mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
a1101863ef
commit
6c4af8f175
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.gimp-2-8.is\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-13 11:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Fjöldi lína"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
|
||||
msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skerpa (gráður)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
|
||||
msgid "Offset radius"
|
||||
|
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Millibil"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rétth_yrnt, fjaðrað..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búa til rétthyrndan pensil með fjöðruðum jöðrum"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||
|
@ -1077,15 +1077,15 @@ msgstr "Sp_oröskjulaga..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búa til sporöskjulaga pensil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_poröskjulaga, fjaðrað..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búa til sporöskjulaga pensil með fjöðruðum jöðrum"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
|
||||
msgid "_Old Photo..."
|
||||
|
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Gömul ljósm_ynd..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
|
||||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Láta mynd líta út eins og gamla ljósmynd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
|
||||
msgid "Folder for the output file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mappa fyrir úttaksskrá"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
|
||||
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skráarheitið sem þú settir er ekki hentugt nafn á skrá."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "_Nýr pensill..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líma innihald klippispjalds inn í nýjan pensil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
|
||||
|
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "_Nýtt mynstur..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líma innihald klippispjalds inn í nýtt mynstur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
|
||||
|
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Fjar_vídd..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
||||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bæta fjarvíddarskugga við valið svæði (eða alfa-gegnsæi)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
|
@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Horn"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
|
||||
msgid "Relative distance of horizon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlutfallsleg fjarlægð sjóndeildarhrings"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
|
||||
msgid "Relative length of shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlutfallsleg lengd skugga"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
|
@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Gera stöllótt"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
|
||||
msgid "Pixel amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magn mynddíla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
|
||||
msgid "Reverse Layer Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snúa við röð laga"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
|
||||
msgid "Reverse the order of layers in the image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snúa við röðun laga í myndinni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
|
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
||||
msgid "Edge radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radíus jaðars"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
||||
msgid "Add drop-shadow"
|
||||
|
@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Ávalur f_erhyrningur..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
|
||||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rúnna hornin á fyrirliggjandi vali"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||
msgid "Radius (%)"
|
||||
|
@ -1337,19 +1337,19 @@ msgstr "Íhvolft"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
|
||||
msgid "To _Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Í _pensil..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
|
||||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbreyta vali yfir í pensil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
|
||||
msgid "To _Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "í _mynd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
|
||||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbreyta vali yfir í mynd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
|
||||
msgid "To _Pattern..."
|
||||
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Í m_ynstur..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
|
||||
msgid "Convert a selection to a pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umbreyta vali yfir í mynstur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
|
@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Rammar"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||||
msgid "Turn from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snúa frá vinstri til hægri"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
|
||||
msgid "Transparent background"
|
||||
|
@ -1477,19 +1477,19 @@ msgstr "Marghyrningur: 10 hliðar"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
|
||||
msgid "Outer teeth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ytri tennur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
|
||||
msgid "Inner teeth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innri tennur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
|
||||
msgid "Margin (pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spássía (mynddílar)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
|
||||
msgid "Hole ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlutfall gata"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
|
||||
msgid "Start angle"
|
||||
|
@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "Bylgjulengd"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snúa við stefnu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||||
msgid "_Weave..."
|
||||
|
@ -1606,11 +1606,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||||
msgid "Ribbon width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breidd borða"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
|
||||
msgid "Ribbon spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Millibil borða"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
|
||||
msgid "Shadow darkness"
|
||||
|
@ -1622,15 +1622,15 @@ msgstr "Dýpt skugga"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
|
||||
msgid "Thread length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lengd þráðar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
|
||||
msgid "Thread density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Þéttleiki þráðar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
|
||||
msgid "Thread intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styrkur þráðar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
|
@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
|
||||
msgid "Highlight X offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X-hliðrun áherslulitunar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
|
||||
msgid "Highlight Y offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y-hliðrun áherslulitunar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
|
||||
msgid "Highlight color"
|
||||
|
@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Litur á ljómun"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
|
||||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gegnsæi áherslulitunar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
|
||||
msgid "Drop shadow color"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue