mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
czech translation update
This commit is contained in:
parent
c9d17e59e9
commit
6bde2b6794
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Fri Aug 25 11:14:07 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-06-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated russian translation.
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.1.24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 22:10+02:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-07 23:28+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
|
|||
msgstr "poslední argument gimp_pattern_select_widget musí být odkaz na skalár"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Vyobrazení/Razítka..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Vyobrazení/Známky..."
|
||||
|
||||
msgid "accepting connections on $unix_path"
|
||||
msgstr "pøijímá se spojení na $unix_path"
|
||||
|
@ -924,7 +924,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
|
|||
msgstr "<Image>/Filtry/Rùzné/Magick..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba razítka..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Tvorba známky..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Round..."
|
||||
msgstr "<Image>/Výbìr/Zaoblit..."
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Fri Aug 25 11:13:31 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:13-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-10 14:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-10 17:39+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Fri Aug 25 11:15:25 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
1140
po-plug-ins/cs.po
1140
po-plug-ins/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Fri Aug 25 11:15:08 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu 1.1.24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:14-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-09 11:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-30 13:43+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -13,47 +13,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:158
|
||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr "Pouze interaktivní spu¹tìní umo¾òuje re¾im konzole Skript-fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:186
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:187
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Konzole skript-fu"
|
||||
|
||||
#. Action area
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1973
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavøít"
|
||||
|
||||
#. The info vbox
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:207
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:208
|
||||
msgid "SIOD Output"
|
||||
msgstr "Výstup SIOD"
|
||||
|
||||
#. The current command
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:287
|
||||
msgid "Current Command"
|
||||
msgstr "Aktuální pøíkaz"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:307
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:308
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Procházet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:579
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:571
|
||||
msgid "Unable to open SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se otevøít výstupní rouru SIOD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:583
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:575
|
||||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "Nepodaøilo se otevøít proud na výstupní rouru SIOD"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:628
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:622
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr "Pouze neinteraktivní spu¹tìní umo¾òuje re¾im provádìní Skript-fu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1113
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script-Fu Error\n"
|
||||
|
@ -63,71 +63,71 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1173
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1175
|
||||
msgid "/Script-Fu/"
|
||||
msgstr "/Skript-fu/"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1166
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1175
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Skript-fu: %s"
|
||||
|
||||
#. the script arguments frame
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1191
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
|
||||
msgid "Script Arguments"
|
||||
msgstr "Argumenty skriptu"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label; some languages want an extra space here
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1214
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1256
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1267
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr barvy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1326
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr souboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1358
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1369
|
||||
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr vzorku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1365
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1376
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr pøechodu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1373
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1384
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr stopy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1416
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1427
|
||||
msgid "Reset to Defaults"
|
||||
msgstr "Nastavit na implicitní hodnody"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1442
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1453
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1456
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1467
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:544
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1465
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1476
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:546
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹it"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1579
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1590
|
||||
msgid "NOT SET"
|
||||
msgstr "NENÍ URÈENO"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1648
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1659
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
|
@ -135,23 +135,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Nejménì jedno ze zvolených písem je neplatné.\n"
|
||||
"Zkontrolujte si nastavení.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1944
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Autor:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1950
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
msgstr "Copyright:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1945
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1956
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1953
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1964
|
||||
msgid "Image Types:"
|
||||
msgstr "Typy obrázku:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2117
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Výbìr písma Skript-fu"
|
||||
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Port serveru:"
|
|||
msgid "Server Logfile:"
|
||||
msgstr "®urnálový soubor serveru:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:164
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:165
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
|
@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Roz
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1016 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1017
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1009 plug-ins/script-fu/script-fu.c:1010
|
||||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||||
msgstr "Znovu naèíst v¹echny dostupné skripty"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1021
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1014
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Zaktualizovat"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Fri Aug 25 11:14:37 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
2000-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
150
po/cs.po
150
po/cs.po
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Czech translation of GIMP 1.1.24.
|
||||
# Czech translation of GIMP 1.1.25.
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>, 2000.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-19 09:13-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-20 20:57+02:00\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-08-22 23:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-08-23 09:27+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2857,102 +2857,107 @@ msgstr "P
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Vzdálit"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:296
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Invalid option.\n"
|
||||
msgstr "\nNeplatná volba.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:301
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "GIMP verze"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
||||
msgstr "U¾ití: %s [volba ...] [soubory ...]\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:301
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Platné pøepínaèe jsou:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:302
|
||||
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h --help Vypí¹e tuto nápovìdu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:303
|
||||
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
||||
msgstr " -v --version Vypí¹e informace o verzi.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:304
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <pøíkazy> Spustí se v dávkovém re¾imu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:305
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Pou¾ije alternativní gimprc soubor.\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "\nU¾ití: %s [volba ... ] [soubor ... ]\n\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:306
|
||||
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -n --no-interface Spustí se bez u¾ivatelského rozhraní.\n"
|
||||
msgid "Options:\n"
|
||||
msgstr "Volby:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:307
|
||||
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr " -r --restore-session Pokusí se obnovit zapsané sezení.\n"
|
||||
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b, --batch <pøíkazy> Spustí se v dávkovém re¾imu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:308
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
||||
"brushes.\n"
|
||||
msgstr " --no-data Neète vzorky, pøechody, palety, stopy.\n"
|
||||
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
msgstr " -c, --console-messages Zobrazí varování na konzoli namísto dialogového okna.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
|
||||
"patterns.\n"
|
||||
msgstr " -d, --no-data Neète stopy, pøechody, palety, vzorky.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:310
|
||||
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -i, --no-interface Spustí se bez u¾ivatelského rozhraní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:311
|
||||
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Pou¾ije alternativní gimprc soubor.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:312
|
||||
msgid " -h, --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Vypí¹e tuto nápovìdu.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:313
|
||||
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr " -r, --restore-session Pokusí se obnovit zapsané sezení.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:314
|
||||
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " -s, --no-splash Neuká¾e okno spou¹tìní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:315
|
||||
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " -S, --no-splash-image Nepøidá obrázek do okna spou¹tìní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:316
|
||||
msgid " -v, --version Output version information.\n"
|
||||
msgstr " -v, --version Vypí¹e informace o verzi.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:317
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose Zobrazí zprávy o spou¹tìní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:310
|
||||
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash Neuká¾e okno spou¹tìní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:311
|
||||
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash-image Neuká¾e obrázek v oknì spou¹tìní.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:312
|
||||
#: app/main.c:318
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-shm Nepou¾ije sdílenou pamì» mezi programem GIMP a "
|
||||
"zásuvnými moduly.\n"
|
||||
msgstr " --no-shm Nepou¾ije sdílenou pamì» mezi programem GIMP a zásuvnými moduly.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:313
|
||||
#: app/main.c:319
|
||||
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
||||
msgstr " --no-xshm Nepou¾ije X roz¹íøení sdílené pamìti.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:314
|
||||
#: app/main.c:320
|
||||
msgid ""
|
||||
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --console-messages Zobrazí varování na konzoli namísto dialogového "
|
||||
"okna.\n"
|
||||
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers Povolí ladicí obsluhu nefatálních signálù.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" --debug-handlers Enable debugging signal handlers for non-fatal "
|
||||
"signals.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --debug-handlers Povolí ladicí obsluhu nefatálních signálù.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:317
|
||||
msgid " Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||||
msgstr " Ladicí re¾im fatálních signálù.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:318
|
||||
#: app/main.c:321
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr " --display <displej> Pou¾ije zvolený X displej.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:319
|
||||
#: app/main.c:322
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --system-gimprc <gimprc> Pou¾ije alternativní systémový gimprc soubor.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:336
|
||||
#: app/main.c:324
|
||||
msgid ""
|
||||
" Debugging mode for fatal signals.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr " Ladicí re¾im fatálních signálù.\n\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:341
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
msgstr "(Toto konzolové okno se zavøe bìhem deseti sekund)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3936,9 +3941,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Hodnota RGB mimo rozsah"
|
||||
|
||||
#: app/palette.c:507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "nelze zapsat paletu \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nelze zapsat paletu \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: app/palette.c:1150
|
||||
msgid "Black"
|
||||
|
@ -6387,6 +6392,3 @@ msgstr "Vodov
|
|||
#: modules/colorsel_water.c:640
|
||||
msgid "Color History"
|
||||
msgstr "Historie barev"
|
||||
|
||||
#~ msgid " --enable-stack-trace {never|query|always}\n"
|
||||
#~ msgstr " --enable-stack-trace {never|query|always} {nikdy|na dotaz|v¾dy}\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue