Elem sugara:" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1313 -#, c-format -msgid "Rendering IFS (%d/%d)..." +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Fraktál megjelenítése (%d/%d)..." -#. transfer the image to the drawable -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1333 -#, c-format -msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..." -msgstr "Fraktál másolása a képre (%d/%d)..." - -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1476 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1469 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Átalakítás %s" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2400 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 msgid "Save failed" msgstr "Az elmentés nem sikerült" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2481 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2494 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 msgid "Open failed" msgstr "Sikertelen megnyitás" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2489 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2471 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Úgy tűnik, hogy a(z) \"%s\" fájl nem IFS fraktálkészítő-fájl." -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2529 -msgid "Save as IFS Fraktal file" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2511 +#, fuzzy +msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Mentés IFS fraktálkészítő-fájlként" -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2559 -msgid "Open IFS Fraktal file" +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548 +#, fuzzy +msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS fraktálkészítő-fájl megnyitása" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 -msgid "Imagemap plug-in 2.2" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +#, fuzzy +msgid "Image Map Plug-In" msgstr "Imagemap (kép-térkép) bővítmény 2.2" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 -msgid "Copyright(c) 1999-2004 by Maurits Rijk" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 +#, fuzzy +msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Copyright(c) 1999-2004, Maurits Rijk" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "A szoftverre a GNU General Public License érvényes" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 msgid "C_ircle" msgstr "_Kör" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264 msgid "Center _x:" msgstr "Közép, _x:" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:254 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:260 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415 msgid "pixels" msgstr "képpont" -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 msgid "Center _y:" msgstr "Közép, _y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:111 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:123 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:172 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:723 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Point" msgstr "Pont törlése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54 msgid "Edit Object" msgstr "Objektum szerkesztése" #. Create the areas -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "GIMP-segédvonalak használata" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160 msgid "Al_ternate" msgstr "_Váltakozva" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165 msgid "A_ll" msgstr "Össz_es" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169 msgid "Add Additional Guides" msgstr "További segédobjektumok felvétele" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 -msgid "L_eft Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177 +#, fuzzy +msgid "L_eft border" msgstr "Ba_l szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 -msgid "_Right Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181 +#, fuzzy +msgid "_Right border" msgstr "_Jobb szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 -msgid "_Upper Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Upper border" msgstr "_Felső szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 -msgid "Lo_wer Border" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189 +#, fuzzy +msgid "Lo_wer border" msgstr "Al_só szegély" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197 msgid "_Base URL:" msgstr "_Bázis-URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "Create Guides" msgstr "Segédobjektumok létrehozása" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: %d,%d - %d,%d (%d terület)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " @@ -9991,703 +10988,851 @@ msgstr "" "bélyegképekből alkotott, navigációra használható képgyűjtemény - gyors " "létrehozását." -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 -msgid "_Left Start at:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 +#, fuzzy +msgid "_Left start at:" msgstr "_Balról számított kezdet:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 -msgid "_Top Start at:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 +#, fuzzy +msgid "_Top start at:" msgstr "F_entről számított kezdet:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 -msgid "_Horz. Spacing:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 +#, fuzzy +msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Vízszintes távolság:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 -msgid "_No. Across:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 +#, fuzzy +msgid "_No. across:" msgstr "Ví_zszintes darabszám:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 -msgid "_Vert. Spacing:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Függőleges távolság:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 -msgid "No. _Down:" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 +#, fuzzy +msgid "No. _down:" msgstr "Függő_leges darabszám:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 msgid "Base _URL:" msgstr "Alap-_URL:" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Létrejövő segédobjektum-határok: 0,0 - 0,0 (0 terület)" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 msgid "Guides" msgstr "Segédobjektumok" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:737 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Insert Point" msgstr "Pont beszúrása" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:109 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "Move Down" msgstr "Lejjebb helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 msgid "Move Sash" msgstr "Keret áthelyezése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56 msgid "Move Selected Objects" msgstr "A kijelölt objektumok áthelyezése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:151 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51 msgid "Move To Front" msgstr "Előre helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:107 -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:159 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Up" msgstr "Feljebb helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:129 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:144 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 msgid "Select All" msgstr "Minden kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Következő kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51 msgid "Select Previous" msgstr "Előző kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64 msgid "Select Region" msgstr "Terület kijelölése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:157 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51 msgid "Send To Back" msgstr "Hátulra helyezés" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53 msgid "Unselect" msgstr "Kijelölés megszüntetése" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:53 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56 msgid "Unselect All" msgstr "Minden kijelölés megszüntetése" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196 msgid "Link Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205 msgid "_Web Site" msgstr "_Webhely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211 msgid "_Ftp Site" msgstr "_FTP-hely" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217 msgid "_Gopher" msgstr "_Gopher" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223 msgid "Ot_her" msgstr "Egyé_b" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229 msgid "F_ile" msgstr "Fáj_l" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235 msgid "WAI_S" msgstr "WAI_S" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241 msgid "Tel_net" msgstr "Tel_net" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247 msgid "e-_mail" msgstr "Ema_il" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "A területre való kattintáskor aktiválandó _URL (kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 msgid "Select HTML file" msgstr "HTML-fájl kiválasztása" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264 msgid "Relati_ve link" msgstr "Relatí_v hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "_Célkeret neve/azonosítója (csak keretek esetében használatos):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "\"Alt\"-szöveg (nem kötelező):" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276 msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310 msgid "Dimensions" msgstr "Méretek" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314 msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352 msgid "_JavaScript" msgstr "_JavaScript" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451 msgid "Area Settings" msgstr "Terület beállításai" -#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "%d. terület beállításai" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:49 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:65 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 -msgid "Load Imagemap" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Load Image Map" msgstr "Kép-térkép betöltése" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:114 -msgid "File already exists" -msgstr "A fájl már létezik" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:115 -msgid "Do you really want to overwrite?" -msgstr "Valóban szeretné felülírni?" - -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:166 -msgid "Save Imagemap" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 +#, fuzzy +msgid "Save Image Map" msgstr "Kép-térkép mentése" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" msgstr "Rács-beállítások" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 -msgid "_Snap-To Grid Enabled" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "Rá_cshoz illesztés bekapcsolva" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Rács láthatósága és típusa" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 msgid "_Hidden" msgstr "_Rejtett" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 msgid "_Lines" msgstr "_Vonalak" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "C_rosses" msgstr "_Keresztek" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 msgid "Grid Granularity" msgstr "Rács finomsága" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 msgid "_Width" msgstr "_Szélesség" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 msgid "_Height" msgstr "Ma_gasság" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 msgid "Grid Offset" msgstr "Rács eltolása" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 msgid "pixels from l_eft" msgstr "képpont _balról" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 msgid "pixels from _top" msgstr "képpont _fentről" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:293 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 msgid "_Preview" msgstr "Elő_nézet" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:128 -msgid "_ImageMap..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 +#, fuzzy +msgid "Create a clickable imagemap" +msgstr "Új kép létrehozása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130 +#, fuzzy +msgid "_Image Map..." msgstr "_Kép-térkép..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:594 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:746 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Bizonyos adatok módosultak." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:747 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Eldobja ezeket a módosításokat?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:955 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "\"%s\" fájl elmentve." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:959 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882 msgid "Couldn't save file:" msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:985 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 msgid "Image size has changed." msgstr "A kép mérete módosult." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:986 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 msgid "Resize area's?" msgstr "Kívánja átméretezni a területeket?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1014 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930 msgid "Couldn't read file:" msgstr "A fájl nem olvasható:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 -msgid "Open recent" -msgstr "Legutóbbi megnyitása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "\"%s\" _visszavonása" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "\"%s\" új_ra" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:253 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:271 -msgid "Select _all" -msgstr "M_inden kijelölése" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "_Neon..." -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:274 -msgid "Deselect _all" -msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:279 -msgid "Edit area info..." -msgstr "Területinformáció szerkesztése..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:294 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -msgid "Area list" -msgstr "Területlista" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 -msgid "Source..." -msgstr "Forrás..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:310 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1410 -msgid "Grayscale" -msgstr "Szürkeárnyalatos" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:328 -msgid "Zoom to" -msgstr "Nagyítás" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:358 -msgid "_Mapping" -msgstr "_Leképezés" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:361 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 -msgid "Arrow" -msgstr "Nyíl" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 -msgid "Select contiguous region" -msgstr "Egybefüggő terület kijelölése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:384 -msgid "_Tools" -msgstr "_Eszközök" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -msgid "Grid settings..." -msgstr "Rács beállításai..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:389 -msgid "Use GIMP guides..." -msgstr "GIMP-segédvonalak használata..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 -msgid "Create guides..." -msgstr "Segédobjektumok létrehozása..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:399 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:401 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:405 -msgid "_About ImageMap" -msgstr "Az ImageMap (kép-térkép) _névjegye" - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:103 -msgid "Edit Area Info..." -msgstr "Területinformáció szerkesztése..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_object_popup.c:105 -msgid "Delete Area" -msgstr "Terület törlése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 -msgid "_Polygon" -msgstr "Sokszö_g" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 -msgid "x (pixels)" -msgstr "x (képpont)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 -msgid "y (pixels)" -msgstr "y (képpont)" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 -msgid "_Insert" -msgstr "_Beszúrás" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 -msgid "A_ppend" -msgstr "_Hozzáfűzés" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 -msgid "Tools" -msgstr "Eszközök" - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Rács beállításai..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:156 -msgid "Guides..." -msgstr "Segédobjektumok..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:213 -msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:358 -msgid "Select Color" -msgstr "Szín kiválasztása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:447 -msgid "Default Map Type" -msgstr "Alapértelmezett térképtípus" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 -msgid "_Prompt for area info" -msgstr "Terület_információ bekérése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 -msgid "_Require default URL" -msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 -msgid "Show area _handles" -msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 -msgid "_Keep NCSA circles true" -msgstr "_Valódi NCSA-körök" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:474 -msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 -msgid "_Use double-sized grab handles" -msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:484 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 -msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" -msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 - 99):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:493 -msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 - 16):" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:518 -msgid "Normal:" -msgstr "Normál:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:524 -msgid "Selected:" -msgstr "Kijelölt:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 -msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "Egy_befüggő terület" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:541 -msgid "_Automatically convert" -msgstr "A_utomatikus átalakítás" - -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:563 -msgid "General Preferences" -msgstr "Általános beállítások" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 -msgid "_Rectangle" -msgstr "_Téglalap" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 -msgid "Upper left _x:" -msgstr "Bal felső _x:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 -msgid "Upper left _y:" -msgstr "Bal felső _y:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:168 plug-ins/imagemap/imap_tools.c:169 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:410 -msgid "#" -msgstr "#" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:439 -msgid "ALT Text" -msgstr "ALT-szöveg" - -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:449 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 -msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 -msgid "Filename:" -msgstr "Fájlnév:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 -msgid "Image name:" -msgstr "Képnév:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 -msgid "Select Image File" -msgstr "Képfájl kiválasztása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 -msgid "_Title:" -msgstr "_Cím:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 -msgid "Aut_hor:" -msgstr "Szer_ző:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -msgid "Default _URL:" -msgstr "Alapértelmezett _URL:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" - -#: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 -msgid "Map file format" -msgstr "Térképfájl formátuma" - -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 -msgid "View Source" -msgstr "Forrás megtekintése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_stock.c:45 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Térképinformáció szerkesztése..." - -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:102 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:104 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "_Hullámok..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:107 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "_Hullámok..." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:112 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:116 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:137 -msgid "Zoom in" -msgstr "Nagyítás" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +#, fuzzy +msgid "D_eselect All" +msgstr "Minden kijelölés me_gszüntetése" -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:142 -msgid "Zoom out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +#, fuzzy +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Területinformáció szerkesztése..." -#: plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:147 -msgid "Edit map info" -msgstr "Térképinformáció szerkesztése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:145 -msgid "Select existing area" -msgstr "Létező terület kijelölése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Varázspálca-kijelölés" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:151 -msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Egybefüggő területek kijelölése" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:157 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Téglalap-terület megadása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:161 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:165 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Sokszög-terület megadása" - -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Edit selected area info" msgstr "A kijelölt terület információinak szerkesztése" -#: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:175 -msgid "Delete selected area" -msgstr "A kijelölt terület törlése" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" -#: plug-ins/maze/algorithms.c:287 -msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..." +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +#, fuzzy +msgid "Move to Front" +msgstr "Előre helyezés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +#, fuzzy +msgid "Send to Back" +msgstr "Hátulra helyezés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Delete Area" +msgstr "Terület törlése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Source..." +msgstr "Forrás..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Zoom in" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Zoom out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +#, fuzzy +msgid "_Zoom To" +msgstr "Nagyítás" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Leképezés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Térképinformáció szerkesztése..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Térképinformáció szerkesztése..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +msgid "_Tools" +msgstr "_Eszközök" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Rács beállításai..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +#, fuzzy +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "GIMP-segédvonalak használata..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +#, fuzzy +msgid "Create Guides..." +msgstr "Segédobjektumok létrehozása..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "_Contents" +msgstr "_Tartalom" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +#, fuzzy +msgid "Area List" +msgstr "Területlista" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Arrow" +msgstr "Nyíl" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Select existing area" +msgstr "Létező terület kijelölése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Téglalap-terület megadása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Körterület vagy ovális terület megadása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Sokszög-terület megadása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +msgid "_Polygon" +msgstr "Sokszö_g" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 +msgid "x (pixels)" +msgstr "x (képpont)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 +msgid "y (pixels)" +msgstr "y (képpont)" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 +msgid "_Insert" +msgstr "_Beszúrás" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 +msgid "A_ppend" +msgstr "_Hozzáfűzés" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eltávolítás" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 +msgid "Couldn't save resource file:" +msgstr "Nem sikerült elmenteni az erőforrásfájlt:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 +msgid "Default Map Type" +msgstr "Alapértelmezett térképtípus" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +msgid "_Prompt for area info" +msgstr "Terület_információ bekérése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 +msgid "_Require default URL" +msgstr "Alapértelmezett _URL megkövetelése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 +msgid "Show area _handles" +msgstr "Terület vezé_rlőpontjainak megjelenítése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 +msgid "_Keep NCSA circles true" +msgstr "_Valódi NCSA-körök" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 +msgid "Show area URL _tip" +msgstr "Területek URL-ti_ppjeinek megjelenítése" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 +msgid "_Use double-sized grab handles" +msgstr "_Dupla méretű vezérlőpontok" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 +#, fuzzy +msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" +msgstr "V_isszavonási szintek száma (1 - 99):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" +msgstr "Be_jegyzések száma a legutóbb használtak listájában (1 - 16):" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 +msgid "Select Color" +msgstr "Szín kiválasztása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +msgid "Normal:" +msgstr "Normál:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +msgid "Selected:" +msgstr "Kijelölt:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437 +msgid "Co_ntiguous Region" +msgstr "Egy_befüggő terület" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443 +msgid "_Automatically convert" +msgstr "A_utomatikus átalakítás" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +msgid "General Preferences" +msgstr "Általános beállítások" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69 +msgid "_Rectangle" +msgstr "_Téglalap" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +msgid "Upper left _x:" +msgstr "Bal felső _x:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 +msgid "Upper left _y:" +msgstr "Bal felső _y:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 +msgid "ALT Text" +msgstr "ALT-szöveg" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 +msgid "Settings for this Mapfile" +msgstr "Beállítások ehhez a térképfájlhoz" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 +msgid "Filename:" +msgstr "Fájlnév:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 +msgid "Image name:" +msgstr "Képnév:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98 +msgid "Select Image File" +msgstr "Képfájl kiválasztása" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 +msgid "_Title:" +msgstr "_Cím:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 +msgid "Aut_hor:" +msgstr "Szer_ző:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 +msgid "Default _URL:" +msgstr "Alapértelmezett _URL:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Map File Format" +msgstr "Térképfájl formátuma" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 +msgid "View Source" +msgstr "Forrás megtekintése" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 +#, fuzzy +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Forgatás / átméretezés" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Keep Orientation" +msgstr "Irány" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 +msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 +msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232 +msgid "JPEG preview" +msgstr "JPEG-előnézet" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "\"%s\" bélyegképének megnyitása..." + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:141 +#, c-format +msgid "File size: %02.01f kB" +msgstr "Fájlméret: %02.01f kB" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:579 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:670 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:771 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Fájlméret: ismeretlen" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:723 +msgid "Save as JPEG" +msgstr "Mentés JPEG formátumba" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:750 +msgid "_Quality:" +msgstr "Mi_nőség:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:754 +msgid "JPEG quality parameter" +msgstr "A JPEG-minőség paramétere" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show _preview in image window" +msgstr "_Előnézet a kép ablakában" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820 +msgid "_Smoothing:" +msgstr "S_imítás:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:833 +msgid "Frequency (rows):" +msgstr "Gyakoriság (sor):" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:847 +msgid "Use restart markers" +msgstr "Újrakezdési jelölések" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimalizálás" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876 +msgid "Progressive" +msgstr "Progresszív" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:890 +msgid "Force baseline JPEG" +msgstr "Alap-JPEG használata" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:905 +msgid "Save EXIF data" +msgstr "EXIF-adatok mentése" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:921 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Bélyegkép mentése" + +#. XMP metadata +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:937 +#, fuzzy +msgid "Save XMP data" +msgstr "EXIF-adatok mentése" + +#. Subsampling +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:950 +msgid "Subsampling:" +msgstr "Alulmintavételezés:" + +#. DCT method +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:973 +msgid "DCT method:" +msgstr "DCT-módszer:" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:979 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Gyors egész" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980 +msgid "Integer" +msgstr "Egész" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:981 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Lebegőpontos" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165 +msgid "JPEG image" +msgstr "JPEG-kép" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287 +msgid "Export Preview" +msgstr "Exportálási előnézet" + +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574 +msgid "EXIF data will be ignored." +msgstr "Az EXIF-adatok figyelmen kívül lesznek hagyva." + +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 +#, fuzzy +msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Labirintus készítése a Prim-módszerrel..." -#: plug-ins/maze/algorithms.c:463 -msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..." -msgstr "" -"Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..." +#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465 +#, fuzzy +msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" +msgstr "Csempézéshez használható labirintus előállítása a Prim-féle módszerrel..." -#: plug-ins/maze/maze.c:163 +#: ../plug-ins/maze/maze.c:153 +msgid "Draw a labyrinth" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/maze/maze.c:160 msgid "_Maze..." msgstr "_Labirintus..." -#: plug-ins/maze/maze.c:450 -msgid "Drawing Maze..." +#: ../plug-ins/maze/maze.c:447 +#, fuzzy +msgid "Drawing maze" msgstr "Labirintus rajzolása..." -#: plug-ins/maze/maze.h:2 +#: ../plug-ins/maze/maze.h:22 msgid "Maze" msgstr "Labirintus" +#. The maze size frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 +#, fuzzy +msgid "Maze Size" +msgstr "Képméret" + #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 msgid "Width (pixels):" msgstr "Szélesség (képpontban):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:214 plug-ins/maze/maze_face.c:230 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 msgid "Pieces:" msgstr "Elemek:" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:219 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 msgid "Height (pixels):" msgstr "Magasság (képpontban):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:242 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 msgid "Multiple (57):" msgstr "Többszörös (57):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:255 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 msgid "Offset (1):" msgstr "Eltolás (1):" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:287 +#. The maze algorithm frame +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 +#, fuzzy +msgid "Algorithm" +msgstr "_Algoritmus:" + +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 msgid "Depth first" msgstr "Mélységi keresés" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:288 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Prim-féle módszer" -#: plug-ins/maze/maze_face.c:397 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -10695,827 +11840,438 @@ msgstr "" "A kijelölés mérete nem páros.\n" "A csempézhető labirintus nem lesz tökéletes." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Leírás:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276 +#, fuzzy +msgid "Image _title:" +msgstr "Képtípus:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282 +#, fuzzy +msgid "_Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307 +#, fuzzy +msgid "Description _writer:" +msgstr "Leírás:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321 +msgid "_Keywords:" +msgstr "" + +#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369 +msgid "Empty" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347 +#, fuzzy +msgid "Origin" +msgstr "Eredeti" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359 +#, fuzzy +msgid "Camera 1" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371 +#, fuzzy +msgid "Camera 2" +msgstr "K_amera" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail" +msgstr "Bélyegkép mentése" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "_Haladó" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496 +msgid "Import XMP from File" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 +#, fuzzy +msgid "Cannot create file" +msgstr "Nem lehet új képet létrehozni" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 +#, fuzzy +msgid "Some error occurred while saving" +msgstr "Hiba történt az íráskor" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 +#, fuzzy +msgid "Could not close the file" +msgstr "A fájl mentése nem sikerült:" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 +#, fuzzy +msgid "Export XMP to File" +msgstr "Nyomtatás fájlba" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Textúra-tulajdonságok" + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 +#, fuzzy +msgid "_Import XMP..." +msgstr "_Buckaleképezés..." + +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 +msgid "_Export XMP..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:183 +msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192 +#, fuzzy +msgid "Propert_ies" +msgstr "Textúra-tulajdonságok" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235 +msgid "Error: No XMP packet found" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250 +#, c-format +msgid "Error on line %d char %d: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272 +#, c-format +msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#, c-format +msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291 +#, c-format +msgid "Unknown element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320 +#, c-format +msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:607 +#, c-format +msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 +#, c-format +msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 +#, c-format +msgid "End of element <%s> not expected in this context" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 +#, c-format +msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1079 +msgid "XMP packets must start with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1093 +msgid "XMP packets must end with " +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1106 +msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216 +msgid "Curl up one of the image corners" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221 msgid "_Pagecurl..." msgstr "Lap _felhajlítása..." -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:443 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "Lap-felhajlítási effektus" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:458 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462 msgid "Curl Location" msgstr "A felhajlítás helye" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower right" msgstr "Jobb alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Lower left" msgstr "Bal alsó" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper left" msgstr "Bal felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484 msgid "Upper right" msgstr "Jobb felső" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:520 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524 msgid "Curl Orientation" msgstr "Felhajlás tájolása" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 msgid "_Shade under curl" msgstr "Á_rnyék a felhajló rész alatt" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Jelenlegi színátmenet (fordított)" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 msgid "Current gradient" msgstr "Jelenlegi színátmenet" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Előtérszínek / háttérszínek" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 msgid "_Opacity:" msgstr "Átlátszatla_nság:" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 msgid "Curl Layer" msgstr "Felhajlás rétege" -#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1018 -msgid "Page Curl..." +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Page Curl" msgstr "Lap-felhajlítás..." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:208 -msgid "Print Color Adjust" -msgstr "Nyomtatási színek beállítása" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:268 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényesség:" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:276 -msgid "" -"Set the brightness of the print.\n" -"0 is solid black, 2 is solid white" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" msgstr "" -"A nyomat fényességét adja meg.\n" -"A 0 egyenletes feketét jelöl, a 2 pedig egyenletes fehéret." -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:288 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:296 -msgid "Set the contrast of the print" -msgstr "A nyomat kontrasztját adja meg" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:315 -msgid "Adjust the cyan balance of the print" -msgstr "A nyomat ciánkék-egyensúlyának beállítása" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:334 -msgid "Adjust the magenta balance of the print" -msgstr "A nyomat bíborvörös-egyensúlyának beállítása" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:353 -msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "A nyomat sárga-egyensúlyának beállítása" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:372 -msgid "" -"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" -"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" -msgstr "" -"A nyomat telítettségének (színegyensúlyának) beállítása.\n" -"Ha színes és fekete tintával szürkeárnyalatos nyomtatást szeretne végezni, " -"akkor adjon meg 0 értéket." - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:385 -msgid "Density:" -msgstr "Sűrűség:" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:393 -msgid "" -"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " -"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " -"regions are not solid." -msgstr "" -"A nyomat sűrűségének (a tinta mennyiségének) beállítása. Ha a tinta átüt a " -"papíron vagy elfolyik, akkor csökkentse a sűrűséget. Ha a fekete területek " -"nem egyenletesek, akkor viszont növelje azt." - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:415 -msgid "" -"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " -"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " -"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." -msgstr "" -"A nyomat gamma-értékének beállítása. A nagyobb értékek fényesebb nyomatot " -"eredményeznek, a kisebbek pedig sötétebbet. A fekete és a fehér nem változik " -"- ellentétben a fényességi beállítással." - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:432 -msgid "Dither Algorithm:" -msgstr "Színszórási algoritmus:" - -#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:440 -msgid "" -"Choose the dither algorithm to be used.\n" -"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" -"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" -"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " -"art.\n" -"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." -msgstr "" -"Válassza ki a használandó színszórási módszert.\n" -"Általában az \"adaptive hybrid\" (\"adaptív hibrid\") adja a legjobb " -"minőséget.\n" -"Az \"ordered\" (\"rendezett\") gyorsabb, és majdnem olyan jó minőséget ad " -"fényképek esetében.\n" -"A \"fast\" (\"gyors\") és a \"very fast\" (\"nagyon gyors\") lényegesen " -"gyorsabbak, és jól működnek szövegek valamint rajzok esetében.\n" -"A \"hybrid Floyd-Steinberg\" (\"hibrid Floyd-Steinberg\") módszer általában " -"rosszabb minőséget ad." - -#. -#. * Create the main dialog -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:359 -#, c-format -msgid "%s -- Print v%s" -msgstr "%s -- nyomtatási modul %s" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:368 -msgid "" -"Save\n" -"Settings" -msgstr "" -"Beállítások\n" -"mentése" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:369 -msgid "" -"Print and\n" -"Save Settings" -msgstr "" -"Beállítások mentése\n" -"és nyomtatás" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:438 -msgid "" -"Position the image on the page.\n" -"Click and drag with the primary button to position the image.\n" -"Click and drag with the second button to move the image with finer " -"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" -"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " -"the image size.\n" -"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " -"to only horizontal or vertical motion.\n" -"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " -"to its original position." -msgstr "" -"A kép elhelyezése a lapon.\n" -"Az elsődleges (általában a bal oldali) egérgomb lenyomása utáni húzással " -"áthelyezheti a képet.\n" -"A második egérgomb lenyomása utáni húzással finomabb áthelyezés végezhető; " -"az elmozdítás pontonként történik (1/72\").\n" -"A harmadik (középső) egérgomb lenyomása utáni húzással képméretnyi " -"elmozdítás végezhető.\n" -"Ha kattintás és húzás közben le van nyomva a Shift billentyű, akkor az " -"elmozdítás csak vízszintes illetve függőleges irányban lesz lehetséges.\n" -"Ha húzás közben lenyom egy másik egérgombot, akkor a kép visszakerül az " -"eredeti helyére." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:481 -msgid "Auto" -msgstr "Automatikus" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 -msgid "Portrait" -msgstr "Álló" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:483 -msgid "Landscape" -msgstr "Fekvő" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 -msgid "Upside down" -msgstr "Fejjel lefelé" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:485 -msgid "Seascape" -msgstr "Fordított fekvő" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:495 -msgid "" -"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " -"(upside down landscape)" -msgstr "" -"Válasszon irányt: álló, fekvő, fejjel lefelé levő vagy fordított fekvő " -"(fejjel lefelé levő fekvő)" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:514 -msgid "Distance from the left of the paper to the image" -msgstr "A képnek a papír bal oldalától mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:527 -msgid "Distance from the top of the paper to the image" -msgstr "A képnek a papír tetejétől mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:540 -msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" -msgstr "A kép jobb oldalának a papír bal oldalától mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:550 -msgid "Right Border:" -msgstr "Jobb szél:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:554 -msgid "Distance from the right of the paper to the image" -msgstr "A képnek a papír jobb oldalától mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:568 -msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" -msgstr "A kép aljának a papír tetejétől mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:578 -msgid "Bottom Border:" -msgstr "Alsó szél:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:582 -msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" -msgstr "A képnek a papír aljától mért távolsága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:595 -msgid "Center:" -msgstr "Középre igazítás:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:599 -msgid "Vertically" -msgstr "Függőlegesen" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:604 -msgid "Center the image vertically on the paper" -msgstr "A kép középre igazítása függőleges irányban a papíron" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:610 -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:615 -msgid "Center the image on the paper" -msgstr "A kép középre igazítása a papíron" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:622 -msgid "Horizontally" -msgstr "Vízszintesen" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:627 -msgid "Center the image horizontally on the paper" -msgstr "A kép középre igazítása vízszintes irányban a papíron" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:643 -msgid "Setup Printer" -msgstr "Nyomtató beállítása" - -#. -#. * Printer driver option menu. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:672 -msgid "Printer Model:" -msgstr "Nyomtató típusa:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:684 -msgid "Select your printer model" -msgstr "Jelölje ki a nyomtató típusát" - -#. -#. * PPD file. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:723 -msgid "PPD File:" -msgstr "PPD-fájl:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:739 -msgid "Enter the PPD filename for your printer" -msgstr "Adja meg a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlnevet" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:742 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:748 -msgid "Choose the PPD file for your printer" -msgstr "Válassza ki a nyomtatónak megfelelő PPD-fájlt" - -#. -#. * Print command. -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:758 -msgid "Command:" -msgstr "Parancs:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:771 -msgid "" -"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-" -"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!" -msgstr "" -"Adja meg a nyomtatást végző parancsot. Megjegyzés: ne távolítsa el sem a \"-l" -"\", sem a \"-oraw\" részt a parancsszövegből, mert nyomtatási problémákat " -"okozhat ezzel." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:781 -msgid "Choose PPD File" -msgstr "PPD-fájl kiválasztása" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:802 -msgid "Define New Printer" -msgstr "Új nyomtató megadása" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:825 plug-ins/print/gimp_main_window.c:920 -msgid "Printer name:" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +#, fuzzy +msgid "Printable area:" msgstr "Nyomtatónév:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:829 -msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" -msgstr "Adja meg a logikai nyomtatóhoz használandó nevet" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +#, fuzzy +msgid "_X resolution:" +msgstr "Felbontás:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 -msgid "About Gimp-Print " -msgstr "Névjegy - Gimp-Print " +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Felbontás:" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 -msgid "Gimp-Print Version " -msgstr "Gimp-Print " +#: ../plug-ins/print/print.c:89 +msgid "Print the image" +msgstr "A kép nyomtatása" -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:855 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" -"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" -"\n" -"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Copyright (C) 1997-2001, Michael Sweet, Robert Krawitz\n" -"és a Gimp-Print fejlesztőcsapat többi tagja.\n" -"\n" -"A szerzők weblapja: http://gimp-print.sourceforge.net\n" -"\n" -"Ez a program szabad szoftver; terjeszthető és/vagy módosítható\n" -"a Free Software Foundation által publikált GNU General Public\n" -"License 2. vagy annál újabb verziója alapján.\n" -"\n" -"A program annak reményében kerül terjesztésre, hogy hasznosnak\n" -"bizonyul, de GARANCIA NÉLKÜL; még a PIACKÉPESSÉG illetve\n" -"egy BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁG sincs garantálva. További\n" -"részletek a GNU General Public License-ben.\n" -"\n" -"A programmal együtt Önnek kapnia kellett egy példányt a GNU General\n" -"Public License-ből; ha nem így történt, írjon a következő címre:\n" -"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n" -"MA 02111-1307, USA.\n" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:903 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Nyomtató beállításai" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:916 -msgid "" -"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " -"wish to print to" -msgstr "" -"Adja meg annak a nyomtatónak a nevét (ne a gyártmányt vagy a modellt), " -"amelyikre nyomtatni kíván" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:926 -msgid "Printer model:" -msgstr "Nyomtató típusa:" - -#. -#. * Setup printer button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:937 -msgid "Setup printer..." -msgstr "Nyomtató beállítása..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:939 -msgid "" -"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " -"this printer" -msgstr "A nyomtatómodell, a PPD-fájl és a nyomtatást végző parancs megadása" - -#. -#. * New printer button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:954 -msgid "New printer..." -msgstr "Új nyomtató..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:956 -msgid "" -"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " -"settings that you wish to remember for future use." -msgstr "" -"Új logikai nyomtató felvétele. Egy olyan beállítási állapot elnevezésére " -"használható, amelyet a jövőben is kíván használni." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:977 -msgid "Size of paper that you wish to print to" -msgstr "A nyomtatáshoz használt papír mérete" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:980 -msgid "Media size:" -msgstr "Papír mérete:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:989 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Méretek:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003 -msgid "Width of the paper that you wish to print to" -msgstr "A nyomtatáshoz használt papír szélessége" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020 -msgid "Height of the paper that you wish to print to" -msgstr "A nyomtatáshoz használt papír magassága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1036 -msgid "Type of media you're printing to" -msgstr "A nyomtatáshoz használt médium típusa" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1039 -msgid "Media type:" -msgstr "Papír típusa:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1052 -msgid "Source (input slot) of media you're printing to" -msgstr "A nyomtatáshoz használt médium forrása (például tálca)" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1055 -msgid "Media source:" -msgstr "Papír forrása:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1068 -msgid "Type of ink in the printer" -msgstr "A nyomtatóban levő tinta típusa" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1071 -msgid "Ink type:" -msgstr "Tinta típusa:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1084 -msgid "Resolution and quality of the print" -msgstr "A nyomtatási felbontás és minőség" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1121 -msgid "Scaling:" -msgstr "Méretezés:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1127 -msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "Megadja a kép méretezését (méretét)" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1152 -msgid "Scale by:" -msgstr "Méretezés:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1157 -msgid "" -"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " -"number of output dots per inch" -msgstr "" -"Megadja, hogy a méretezés a lapméret százalékában legyen-e mérve vagy a " -"kimeneti pont/hüvelyk-értékben" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1162 -msgid "Percent" -msgstr "Százalék" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169 -msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "Nyomat nagyítása a lap mérete szerint" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 -msgid "PPI" -msgstr "DPI" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1181 -msgid "Scale the print to the number of dots per inch" -msgstr "Nyomat nagyítása pont/hüvelyk érték szerint" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1203 -msgid "Set the width of the print" -msgstr "A nyomat szélessége" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216 -msgid "Set the height of the print" -msgstr "A nyomat magassága" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1237 -msgid "Units:" -msgstr "Mértékegység:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1242 -msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "A nyomtatáshoz használt alapmértékegység megadása" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1245 -msgid "Inch" -msgstr "Hüvelyk" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1252 -msgid "Set the base unit of measurement to inches" -msgstr "Az alapmértékegység hüvelykre állítása" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1264 -msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" -msgstr "Az alapmértékegység centiméterre állítása" - -#. -#. * The "image size" button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1274 -msgid "" -"Use Original\n" -"Image Size" -msgstr "" -"Eredeti képméret\n" -"használata" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1280 -msgid "Set the print size to the size of the image" -msgstr "A nyomat méretének beállítása a kép méretére" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1303 -msgid "Image / Output Settings" -msgstr "Kép / kivitel beállításai" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317 -msgid "Image type:" -msgstr "Képtípus:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1325 -msgid "Optimize the output for the type of image being printed" -msgstr "A kimenet optimalizálása a nyomtatandó kép típusának megfelelően" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1329 -msgid "Line art" -msgstr "Rajz" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1336 -msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "" -"A legélénkebb színeket adó és leggyorsabb módszer - szövegekhez és rajzokhoz" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1343 -msgid "Solid colors" -msgstr "Homogén színek" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1350 -msgid "Best for images dominated by regions of solid color" -msgstr "Az elsősorban egyenletes színű területeket tartalmazó képekhez" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1358 -msgid "Photograph" -msgstr "Fénykép" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1366 -msgid "" -"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " -"and photographs" -msgstr "" -"A leglassabb módszer, viszont ez a legpontosabb és ez adja a legfinomabb " -"színeket a folyamatos tónusú képekhez és fotókhoz" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1389 -msgid "Output type:" -msgstr "Kimenet típusa:" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1396 -msgid "Select the desired output type" -msgstr "Válassza ki a kívánt kimeneti típust" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1405 -msgid "Color output" -msgstr "Színes kimenet" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1417 -msgid "Print in shades of gray using black ink" -msgstr "A szürke szín árnyalataival való nyomtatás fekete tintával" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1424 -msgid "Black and white" -msgstr "Fekete-fehér" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1431 -msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" -msgstr "Fekete-fehér nyomtatás (nincsenek színek és szürkeárnyalatok sem)" - -#. -#. * Color adjust button -#. -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1442 -msgid "Adjust output..." -msgstr "Kimenet beállítása..." - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1449 -msgid "" -"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" -msgstr "" -"Színegyensúly, fényesség, kontraszt, telítettség és a színszórási módszer " -"beállítása" - -#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1483 -msgid "Print to File" -msgstr "Nyomtatás fájlba" - -#: plug-ins/print/print.c:164 +#: ../plug-ins/print/print.c:94 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: plug-ins/print/print.c:694 plug-ins/print/print.c:695 -#: plug-ins/print/print.c:785 plug-ins/print/print.c:1124 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: ../plug-ins/print/print.c:227 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "" -#: plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "Colormap _Rotation..." -msgstr "Színtérkép-el_forgatás..." +#: ../plug-ins/print/print.c:251 +#, fuzzy +msgid "Printing" +msgstr "Nyomtatás..." -#: plug-ins/rcm/rcm.c:270 -msgid "Rotating the colormap..." +#. display status of the print operation in the status bar +#: ../plug-ins/print/print.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print: %s" +msgstr "_Nyomtatás" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "Színek el_forgatása..." + +#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 +#, fuzzy +msgid "Rotating the colors" msgstr "A színtérkép elforgatása..." -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:114 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 msgid "Original" msgstr "Eredeti" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 msgid "Rotated" msgstr "Elforgatott" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:140 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" msgstr "Folyamatos frissítés" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:153 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" msgstr "Terület:" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:157 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" msgstr "Teljes réteg" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:159 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 msgid "Context" msgstr "Környezet" -#. spinbutton 1 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:284 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:362 -msgid "From" -msgstr "Ebből" +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Árnyalat:" -#. spinbutton 2 -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:310 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:363 -msgid "To" -msgstr "Ebbe" +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" #. * Gray: Operation-Mode * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:499 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 msgid "Gray Mode" msgstr "Szürke-mód" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:508 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 msgid "Treat as this" msgstr "Ekként való kezelés" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:520 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 msgid "Change to this" msgstr "Erre történő módosítás" #. * Gray: What is gray? * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:533 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 msgid "Gray Threshold" msgstr "Szürke-küszöb" #. * Misc: Used unit selection * -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:572 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:676 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 msgid "Units" msgstr "Mértékegységek" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:581 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 msgid "Radians" msgstr "Radián" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:593 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 msgid "Radians/Pi" msgstr "Radián/Pi" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:605 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 msgid "Degrees" msgstr "Fok" -#. Create dialog -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:638 -msgid "Colormap Rotation" -msgstr "Színtérkép-elforgatás" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 +#, fuzzy +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Erre a színre" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:670 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 msgid "Main Options" msgstr "Főbb beállítások" -#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:673 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" msgstr "Szürke-beállítások" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to clockwise" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 +#, fuzzy +msgid "Switch to Clockwise" msgstr "Váltás óramutató szerintire" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to c/clockwise" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 +#, fuzzy +msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "Váltás óramutatóval ellentétesre" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change order of arrows" +#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 +#, fuzzy +msgid "Change Order of Arrows" msgstr "Nyilak rendjének módosítása" -#: plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select all" -msgstr "Minden kijelölése" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 -msgid "Selection to Path..." +#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path" msgstr "Kijelölést útvonallá..." -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:185 +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" -#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:302 -msgid "Selection To Path Advanced Settings" +#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#, fuzzy +msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Kijelölést útvonallá - speciális beállítások" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:122 plug-ins/sgi/sgi.c:142 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-kép" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:540 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen." -#: plug-ins/sgi/sgi.c:622 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612 msgid "Save as SGI" msgstr "Mentés SGI formátumba" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:631 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628 msgid "Compression type" msgstr "Tömörítés típusa" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:635 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632 msgid "No compression" msgstr "Nincs tömörítés" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:637 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634 msgid "RLE compression" msgstr "RLE tömörítés" -#: plug-ins/sgi/sgi.c:639 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -11523,147 +12279,257 @@ msgstr "" "Agresszív RLE\n" "(az SGI nem támogatja)" -#: plug-ins/twain/twain.c:313 -msgid "TWAIN (Dump)..." -msgstr "TWAIN (formázatlan kimenet)..." - -#: plug-ins/twain/twain.c:332 -msgid "TWAIN (Read)..." -msgstr "TWAIN (olvasás)..." - -#: plug-ins/twain/twain.c:352 -msgid "_TWAIN..." -msgstr "T_WAIN..." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +msgid "_Scanner/Camera..." +msgstr "" #. Initialize our progress dialog -#: plug-ins/twain/twain.c:489 -msgid "Transferring TWAIN data..." -msgstr "TWAIN-adatátvitel..." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:492 +msgid "Transferring data from scanner/camera" +msgstr "" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:123 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:150 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:112 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:151 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:119 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:336 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:169 +#, c-format +msgid "Uploading %s of image data..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:170 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:240 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:141 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:185 +#, fuzzy +msgid "Connecting to server" +msgstr "Nincs átalakítandó kijelölés" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read %s from '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült menteni a(z) \"%s\" PPM-fájlt: %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write %s to '%s': %s" +msgstr "Nem sikerült írni a(z) \"%s\" fájlt (színátmenetes csillogás): %s" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:146 +#, fuzzy +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "\"%s\" írásra való megnyitása sikertelen." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:184 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:152 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:172 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:191 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:214 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:243 +#, c-format +msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" +msgstr "" + +#. The third line is "Connecting to..." +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:180 +#, c-format +msgid "(timeout is %d second)" +msgid_plural "(timeout is %d seconds)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. The fourth line is either the network request or an error +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:209 +#, fuzzy +msgid "Opening URI" +msgstr "\"%s\" megnyitása..." + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:220 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:253 +#, fuzzy, c-format +msgid "A network error occurred: %s" +msgstr "Hiba történt az íráskor" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:293 +#, c-format +msgid "Downloading %s of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:298 +msgid "Downloading unknown amount of image data" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138 +#, fuzzy +msgid "URI" +msgstr "URL" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:69 +#, fuzzy +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Microsoft Windows-ikon" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "Icon Details" +msgstr "Részletes ikontulajdonságok" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bit/képpont, 1 bites alfa, 2 elemű paletta" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:124 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:161 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bit/képpont, 1 bites alfa, 16 elemű paletta" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:125 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:162 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bit/képpont, 1 bites alfa, 256 elemű paletta" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:126 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:163 +#, fuzzy +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:164 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bit/képpont, 8 bites alfa, nincs paletta" -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:151 -msgid "GIMP Windows Icon Plugin" -msgstr "GIMP Windows-ikon-bővítmény" - -#: plug-ins/winicon/icodialog.c:172 -msgid "Icon details" -msgstr "Részletes ikontulajdonságok" +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Tömörített méret: %s" # const char *layer_name = N_("Icon #%i"); -#: plug-ins/winicon/icoload.c:340 +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Ikon #%i" -#: plug-ins/winicon/icosave.c:940 -msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." -msgstr "" -"A windowsos ikonok magassága és szélessége nem lehet nagyobb 255 képpontnál." - -#: plug-ins/winicon/main.c:88 plug-ins/winicon/main.c:107 +#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows-ikon" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:877 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +msgid "Grab" +msgstr "Elkapás" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "Egy ablak elkapása" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:891 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Az egész képernyő elkapása" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr " " -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:919 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "mp. várakozás után" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:926 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "Díszítésekkel" -#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1139 +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +msgid "Capture a window or desktop image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +msgid "_Screen Shot..." +msgstr "_Képernyőkép..." + +#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 msgid "No data captured" msgstr "Nincs elkapott adat" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:475 plug-ins/xjt/xjt.c:493 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP tömörített XJT-kép" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:714 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen rétegmódot (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:751 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott rétegmód (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:767 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen útvonaltípust (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:783 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott útvonaltípus (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:802 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "Az XJT-fájl ismeretlen egységtípust (%d) tartalmaz" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:823 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Figyelmeztetés: nem támogatott egységtípus (%d) XJT-be mentve" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:844 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854 msgid "Save as XJT" msgstr "Mentés XJT formátumba" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:870 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 msgid "Clear transparent" msgstr "Átlátszó részek törlése" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:882 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:891 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906 msgid "Smoothing:" msgstr "Simítás:" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1693 plug-ins/xjt/xjt.c:3323 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni \"%s\" munkakönyvtárt: %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3189 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Hiba: nem sikerült beolvasni a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájlt." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3195 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Hiba: a(z) \"%s\" XJT-tulajdonságfájl üres." +