diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index 0fd7f2897f..bbce524360 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -19,15 +19,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp plugins master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-05 15:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:26+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" @@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Ganze Ebene" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/common/film.c:965 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" @@ -86,7 +87,8 @@ msgid "To:" msgstr "Bis:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Grau" @@ -268,19 +270,23 @@ msgstr "Alien-Map: Transformieren" msgid "Alien Map" msgstr "Alien-Map" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:466 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:478 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 +#: ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 +#: ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -308,20 +314,14 @@ msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +msgctxt "align-style" msgid "None" -msgstr "Kein" +msgstr "Keiner" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" @@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "Füllen (von links nach rechts)" msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" @@ -345,7 +346,8 @@ msgstr "_Horizontaler Stil:" msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Mitte" @@ -396,9 +398,7 @@ msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation " -"gespeichert wird." +msgstr "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation gespeichert wird." #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Kantenglättung mittels des Scale3X-Kantenextrapolations-Algorithmus" msgid "_Antialias" msgstr "K_antenglättung" -#: ../plug-ins/common/antialias.c:149 +#: ../plug-ins/common/antialias.c:147 msgid "Antialiasing..." msgstr "Kantenglättung …" @@ -563,7 +563,8 @@ msgstr "Leinwand anwenden" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 +#: ../plug-ins/common/wind.c:943 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "Richtung" @@ -584,8 +585,10 @@ msgstr "_Unten-links" msgid "Bottom-_right" msgstr "U_nten-rechts" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "_Tiefe:" @@ -607,47 +610,68 @@ msgid "Blinds" msgstr "Jalousie" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 +#: ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 +#: ../plug-ins/common/film.c:745 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/tile.c:262 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" @@ -675,11 +699,16 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." @@ -700,12 +729,15 @@ msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Einen Gaußschen Weichzeichner anwenden" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaußscher Weichzeichner" @@ -714,12 +746,14 @@ msgstr "Gaußscher Weichzeichner" msgid "Blur Radius" msgstr "Weichzeichnenradius" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikal:" @@ -737,76 +771,83 @@ msgstr "_IIR" msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "_Bewegungsunschärfe …" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "Bewegungsunschärfe" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 msgid "Motion Blur" msgstr "Bewegungsunschärfe" # cf. Kachelbarer Weichzeichner (plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm) -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 msgid "Blur Type" msgstr "Weichzeichnungsart" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Linear" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Radial" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059 msgid "Blur Center" msgstr "Unschärfezentrum" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 -#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 -#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 msgid "Blur _outward" msgstr "_Weichzeichnen nach außen" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115 msgid "Blur Parameters" msgstr "Weichzeichnen-Parameter" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "L_ength:" msgstr "Lä_nge:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "_Winkel:" @@ -818,7 +859,8 @@ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582 msgid "Blurring" msgstr "Weichzeichnen" @@ -848,7 +890,7 @@ msgstr "_Dicke:" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:412 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 msgid "Number of Colors" msgstr "Anzahl der Farben" @@ -877,17 +919,20 @@ msgid "_Bump map:" msgstr "_Bump-Map:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 msgid "Spherical" msgstr "Sphärisch" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusförmig" @@ -911,7 +956,8 @@ msgstr "Bump-Map _umkehren" msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bump-Map _kacheln" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" @@ -922,19 +968,18 @@ msgstr "_Azimut:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Höhenwinkel:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 -msgid "" -"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " -"button." -msgstr "" -"Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " -"Maustaste verschieben." +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:953 +msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." +msgstr "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3397 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" @@ -958,7 +1003,8 @@ msgstr "Ca_rtoon …" msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Maskenradius:" @@ -988,44 +1034,59 @@ msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 msgid "Red" msgstr "Rot" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 msgid "Green" msgstr "Grün" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 +#: ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 +#: ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 +#: ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" @@ -1037,83 +1098,123 @@ msgstr "_Monochrom" msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Leuchtstärke _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen laden" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 +#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:302 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" @@ -1135,8 +1236,9 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefügt" msgid "Checkerboard" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "_Größe:" @@ -1196,6 +1298,11 @@ msgstr "sin^p-basierte Funktion" msgid "sin^p, stepped" msgstr "sin^p schrittweise" +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +msgctxt "cml-composition" +msgid "None" +msgstr "Keine" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Max (x, -)" @@ -1252,7 +1359,8 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1333,19 +1441,22 @@ msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 @@ -1384,7 +1495,8 @@ msgstr "Feste Anfangszahl" msgid "Random Seed" msgstr "Zufallssaat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Farbton" @@ -1393,7 +1505,8 @@ msgstr "_Farbton" msgid "Sat_uration" msgstr "Sä_ttigung" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710 msgid "_Value" msgstr "_Wert" @@ -1421,7 +1534,8 @@ msgstr "Anfangsversatz:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Anfangszahl:" @@ -1432,9 +1546,7 @@ msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n" "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" @@ -1565,8 +1677,7 @@ msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" -"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." +msgstr "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1632,9 +1743,7 @@ msgstr "Farben vertauschen" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" -"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die " -"»Quellfarbe« aus" +msgstr "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die »Quellfarbe« aus" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" @@ -1741,8 +1850,7 @@ msgstr "_Farben tauschen" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" -msgstr "" -"Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben" +msgstr "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" @@ -1775,46 +1883,49 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Farbtabelle umsortieren" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 -msgid "" -"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " -"original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "" -"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die " -"angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der " -"rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen." +msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Farbton:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -1822,23 +1933,28 @@ msgstr "HSL" msgid "_Lightness:" msgstr "_Helligkeit:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Gelb (Yellow):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1846,7 +1962,8 @@ msgstr "CMYK" msgid "_Black:" msgstr "_Schwarz (Key):" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" @@ -1900,9 +2017,7 @@ msgstr "_Röte cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "" -"Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet " -"werden" +msgstr "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als Farbkanäle verwendet werden" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -1917,17 +2032,12 @@ msgid "R_ecompose" msgstr "Wieder _zusammenfügen" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "" -"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " -"'Decompose'." -msgstr "" -"Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild " -"ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." +msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." +msgstr "Sie können »Wieder zusammenfügen« nur ausführen, wenn das aktuelle Bild ursprünglich von »Zerlegen« erzeugt wurde." #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" -msgstr "" -"Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" +msgstr "Fehler beim Abtasten des Zusatzes »decompose-data«: zu wenig Ebenen gefunden" #: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format @@ -1938,11 +2048,13 @@ msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden" msgid "Composing" msgstr "Zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benötigt" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden" @@ -1966,9 +2078,7 @@ msgstr "Das Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)" #: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" -msgstr "" -"Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht " -"gefunden wurde" +msgstr "Es konnte nicht wieder zusammengefügt werden, da die Ursprungsebene nicht gefunden wurde" #: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" @@ -1979,7 +2089,8 @@ msgstr "Zusammensetzen" msgid "Compose Channels" msgstr "Kanäle zusammensetzen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528 msgid "Color _model:" msgstr "Farb_modus:" @@ -1994,8 +2105,7 @@ msgstr "Maskenwert" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "" -"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" +msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 @@ -2050,7 +2160,7 @@ msgstr "_Skalierungsverhältnis:" msgid "Dy_namic:" msgstr "_Dynamik:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: Filtern" @@ -2113,8 +2223,10 @@ msgid "E_xtend" msgstr "Er_weitern" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "_Umfalten" @@ -2133,45 +2245,44 @@ msgstr "_Faltungsmatrix …" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." -msgstr "" -"Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel " -"sind." +msgstr "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel sind." #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltungsmatrix" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030 msgid "N_ormalise" msgstr "_Normalisieren" # XXX Fachterminus? Sonst: "A_lpha-Gewichtung" (!?) -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-Wichtung" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" @@ -2197,8 +2308,7 @@ msgstr "Bild wird zugeschnitten" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "" -"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" +msgstr "Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" # XXX TODO: Ersatz für "Fanatisch" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 @@ -2249,11 +2359,10 @@ msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Verbiegen …" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "" -"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder " -"eine Maske verwendet)." +msgstr "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine Maske verwendet)." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -2270,15 +2379,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column #. preview #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -2295,8 +2405,9 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" @@ -2311,8 +2422,10 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:729 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" @@ -2399,46 +2512,56 @@ msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "Rot" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "Grün" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "Alpha" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "Farbton" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "Sättigung" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "Wert" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "Farbton_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "Sättigung_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "Helligkeit" @@ -2454,15 +2577,18 @@ msgstr "Sättigung (HSL)" msgid "Lightness" msgstr "Helligkeit" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "Cyan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "Gelb" @@ -2478,15 +2604,18 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "Cyan-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "Magenta-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "Gelb-k" @@ -2558,11 +2687,13 @@ msgstr "Bläue-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "Röte-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "Z_erlegen …" @@ -2570,30 +2701,25 @@ msgstr "Z_erlegen …" msgid "Decomposing" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493 msgid "Decompose" msgstr "Zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516 msgid "Extract Channels" msgstr "Kanäle extrahieren" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563 msgid "_Decompose to layers" msgstr "In _Ebenen zerlegen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "Vordergrund als Registerfarbe" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 -msgid "" -"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " -"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "" -"Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz " -"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu " -"erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen." +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575 +msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2603,7 +2729,8 @@ msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt" msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Entflackern …" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" msgstr "Entflackern" @@ -2635,7 +2762,8 @@ msgstr "Tiefenkombination" msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" @@ -2663,7 +2791,8 @@ msgstr "Flecken und Rauschen entfernen" msgid "Des_peckle..." msgstr "_Flecken entfernen …" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "Flecken entfernen" @@ -2679,9 +2808,12 @@ msgstr "A_npassend" msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 +#: ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" @@ -2711,10 +2843,14 @@ msgstr "Streifen werden entfernt" msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 +#: ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 @@ -2758,7 +2894,8 @@ msgstr "Ränder" msgid "Sharp Edges" msgstr "Scharfe Kanten" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" @@ -2838,13 +2975,17 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Kantenverhalten" # FIXME: Konflikt mit _Vorschau -#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 +#: ../plug-ins/common/edge.c:713 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 +#: ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "_Verwischen" -#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 +#: ../plug-ins/common/edge.c:726 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Schwarz" @@ -2856,7 +2997,8 @@ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung …" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-Kantenerkennung" @@ -2872,7 +3014,8 @@ msgstr "_Radius 1:" msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" @@ -2884,7 +3027,8 @@ msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 +#: ../plug-ins/common/edge.c:664 msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -2908,7 +3052,8 @@ msgstr "Neon" msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" @@ -2952,35 +3097,36 @@ msgstr "_Kanten …" msgid "Edge detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:629 +#: ../plug-ins/common/edge.c:623 msgid "Edge Detection" msgstr "Kanten finden" -#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +#: ../plug-ins/common/edge.c:659 msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:666 +#: ../plug-ins/common/edge.c:660 msgid "Prewitt compass" msgstr "Prewitt-Kompass" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 +#: ../plug-ins/common/edge.c:661 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:662 msgid "Roberts" msgstr "Roberts" -#: ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:679 +#: ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_rithmus:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:687 +#: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "A_mount:" msgstr "_Menge:" @@ -2992,7 +3138,8 @@ msgstr "Ein Reliefbild simulieren" msgid "_Emboss..." msgstr "_Relief …" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Relief" @@ -3031,11 +3178,16 @@ msgstr "Gravieren" msgid "Engrave" msgstr "Gravur" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 -#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 +#: ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:432 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" @@ -3058,7 +3210,8 @@ msgstr "Text" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" @@ -3070,21 +3223,36 @@ msgstr "KISS-Palette laden" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" @@ -3100,19 +3268,32 @@ msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:313 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" @@ -3127,62 +3308,59 @@ msgstr "bzip-Archiv" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." -msgstr "" -"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." +msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert." #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." -msgstr "" -"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische " -"Dateierkennung zu laden." +msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische Dateierkennung zu laden." #: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 msgid "C source code" msgstr "C-Quelltext" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701 msgid "C-Source" msgstr "C-Quelldatei" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Name mit _Präfix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentar:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735 msgid "_Save comment to file" msgstr "Kommentar in Datei _speichern" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821 msgid "Op_acity:" msgstr "_Deckkraft:" @@ -3208,27 +3386,34 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ist keine DICOM-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:418 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Byte=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Pinselformat wird nicht unterstützt" @@ -3242,8 +3427,9 @@ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei »%s«" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" @@ -3257,12 +3443,15 @@ msgid "Brush" msgstr "Pinsel" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 +#: ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 +#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -3279,87 +3468,61 @@ msgstr "Dies ist keine GIF-Datei" msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild könnte gequetscht aussehen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Hintergrund (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "»%s« (Einzelbild %d) wird geöffnet" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Einzelbild %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Einzelbild %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030 #, c-format -msgid "" -"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " -"play or re-save perfectly." -msgstr "" -"GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die " -"Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " -"werden." +msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." +msgstr "GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert werden." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." -msgstr "" -"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend " -"gespeichert." +msgstr "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine " -"Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind." +msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." +msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " -"Es wurde kein Kommentar gespeichert." +msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar gespeichert." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 -msgid "" -"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher " -"zu »Indiziert« oder »Graustufen«." +msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher zu »Indiziert« oder »Graustufen«." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 -msgid "" -"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " -"über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." +msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." +msgstr "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "" -"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle " -"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern " -"jetzt abbrechen." +msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern jetzt abbrechen." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 msgid "GIF" @@ -3387,89 +3550,83 @@ msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " -"image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als " -"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine " -"Ebene." +msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer." +msgstr "Sie können nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Fehler in der GIMP-Pinselanimation" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollständig zu sein." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." -msgstr "" -"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde " -"abgebrochen." +msgstr "Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde abgebrochen." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857 #, fuzzy msgid "Brush Pipe" -msgstr "Als Pinselanimation speichern" +msgstr "GIMP-Pinsel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Abstand (Prozent):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 msgid "Cell size:" msgstr "Zellgröße:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958 msgid "Number of cells:" msgstr "Zellanzahl:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983 msgid " Rows of " msgstr " Reihen mit " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995 msgid " Columns on each layer" msgstr " Spalten auf jeder Ebene" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breite passt nicht!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Höhe passt nicht!)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 msgid "Display as:" msgstr "Anzeigen als:" # CHECK (alt: Abmessung) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 msgid "Dimension:" msgstr "Dimensionen:" # CHECK (alt: Rang) -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092 msgid "Ranks:" msgstr "Reihen:" @@ -3506,12 +3663,8 @@ msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit, " -"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." +msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." +msgstr "Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit, usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen." #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 @@ -3523,26 +3676,16 @@ msgid "_Use cellspan" msgstr "_Cellspan verwenden" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch " -"eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." +msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "Falls ausgewählt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch eingefärbte Blöcke mit Werten für ROWSPAN und COLSPAN." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "TD-Tags ko_mprimieren" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und " -"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf " -"Pixelebene nötig." +msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf Pixelebene nötig." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "C_aption" @@ -3579,114 +3722,88 @@ msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " -"prozentuale Angabe sein." +msgstr "Die Breite für jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative " -"prozentuale Angabe sein." +msgstr "Die Höhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Zellen_polster:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 -msgid "The amount of cellpadding." -msgstr "Der freie Platz um den Zelleninhalt herum." +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "Die Menge der Zellenauffüllung." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Zellen_abstand:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 -msgid "The amount of cellspacing." -msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen." +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "Die Größe des Zellenabstands." #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212 #, c-format msgid "Couldn't decode '%s'." msgstr "»%s« konnte nicht dekodiert werden." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235 #, c-format msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component." msgstr "Das Bild »%s« liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261 #, c-format msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components." -msgstr "" -"Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten." +msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " -"nach RGB umzuwandeln." +msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB." +msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place " -"to convert it to RGB." -msgstr "" -"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " -"nach RGB umzuwandeln." +msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB." +msgstr "Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301 #, c-format -msgid "" -"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to " -"convert it to RGB." -msgstr "" -"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es " -"nach RGB umzuwandeln." +msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB." +msgstr "Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach RGB umzuwandeln." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309 #, c-format msgid "The image '%s' is in an unknown color space." msgstr "Das Bild »%s« liegt in einem unbekannten Farbraum vor." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. " -"This is currently not supported." -msgstr "" -"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das " -"Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt." +msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not supported." +msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334 #, c-format msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep." -msgstr "" -"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«." +msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343 #, c-format -msgid "" -"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." -msgstr "" -"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht " -"unterstützt." +msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported." +msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« ist signiert. Dies wird derzeit nicht unterstützt." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." -msgstr "" -"Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " -"stattdessen als deckend gespeichert." +msgstr "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird stattdessen als deckend gespeichert." #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 msgid "MNG" @@ -3717,7 +3834,8 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Erstellungszeit speichern" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3757,51 +3875,48 @@ msgstr "Ersetzen" msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552 -msgid "" -"These options are only available when the exported image has more than one " -"layer. The image you are exporting only has one layer." -msgstr "" -"Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als " -"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene." +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555 +msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer." +msgstr "Diese Optionen stehen nur zur Verfügung, wenn das exportierte Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-Animation" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" @@ -3814,7 +3929,8 @@ msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«." msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft-PCX-Bild" @@ -3828,13 +3944,15 @@ msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -3878,52 +3996,136 @@ msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable-Document-Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068 msgid "Import from PDF" msgstr "Aus PDF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breite (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Höhe (Pixel):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151 msgid "_Resolution:" msgstr "A_uflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "Pixel/%a" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303 +msgid "_Create multipage PDF..." +msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396 +msgid "You must select a file to save!" +msgstr "Sie müssen eine Datei zum Speichern auswählen!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while creating the PDF file:\n" +"%s\n" +"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!" +msgstr "" +"Ein Fehler trat beim Erstellen der PDF-Datei auf:\n" +"%s\n" +"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort Schreibrechte vorhanden sind!" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832 +msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836 +msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840 +msgid "Apply layer masks before saving" +msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 +msgid "Keeping the masks will not change the output" +msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779 +msgid "Save to:" +msgstr "Speichern unter:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783 +msgid "Browse..." +msgstr "Durchsuchen …" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784 +msgid "Multipage PDF export" +msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817 +msgid "Remove the selected pages" +msgstr "Die ausgewählten Seiten löschen" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827 +msgid "Add this image" +msgstr "Dieses Bild hinzufügen" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940 +msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" +msgstr "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefügt werden!" + +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias-Pix-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:333 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Bild" @@ -3934,32 +4136,47 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der PNG-Datei: %s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #, c-format +msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'." +msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur währen des Speicherns von »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:738 +#, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:861 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:867 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:921 -msgid "" -"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " -"outside the image." -msgstr "" -"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " -"außerhalb des Bildes befindet." +#: ../plug-ins/common/file-png.c:878 +#, c-format +msgid "Could not create new image for '%s': %s" +msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 +msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." +msgstr "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene außerhalb des Bildes befindet." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262 +#, c-format +msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." +msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur während des Speicherns von »%s«." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896 +msgid "Unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-Bild" @@ -3980,9 +4197,12 @@ msgstr "PGM-Bild" msgid "PPM image" msgstr "PPM-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "Unerwartetes Ende der Datei." @@ -4033,14 +4253,16 @@ msgid "Raw" msgstr "Rohdaten" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 -msgid "Ascii" +msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-Dokument" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:709 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild" @@ -4058,169 +4280,180 @@ msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden" msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Bildern mit Alphakanal können nicht in PostScript gespeichert werden" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1775 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " -"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " -"location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte überprüfen Sie, ob Ghostscript " -"installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG " -"gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n" +"Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte überprüfen Sie, ob Ghostscript installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 msgid "Import from PostScript" msgstr "Aus PostScript importieren" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 msgid "Open as" msgstr "Öffnen als" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216 msgid "Try Bounding Box" msgstr "BoundingBox wird versucht" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 msgid "Coloring" msgstr "Farben" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 msgid "B/W" msgstr "S-W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 msgid "Text antialiasing" msgstr "Kantenglättung des Textes" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263 +msgctxt "antialiasing" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264 msgid "Weak" msgstr "Schwach" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 msgid "Strong" msgstr "Stark" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Kantenglättung der Grafiken" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 -msgid "" -"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " -"without changing the aspect ratio." -msgstr "" -"Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu " -"ändern." +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 +msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." +msgstr "Skaliert das Bild auf die gewählte Papiergröße, ohne das Seitenverhältnis zu ändern." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 msgid "Unit" msgstr "Einheit" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423 msgid "_Inch" msgstr "_Zoll" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424 msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Eingebettetes PostScript" # FIXME: Konflikt mit _Verwischen -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 msgid "P_review" msgstr "_Vorschau" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 msgid "Preview _size:" msgstr "Vorschau_größe:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild" @@ -4233,6 +4466,11 @@ msgstr "PSP" msgid "Data Compression" msgstr "Kompressionsgrad" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Keine" + #: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" @@ -4241,7 +4479,8 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202 msgid "Raw image data" msgstr "Rohdaten des Bildes" @@ -4281,11 +4520,13 @@ msgstr "Bild_typ:" msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)" @@ -4325,7 +4566,8 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterbild-Datei" @@ -4347,7 +4589,8 @@ msgstr "Aus »%s« konnten keine Farbeinträge gelesen werden" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Palettentyp ist nicht unterstützt" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" @@ -4357,7 +4600,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildbreite angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" @@ -4367,7 +4611,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" @@ -4377,7 +4622,8 @@ msgstr "" "»%s«:\n" "Keine Bildhöhe angegeben" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" @@ -4400,24 +4646,29 @@ msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit Alphakanälen speichern" msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630 msgid "Data Formatting" msgstr "Datenformatierung" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RL-kodiert" @@ -4425,7 +4676,8 @@ msgstr "RL-kodiert" msgid "SVG image" msgstr "SVG-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715 msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannte Ursache" @@ -4437,12 +4689,13 @@ msgstr "SVG wird gerendert" msgid "Rendered SVG" msgstr "Gerendertes SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d×%d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4451,55 +4704,52 @@ msgstr "" "keine Größe vor." #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Höhe:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "_Y-Anteil:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis beschränken" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "Pixel/%a" - #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937 msgid "Import _paths" msgstr "_Pfade importieren" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:962 -msgid "" -"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "" -"Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von " -"GIMP bearbeitet werden können" +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944 +msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von GIMP bearbeitet werden können" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:970 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952 msgid "Merge imported paths" msgstr "Importierte Pfade zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-Bild" @@ -4539,42 +4789,38 @@ msgstr "Unten links" msgid "Top left" msgstr "Open links" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 msgid "Import from TIFF" msgstr "Aus TIFF importieren" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." msgstr "" "Warnung:\n" -"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann " -"jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie " -"umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." +"Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen." #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" @@ -4626,7 +4872,8 @@ msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax" msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" @@ -4655,7 +4902,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden" msgid "Rendered WMF" msgstr "Gerendertes WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 msgid "X BitMap image" msgstr "X-BitMap-Bild" @@ -4680,15 +4928,13 @@ msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " -"colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" "Das Bild, das Sie als XBM speichern wollen, hat mehr als zwei Farben.\n" "\n" -"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und " -"versuchen Sie es erneut." +"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weiß (1 Bit) indiziertes Bild und versuchen Sie es erneut." #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" @@ -4721,7 +4967,8 @@ msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot-Spot _X:" @@ -4742,8 +4989,9 @@ msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben" msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11-Mauszeiger" @@ -4756,37 +5004,37 @@ msgstr "" "Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n" "Sie müssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich überschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "»%s« ist kein gültiger X-Mauszeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686 #, c-format msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Die Breite des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 #, c-format msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." -msgstr "Die Höhe des EInzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." +msgstr "Die Höhe des Einzelbilds %d von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "es gibt keine Bildeinheit in »%s«," -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938 #, c-format msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Die Breite von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945 #, c-format msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Die Höhe von »%s« ist zu groß für einen X-Zeiger." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." @@ -4794,115 +5042,88 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 msgid "XMC Options" msgstr "XMC-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 -msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." -msgstr "" -"Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " -"linke obere Ecke." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085 +msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 -msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." -msgstr "" -"Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die " -"linke obere Ecke." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103 +msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." +msgstr "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" -"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " -"disorder the screen.\n" +"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" "Den leeren Rand aller Einzelbilder entfernen.\n" -"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, " -"dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen." +"Damit wird die Dateigröße reduziert und möglicherweise das Problem behoben, dass einige große Mauszeiger den Bildschirm unübersichtlich machen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" -"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " -"leave it \"32px\".\n" +"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n" "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" -"It is only used to determine which frame depends on which animation " -"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" -"theme-size\"." +"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"." msgstr "" "Wählen Sie die nominelle Größe der Einzelbilder.\n" -"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger " -"verschiedener Größen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n" -"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe " -"(Breite oder Höhe).\n" -"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher " -"Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-" -"theme-size« verwendet wird." +"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger verschiedener Größen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n" +"Die nominelle Größe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsächlichen Größe (Breite oder Höhe).\n" +"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher Animationssequenz abhängt und welche Sequenz aufgrund des Wertes »gtk-cursor-theme-size« verwendet wird." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." -msgstr "" -"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben " -"ist" +msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Die Größe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" -"Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild " -"dargestellt werden soll." +msgstr "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild dargestellt werden soll." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207 msgid "_Delay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." -msgstr "" -"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht " -"angegeben ist" +msgstr "Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Verzögerung nicht angegeben ist" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." -msgstr "" -"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben " -"ist." +msgstr "Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 -msgid "" -"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, " -"ist entfernt worden." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 msgid "Enter copyright information." msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -msgid "" -"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist " -"entfernt worden." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 +msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." +msgstr "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen überschritten hat, ist entfernt worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278 msgid "Enter license information." msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280 msgid "_License:" msgstr "_Lizenz:" @@ -4911,110 +5132,90 @@ msgstr "_Lizenz:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 msgid "_Other:" msgstr "Andere" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." -msgstr "" -"Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bildformat mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten." +msgstr "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bildformat mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507 #, c-format msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "" -"Eine Breite von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d " -"Bildpunkte." +msgstr "Eine Breite von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514 #, c-format msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." -msgstr "" -"Eine Höhe von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d " -"Bildpunkte." +msgstr "Eine Höhe von »%s« ist zu groß. Bitte vermindern Sie um mindestens %d Bildpunkte." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521 #, c-format msgid "The size of '%s' is zero!" msgstr "Die Größe von »%s« ist null." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" -"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-" -"crop." +"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop." msgstr "" -"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf " -"»%s« liegt.\n" -"Versuchen Sie, die Position oder die Ebenen-Geometrie des Hot-Spot zu ändern " -"oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern." +"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf »%s« liegt.\n" +"Versuchen Sie, die Position oder die Ebenen-Geometrie des Hot-Spot zu ändern oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717 #, c-format msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " -"width or height is more than %ipx.\n" +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which width or height is more than %ipx.\n" "It will clutter the screen in some environments." msgstr "" -"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder " -"mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n" +"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n" "Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich." -# Die entsprechende Übersetzung fehlt in der Gimp-Hauptdatei noch: -# »Replace the size of all frames even if it is specified.« -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 msgid "" -"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which " -"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" -"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save " -"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." +"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n" +"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties." msgstr "" -"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder " -"mehrere Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht von den Einstellungen des " -"GNOME-Erscheinungsbildes unterstützt werden.\n" -"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie »« im Speichern-Dialog " -"auswählen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den Einstellungen des " -"GNOME-Erscheinungsbildes aufgeführt." +"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthält ein oder mehrere Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht von den Einstellungen des GNOME-Erscheinungsbildes unterstützt werden.\n" +"Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie »Die Größe aller Einzelbilder ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den Einstellungen des GNOME-Erscheinungsbildes aufgeführt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n" "The overflowed string was dropped." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163 #, c-format -msgid "" -"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " -"nominal sizes." -msgstr "" -"Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr " -"als %i nominelle Größen hat." +msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes." +msgstr "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr als %i nominelle Größen hat." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X-PixMap-Bild" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" msgstr "Die XPM-Datei ist ungültig" @@ -5026,7 +5227,8 @@ msgstr "XPM" msgid "_Alpha threshold:" msgstr "_Alpha-Schwellwert:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X-Window-Speicher" @@ -5041,22 +5243,18 @@ msgstr "Farbeinträge konnten nicht gelesen werden" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format -msgid "" -"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " -"not supported." -msgstr "" -"XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination " -"wird derzeit nicht unterstützt." +msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgstr "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination wird derzeit nicht unterstützt." #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Es können keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes" @@ -5072,104 +5270,107 @@ msgstr "_Filmstreifen …" msgid "Composing images" msgstr "Bilder werden kombiniert" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 +#: ../plug-ins/common/film.c:423 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: ../plug-ins/common/film.c:880 +#: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "Vorhandene Bilder:" -#: ../plug-ins/common/film.c:881 +#: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 +#: ../plug-ins/common/film.c:1251 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstreifen" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:986 +#: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Höhe an Bilder anpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 +#: ../plug-ins/common/film.c:1023 msgid "Select Film Color" msgstr "Farbe des Films auswählen" -#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/film.c:1028 +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 #: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "_Farbe:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1039 +#: ../plug-ins/common/film.c:1037 msgid "Numbering" msgstr "Nummerierung" -#: ../plug-ins/common/film.c:1057 +#: ../plug-ins/common/film.c:1055 msgid "Start _index:" msgstr "Start_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1068 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1075 +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummernfarbe auswählen" # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung? -#: ../plug-ins/common/film.c:1090 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "At _bottom" msgstr "_Unten" -#: ../plug-ins/common/film.c:1091 +#: ../plug-ins/common/film.c:1089 msgid "At _top" msgstr "O_ben" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1104 +#: ../plug-ins/common/film.c:1102 msgid "Image Selection" msgstr "Bildauswahl" -#: ../plug-ins/common/film.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:1131 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens" -#: ../plug-ins/common/film.c:1135 +#: ../plug-ins/common/film.c:1134 msgid "Ad_vanced" msgstr "Er_weitert" -#: ../plug-ins/common/film.c:1154 +#: ../plug-ins/common/film.c:1153 msgid "Image _height:" msgstr "Bild_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1165 +#: ../plug-ins/common/film.c:1164 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Bild_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1176 +#: ../plug-ins/common/film.c:1175 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Lochversatz:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1187 +#: ../plug-ins/common/film.c:1186 msgid "Ho_le width:" msgstr "Loch_breite:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1198 +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 msgid "Hol_e height:" msgstr "Loch_höhe:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1209 +#: ../plug-ins/common/film.c:1208 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Loch_abstand:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1220 +#: ../plug-ins/common/film.c:1219 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" @@ -5177,17 +5378,17 @@ msgstr "_Nummernhöhe:" #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Red:" msgstr "Rot:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Green:" msgstr "Grün:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" @@ -5219,7 +5420,8 @@ msgstr "Mehr Sättigung:" msgid "Less Sat:" msgstr "Weniger Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" @@ -5255,96 +5457,98 @@ msgstr "Farbtonvariationen:" msgid "Roughness" msgstr "Gröbe" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320 msgid "Affected Range" msgstr "Betroffener Bereich" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "Sha_dows" msgstr "_Schatten" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681 msgid "_Midtones" msgstr "_Mitten" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682 msgid "H_ighlights" msgstr "_Glanzlichter" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714 msgid "A_dvanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734 msgid "Value Variations" msgstr "Helligkeitsvariationen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sättigungsvariationen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832 msgid "Select Pixels By" msgstr "Pixel auswählen nach" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "H_ue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838 msgid "Satu_ration" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839 msgid "V_alue" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865 msgid "Show" msgstr "Zeigen" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "_Entire image" msgstr "_Gesamtes Bild" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871 msgid "Se_lection only" msgstr "Nur _Auswahl" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Auswahl mit _Umgebung" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpaket-Simulation" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294 msgid "Midtones:" msgstr "Mitten:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295 msgid "Highlights:" msgstr "Glanzlichter:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420 msgid "Preview Size" msgstr "Vorschaugröße" @@ -5426,7 +5630,8 @@ msgstr "_Gitter …" msgid "Drawing grid" msgstr "Gitter wird gezeichnet" -#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Gitter" @@ -5490,7 +5695,8 @@ msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen" msgid "_Hot..." msgstr "_Heiß …" -#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 +#: ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "Heiß" @@ -5510,7 +5716,8 @@ msgstr "_Helligkeit reduzieren" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "_Sättigung reduzieren" -#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 +#: ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "Sch_wärzen" @@ -5522,7 +5729,8 @@ msgstr "Eine Vielzahl veränderter Kopien eines Bildes überlagern" msgid "_Illusion..." msgstr "_Illusion …" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Illusion" @@ -5546,111 +5754,109 @@ msgstr "Bildbereiche mit der Maus verformen" msgid "_IWarp..." msgstr "_IWarp …" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697 msgid "Warping" msgstr "Verformen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 msgid "Ping pong" msgstr "Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030 msgid "A_nimate" msgstr "Ani_mieren" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "Number of _frames:" msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 msgid "R_everse" msgstr "_Umgekehrt" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068 msgid "_Ping pong" msgstr "_Ping-Pong" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081 msgid "_Animate" msgstr "A_nimieren" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102 msgid "Deform Mode" msgstr "Deformierungsmodus" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 msgid "_Move" msgstr "Be_wegen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Grow" msgstr "_Vergrößern" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Gegen den _Uhrzeigersinn verdrehen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "Remo_ve" msgstr "_Entfernen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "S_hrink" msgstr "_Schrumpfen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "Sw_irl CW" msgstr "I_m Uhrzeigersinn verdrehen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "_Deform radius:" msgstr "De_formierungssradius:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160 msgid "D_eform amount:" msgstr "_Deformierung:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169 msgid "_Bilinear" msgstr "_Bilinear" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "Anpassendes _Hochrechnen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204 msgid "Ma_x depth:" msgstr "Ma_ximale Tiefe:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sc_hwellwert:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:772 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325 -msgid "" -"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " -"image." -msgstr "" -"Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden " -"Verformungen zu bestimmen." +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324 +msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." +msgstr "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden Verformungen zu bestimmen." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" @@ -5664,60 +5870,60 @@ msgstr "_Puzzle …" msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Puzzle wird zusammengefügt" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423 msgid "Number of Tiles" msgstr "Anzahl der Teile" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469 msgid "Bevel Edges" msgstr "Runde Ecken" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "_Bevel width:" msgstr "Breite der _Rundung:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Glanzlicht:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Um wie viel die Intensität am Rand der Teile angehoben werden soll" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Puzzle-Stil" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "_Square" msgstr "_Quadratisch" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 msgid "C_urved" msgstr "Ger_undet" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" @@ -5763,10 +5969,8 @@ msgid "Default RGB working space" msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum" #: ../plug-ins/common/lcms.c:775 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein" +msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein" #: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format @@ -5806,7 +6010,8 @@ msgstr "_Beibehalten" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertieren" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Nicht erneut fragen" @@ -5907,35 +6112,36 @@ msgstr "Objektivfehler korrigieren" msgid "Lens Distortion..." msgstr "Objektivfehler …" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379 msgid "Lens distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479 msgid "Lens Distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 msgid "_Main:" msgstr "_Bild:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 msgid "_Edge:" msgstr "_Kanten:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Vergrößerung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 msgid "_Brighten:" msgstr "V_ignettierung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" msgstr "_X-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y-Verschiebung:" @@ -5959,7 +6165,8 @@ msgstr "Linsenreflex" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Mitte des Reflexes" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 +#: ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "_Position zeigen" @@ -6014,7 +6221,8 @@ msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren" msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Maximales RGB …" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden." @@ -6043,78 +6251,79 @@ msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mosaik …" #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 msgid "Finding edges" msgstr "Kanten werden gesucht" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557 msgid "Rendering tiles" msgstr "Kacheln werden berechnet" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590 msgid "Mosaic" msgstr "Mosaik" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 msgid "Squares" msgstr "Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632 msgid "Hexagons" msgstr "Sechsecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 msgid "Octagons & squares" msgstr "Achtecke und Quadrate" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Triangles" msgstr "Dreiecke" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Kachel-Primitive:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650 msgid "Tile _size:" msgstr "K_achelgröße:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "Kachel_höhe:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ka_chelabstand:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Kachel_ordnung:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700 msgid "Light _direction:" msgstr "_Richtung des Lichts:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712 msgid "Color _variation:" msgstr "Farb_variation:" # TODO! -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Farbmittelwerte berechnen" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "Kachelzerteilung _erlauben" # pit=vertiefung -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "_Vertiefungen in der Oberfläche" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_VG/HG-Beleuchtung" @@ -6126,7 +6335,8 @@ msgstr "Rund" msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Karo" @@ -6164,15 +6374,14 @@ msgstr "Leuchtkraft" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "" -"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu " -"erzeugen" +msgstr "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsähnlichen Effekt zu erzeugen" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Zeitungsdruck …" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "Zeitungsdruck" @@ -6232,7 +6441,8 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Werkseinstellungen" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" @@ -6248,27 +6458,28 @@ msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter" msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-Filter …" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016 msgid "NL Filter" msgstr "NL-Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alphabasierter Mittelwert" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timale Schätzung" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantenverstärkung" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" @@ -6281,7 +6492,8 @@ msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren" msgid "HSV Noise..." msgstr "HSV-Rauschen …" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "HSV-Rauschen" @@ -6315,8 +6527,7 @@ msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" -"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" +msgstr "Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." @@ -6330,24 +6541,24 @@ msgstr "_Auswählen …" msgid "_Slur..." msgstr "_Schmelzen …" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778 msgid "R_andomization (%):" msgstr "_Zufallsanteil (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793 msgid "R_epeat:" msgstr "Wi_ederholen:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Wie oft das Filter angewendet werden soll" @@ -6375,7 +6586,8 @@ msgstr "_Korreliertes Rauschen" msgid "_Independent RGB" msgstr "_Unabhängige RGB-Kanäle" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "_Grau:" @@ -6393,7 +6605,8 @@ msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Plastisches Rauschen …" #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Plastisches Rauschen" @@ -6472,7 +6685,8 @@ msgstr "Z_ufallsfarbton:" msgid "Center of Nova" msgstr "Mitte der Nova" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Farben verschmieren und so ein Ölgemälde simulieren" @@ -6499,7 +6713,8 @@ msgstr "_Maskengröße:" msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Map für M_askengröße verwenden:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Exponent:" @@ -6529,7 +6744,8 @@ msgstr "_Fotokopie …" msgid "Photocopy" msgstr "Fotokopie" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Schärfe:" @@ -6575,7 +6791,8 @@ msgstr "Eine zufällige Plasma-Textur erzeugen" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma …" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" @@ -6595,60 +6812,60 @@ msgstr "Plugin-Informationen anzeigen" msgid "_Plug-In Browser" msgstr "_Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 msgid "Searching by name" msgstr "Nach Namen suchen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d Plugin" msgstr[1] "%d Plugins" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 msgid "No matches for your query" msgstr "Keine Treffer für Ihre Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche" msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Plugin-Browser" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 msgid "Menu Path" msgstr "Menüpfad" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 msgid "Image Types" msgstr "Bildtypen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 msgid "Installation Date" msgstr "Installationsdatum" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 msgid "List View" msgstr "Listenansicht" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 msgid "Tree View" msgstr "Baumansicht" @@ -6664,54 +6881,42 @@ msgstr "P_olarkoordinaten …" msgid "Polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643 msgid "Offset _angle:" msgstr "Versatz_winkel:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 msgid "_Map backwards" msgstr "Umgekehrt _abbilden" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 -msgid "" -"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " -"at the left." -msgstr "" -"Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links " -"beginnen." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." +msgstr "Falls ausgewählt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links beginnen." # TODO -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 msgid "Map from _top" msgstr "_Oben beginnen" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 -msgid "" -"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " -"row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" -"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " -"oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgstr "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 msgid "To _polar" msgstr "Nach _Polar" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 -msgid "" -"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " -"checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "" -"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. " -"Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisförmig auf ein Rechteck abgebildet. Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet." #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" @@ -6733,19 +6938,19 @@ msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:515 msgid "Qbist" msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:712 msgid "Load QBE File" msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:754 msgid "Save as QBE File" msgstr "Als QBE-Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:808 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" @@ -6762,7 +6967,8 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rote Augen entfernen" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1006 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" @@ -6774,9 +6980,7 @@ msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." -msgstr "" -"Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per " -"Hand auswählen." +msgstr "Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per Hand auswählen." #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" @@ -6837,22 +7041,19 @@ msgstr "A_mplitude:" msgid "Phase _shift:" msgstr "_Phasenverschiebung:" -#: ../plug-ins/common/rotate.c:412 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:408 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "" -"Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt." +msgstr "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:419 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:415 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "" -"Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl " -"vorhanden ist." +msgstr "Sie können nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl vorhanden ist." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:430 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:426 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." -#: ../plug-ins/common/rotate.c:436 +#: ../plug-ins/common/rotate.c:432 msgid "Rotating" msgstr "Drehung wird berechnet" @@ -6902,39 +7103,39 @@ msgstr "Auswahl zeigen" msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614 msgid "Output levels:" msgstr "Ausgabewerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 msgid "Hold intensity" msgstr "Intensität erhalten" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665 msgid "Original intensity" msgstr "Ursprüngliche Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 msgid "Use subcolors" msgstr "Zwischenfarben verwenden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694 msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666 msgid "Sample analyze" msgstr "Analyse der Quellfarben" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046 msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben" @@ -6950,73 +7151,71 @@ msgstr "_Bildschirmfoto …" msgid "Error selecting the window" msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786 msgid "Importing screenshot" msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127 -msgid "" -"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." -msgstr "" -"Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " -"aus." +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126 +msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich aus." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135 msgid "Area" msgstr "Bereich" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165 msgid "Include window _decoration" msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Einen Bereich _auswählen" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -7028,7 +7227,7 @@ msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen" msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Abflachen" -#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-Abflachen" @@ -7133,7 +7332,8 @@ msgstr "_Ideal" msgid "_Distorted" msgstr "_Gestört" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:799 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -7176,7 +7376,7 @@ msgid "S_econd color:" msgstr "_Zweite Farbe:" #: ../plug-ins/common/sinus.c:887 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Co_lors" msgstr "_Farben" @@ -7226,8 +7426,7 @@ msgstr "_Suchtiefe:" #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" -msgstr "" -"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren" +msgstr "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und Unschärfen der Lichter simulieren" #: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." @@ -7299,9 +7498,7 @@ msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: Zufällig)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" -msgstr "" -"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig " -"gewählten Winkel)" +msgstr "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufällig gewählten Winkel)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" @@ -7404,7 +7601,8 @@ msgstr "Eidechse" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" @@ -7412,7 +7610,8 @@ msgstr "Rauschen" msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -7420,137 +7619,137 @@ msgstr "Spirale" msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 msgid "Bumpmap" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 msgid "Bump" msgstr "Beulen" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahldialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" msgstr "X-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate X:" msgstr "X drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z drehen:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979 msgid "Rendering sphere" msgstr "Kugel wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel-Designer …" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" @@ -7584,15 +7783,14 @@ msgstr "Schwellwert:" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" -"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, " -"simulieren" +msgstr "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, simulieren" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glasbausteine …" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Glasbausteine" @@ -7600,7 +7798,8 @@ msgstr "Glasbausteine" msgid "Tile _width:" msgstr "Kachel_breite:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Papierschnipsel" @@ -7705,7 +7904,8 @@ msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile.c:185 msgid "Tiling" msgstr "Kacheln werden erzeugt" @@ -7721,32 +7921,32 @@ msgstr "Kleine Kacheln" msgid "Flip" msgstr "Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470 msgid "A_ll tiles" msgstr "A_lle Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Ab_wechselnde Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Eindeutige Kachel" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 msgid "Ro_w:" msgstr "_Zeile:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530 msgid "Col_umn:" msgstr "_Spalte:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585 msgid "O_pacity:" msgstr "_Deckkraft:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentanzahl:" @@ -7758,15 +7958,15 @@ msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln …" -#: ../plug-ins/common/tile.c:402 +#: ../plug-ins/common/tile.c:397 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:424 +#: ../plug-ins/common/tile.c:419 msgid "Tile to New Size" msgstr "Auf neue Größe kacheln" -#: ../plug-ins/common/tile.c:446 +#: ../plug-ins/common/tile.c:441 msgid "C_reate new image" msgstr "_Neues Bild erzeugen" @@ -7775,23 +7975,16 @@ msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "" -"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " -"checked." -msgstr "" -"Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " -"ausgewählt ist." +msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." +msgstr "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte ausgewählt ist." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "" -"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "" -"Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " -"identifizieren." +msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu identifizieren." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" @@ -7806,27 +7999,16 @@ msgid "Digits" msgstr "Stellen" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "" -"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " -"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " -"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "" -"Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie " -"viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der " -"gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu " -"entsprechen." +msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu entsprechen." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "" -"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " -"abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "" -"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein " -"Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet." +msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" @@ -7858,8 +8040,7 @@ msgstr "Eine neue Einheit erstellen" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" -msgstr "" -"Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen" +msgstr "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" @@ -7869,47 +8050,47 @@ msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern" msgid "U_nits" msgstr "Ein_heiten" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 msgid "Add a New Unit" msgstr "Neue Einheit hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346 msgid "Incomplete input" msgstr "Unvollständige Eingabe" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten bearbeiten" @@ -7921,11 +8102,11 @@ msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen" msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf maskieren …" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684 msgid "Merging" msgstr "Zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharf maskieren" @@ -8043,7 +8224,8 @@ msgstr "_Alphakanal propagieren" msgid "Propagating value channel" msgstr "Wertekanal propagieren" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" @@ -8151,15 +8333,14 @@ msgstr "_Punkte" #: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" -msgstr "" -"Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit " -"geringer Auflösung erzeugt werden" +msgstr "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit geringer Auflösung erzeugt werden" #: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "Vi_deo …" -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 +#: ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -8197,7 +8378,7 @@ msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" #: ../plug-ins/common/warp.c:434 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Iterations:" msgstr "Iterationen:" @@ -8222,8 +8403,10 @@ msgstr "Umfalten" msgid "Smear" msgstr "Verwischen" -#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -8277,7 +8460,8 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -8286,20 +8470,20 @@ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Auswahlmenü für Vektor-Map mit konstanter Richtung" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "X-Gradient wird geglättet" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Y-Gradient wird geglättet" #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1228 msgid "Finding XY gradient" msgstr "XY-Gradient wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1249 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Flussschritt %d" @@ -8312,7 +8496,8 @@ msgstr "Bild mit Wellen verzerren" msgid "_Waves..." msgstr "_Wellen …" -#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Wellen" @@ -8332,72 +8517,67 @@ msgstr "_Phase:" msgid "_Wavelength:" msgstr "_Wellenlänge:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:450 +#: ../plug-ins/common/waves.c:449 msgid "Waving" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135 msgid "The operating system is out of memory or resources." -msgstr "" -"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." +msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138 msgid "The specified file was not found." msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "The specified path was not found." msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 -msgid "" -"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." -msgstr "" -"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-" -"Abbild)." +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 +msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-Abbild)." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-Transaktion ist belegt" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-Transaktion hatte einen Zeitablauf" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 msgid "There is no application associated with the given file name extension." -msgstr "" -"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft." +msgstr "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 msgid "A sharing violation occurred." -msgstr "" +msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s" @@ -8424,7 +8604,8 @@ msgid "Enter location (URI):" msgstr "Adresse (URI) eingeben:" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 msgid "Width (pixels):" msgstr "Breite (Pixel):" @@ -8441,9 +8622,9 @@ msgid "Large" msgstr "Groß" #: ../plug-ins/common/web-page.c:317 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgctxt "web-page" msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "Vorgabe" #: ../plug-ins/common/web-page.c:318 msgid "Small" @@ -8504,69 +8685,70 @@ msgstr "Das Bild so verschmieren, dass es einer Verwehung gleicht" msgid "Wi_nd..." msgstr "Wi_nd …" -#: ../plug-ins/common/wind.c:315 +#: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "Bö wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/wind.c:448 +#: ../plug-ins/common/wind.c:444 msgid "Rendering wind" msgstr "Wind wird berechnet …" -#: ../plug-ins/common/wind.c:881 +#: ../plug-ins/common/wind.c:876 msgid "Wind" msgstr "Wind" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:924 +#: ../plug-ins/common/wind.c:919 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../plug-ins/common/wind.c:928 +#: ../plug-ins/common/wind.c:923 msgid "_Wind" msgstr "_Wind" -#: ../plug-ins/common/wind.c:929 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Blast" msgstr "_Bö" -#: ../plug-ins/common/wind.c:952 +#: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../plug-ins/common/wind.c:953 +#: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:972 +#: ../plug-ins/common/wind.c:967 msgid "Edge Affected" msgstr "Betroffene Kante" -#: ../plug-ins/common/wind.c:976 +#: ../plug-ins/common/wind.c:971 msgid "L_eading" msgstr "_Führende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:977 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Tr_ailing" msgstr "_Schließende" -#: ../plug-ins/common/wind.c:978 +#: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Bot_h" msgstr "Bei_de" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1010 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Höhere Werte beschränken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "_Stärke:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1029 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" @@ -8574,18 +8756,25 @@ msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso stärker wirkt dieser Effekt" msgid "Bad colormap" msgstr "Fehlerhafte Palette" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" @@ -8599,46 +8788,60 @@ msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:213 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-" -"Dateiformat gespeichert werden." +msgstr "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-Dateiformat gespeichert werden." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alphakanal wird ignoriert." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:834 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 +#. Run-Length Encoded +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:856 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +#. Compatibility Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873 +msgid "Co_mpatibility Options" +msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +msgid "_Do not write color space information" +msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885 +msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die Farbrauminformationen enthalten. GIMP schreibt normalerweise Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP Farbrauminformationen in die Datei schreibt." + +#. Advanced Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:871 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916 msgid "16 bits" msgstr "16 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:907 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952 msgid "24 bits" msgstr "24 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:924 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969 msgid "32 bits" msgstr "32 Bit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows-BMP-Bild" @@ -8646,7 +8849,8 @@ msgstr "Windows-BMP-Bild" msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" @@ -8670,8 +8874,9 @@ msgstr "FITS-Datei laden" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Ersatz für undefinierte Pixel" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483 msgid "White" msgstr "Weiß" @@ -8687,7 +8892,13 @@ msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Bildzusammensetzung" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 +msgctxt "composing" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" @@ -8698,20 +8909,20 @@ msgstr "Einzelbild (%i)" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " -"werden." +msgstr "Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert werden." #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 msgctxt "frame-range" msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 msgctxt "frame-range" msgid "To:" msgstr "An:" @@ -8729,12 +8940,8 @@ msgid "Icon Details" msgstr "Symbolinformationen" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. " -"Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." +msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." +msgstr "Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -8766,170 +8973,168 @@ msgstr "Komprimiert (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Symbol Nr. %i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352 msgid "Rotate Image?" msgstr "Bild drehen?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355 msgid "_Keep Orientation" msgstr "Ausrichtung _beibehalten" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-Vorschau" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Dateigröße: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690 msgid "Calculating file size..." msgstr "Dateigröße wird berechnet …" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877 msgid "File size: unknown" msgstr "Dateigröße: unbekannt" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 msgid "_Quality:" msgstr "_Qualität:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-Qualitätseinstellungen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Vorschau aktivieren, um die Dateigröße zu ermitteln." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930 msgid "S_moothing:" msgstr "_Glättung:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939 -msgid "Frequency (rows):" -msgstr "Frequenz (Zeilen):" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943 +msgid "Interval (MCU rows):" +msgstr "Intervall (MCU-Reihen):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 msgid "Use _restart markers" msgstr "Start_markierungen verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimieren" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressiv" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006 msgid "Save _EXIF data" msgstr "_EXIF-Daten speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Vo_rschau speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040 msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP-Daten speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Q_ualitätseinstellungen des Originalbildes verwenden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten " -"Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese " -"Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061 +msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." +msgstr "Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten Qualitätseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese Option für etwa gleiche Qualität und Dateigröße." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 msgid "Su_bsampling:" msgstr "_Zwischenschritte:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 -msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" -msgstr "1×1,1×1,1×1 (höchste Qualität)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (höchste Qualität)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089 -msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 -msgid "1x2,1x1,1x1" -msgstr "1×2,1×1,1×1" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093 -msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" -msgstr "2×2,1×1,1×1 (kleinste Dateigröße)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT-Methode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 msgid "Fast Integer" msgstr "Schnelle Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Floating-Point" msgstr "Fließkommazahlen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standardwerte _laden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Standardwerte _speichern" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Bild" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303 msgid "Export Preview" msgstr "Exportvorschau" @@ -8941,7 +9146,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #, c-format -msgid "Not a valid photoshop document file" +msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Kein gültiges Photoshop-Dokument" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 @@ -8969,8 +9174,10 @@ msgstr "Farbmodus wird nicht unterstützt: %s" msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Die Datei ist beschädigt." @@ -9010,7 +9217,8 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Breite der Maskenebene: %d" msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Größe der Maskenebene: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung: %d" @@ -9024,49 +9232,37 @@ msgstr "Extra" msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Kanalgröße" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-Bild" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format -msgid "" -"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " -"plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "" -"Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom " -"PSD-Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der " -"Standardmodus verwendet." +msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "Ebene kann nicht im Modus »%s« gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstützt, es wird daher der Standardmodus verwendet." #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "" -"Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" +msgstr "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " -"more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " -"Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 #, c-format -msgid "" -"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " -"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "" -"»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " -"Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." +msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine Bilder mit Ebenen, die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild" @@ -9090,28 +9286,28 @@ msgstr "Ungültige Höhe: %hu" msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ungültige Kanalanzahl: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 msgid "Compression type" msgstr "Kompressionstyp" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 msgid "No compression" msgstr "Keine Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 msgid "RLE compression" msgstr "RLE-Kompression" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -9130,8 +9326,8 @@ msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" @@ -9142,37 +9338,39 @@ msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 msgid "Connecting to server" msgstr "Verbindung zu Server" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "»libcurl« konnte nicht initialisiert werden" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244 #, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %ld" -msgstr "Öffnen von »%s« zum Lesen führte zur HTTP-Antwort: %ld" +msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld" +msgstr "Öffnen von »%s« zum Lesen führte zum %s Antwort-Code: %ld" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "wget wurde von Adresse »%s« unerwartet abgebrochen" #. The third line is "Connecting to..." -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" @@ -9180,25 +9378,29 @@ msgstr[0] "(Wartezeit bei %d Sekunde)" msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)" #. The fourth line is either the network request or an error -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224 msgid "Opening URI" msgstr "Adresse wird geöffnet" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s" -#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 +#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "Adresse" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild" @@ -9252,7 +9454,8 @@ msgstr "Qualität:" msgid "Smoothing:" msgstr "Glättung:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Arbeitsordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" @@ -9312,7 +9515,8 @@ msgstr "_Zufall" msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -9325,7 +9529,8 @@ msgstr "Wirbel" msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Polar" msgstr "Polar" @@ -9355,7 +9560,7 @@ msgid "Ex" msgstr "Ex" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 msgid "Julia" msgstr "Julia" @@ -9376,9 +9581,9 @@ msgid "Power" msgstr "Potenz" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 msgid "Cosine" msgstr "Kosinus" @@ -9398,7 +9603,8 @@ msgstr "Augenfish" msgid "Bubble" msgstr "Blase" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "Cylinder" msgstr "Zylinder" @@ -9465,7 +9671,8 @@ msgid "C_amera" msgstr "K_amera" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 +#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" @@ -9500,246 +9707,237 @@ msgstr "_Vorschau neu zeichnen" msgid "Zoom" msgstr "Vergrößerung" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Parameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Left:" msgstr "Links:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Right:" msgstr "Rechts:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Top:" msgstr "Oben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Bottom:" msgstr "Unten:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 +msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Ändert die Fraktalperspektive" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Fraktal aus Datei laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktaltyp" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 msgid "Spider" msgstr "Spinne" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Number of colors:" msgstr "Anzahl der Farben:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "loglog-Glättung verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" +msgstr "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 msgid "Color Density" msgstr "Farbdichte" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 msgid "Color Function" msgstr "Farbfunktion" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 +msgctxt "color-function" +msgid "None" +msgstr "Keine" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " -"verwenden" +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 +msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" +msgstr "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal verwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " -"umgekehrt" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 +msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" +msgstr "Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und umgekehrt" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 msgid "As specified above" msgstr "Wie oben angegeben" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/" -"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 +msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" +msgstr "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " -"Farbverlaufseditor erzeugen" +msgstr "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem Farbverlaufseditor erzeugen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktale" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter laden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Fraktalparameter speichern" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" @@ -9752,26 +9950,26 @@ msgstr "Fraktal berechnen" msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "_Fraktal-Explorer …" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371 msgid "Rendering fractal" msgstr "Fraktal wird berechnet" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 msgid "Delete Fractal" msgstr "Fraktal löschen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" @@ -9780,27 +9978,27 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« ist beschädigt.\n" "Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 msgid "My first fractal" msgstr "Mein erstes Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "Fraktale neu einlesen" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen" @@ -9818,295 +10016,304 @@ msgstr "Linienvorschau" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "" -"Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der " -"Kurve." +msgstr "Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur während der Erstellung der Kurve." #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 msgid "Tool Options" msgstr "Werkzeugoptionen" # Kontext: "If this option is checked, the object will be drawn." (Handbuch) -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 msgid "_Stroke" msgstr "_Nachziehen" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Fill" msgstr "Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "No fill" msgstr "Keine Füllung" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 msgid "Color fill" msgstr "Farbe" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Pattern fill" msgstr "Muster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Shape gradient" msgstr "Farbverlauf gestalten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 msgid "Show image" msgstr "Bild zeigen" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 msgid "Show grid" msgstr "Gitter zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung öffnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Gfig-Zeichnung speichern" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833 msgid "First Gfig" msgstr "Erste GFig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875 msgid "_Clear" msgstr "_Löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Raster" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 msgid "Raise selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt anheben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891 msgid "Lower selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt absenken" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach oben" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Ausgewähltes Objekt nach unten" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 msgid "Show previous object" msgstr "Vorheriges Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 msgid "Show next object" msgstr "Nächstes Objekt zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Alle Objekte zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Linie erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Rechteck erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Kreis erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Ellipse erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Bogen erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Reguläres Polygon erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Stern erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Spirale erstellen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." -msgstr "" -"Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des " -"Objektes." +msgstr "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des Objektes." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Objekt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Einzelnen Punkt bewegen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Objekt kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Objekt löschen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Objekt auswählen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039 msgid "This tool has no options" msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "Show position" msgstr "Position zeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262 msgid "Show control points" msgstr "Kontrollpunkte anzeigen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 msgid "Max undo:" msgstr "Max. Rückgängig:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 -msgid "" -"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " -"the draw is performed." -msgstr "" -"Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, " -"bevor darauf gezeichnet wird." +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 +msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." +msgstr "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, bevor darauf gezeichnet wird." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 msgid "Feather" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350 msgid "Radius:" msgstr "Radius:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408 msgid "Grid spacing:" msgstr "Rasterabstand:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Gewünschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Rechteck" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Isometric" msgstr "Isometrisch" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid type:" msgstr "Rastertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484 msgid "Grey" msgstr "Grau" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487 msgid "Very dark" msgstr "Sehr Dunkel" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "Grid color:" msgstr "Rasterfarbe:" # muss das nicht Directions: heißen? -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 msgid "Sides:" msgstr "Seiten:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" @@ -10121,9 +10328,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "" -"Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es " -"nicht speichern können." +msgstr "Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es nicht speichern können." #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" @@ -10134,7 +10339,7 @@ msgid "Object Details" msgstr "Objektdetails" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 msgid "XY position:" msgstr "XY-Position:" @@ -10159,59 +10364,54 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "_Gfig …" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735 -msgid "" -"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "" -"Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte " -"nicht mit Bild verbunden werden." +msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte nicht mit Bild verbunden werden." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" -msgstr "" -"Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu " -"öffnen: %s" +msgstr "Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« zum Laden des Parasiten zu öffnen: %s" # unterschied drawable/bild!! TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243 msgid "Can only save drawables!" msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden." -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248 msgid "Save Brush" msgstr "Pinsel speichern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503 msgid "_Brush" msgstr "_Pinsel" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "Relief:" # TODO -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest" @@ -10272,9 +10472,7 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" -msgstr "" -"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind " -"sichtbar." +msgstr "Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind sichtbar." #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" @@ -10286,15 +10484,14 @@ msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen" # XXX: siehe auch "Plastisches Rauschen" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268 msgid "Tileable" msgstr "Kachelbar" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "" -"Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos " -"ineinander übergehen soll" +msgstr "Wählen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den Rändern nahtlos ineinander übergehen soll" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" @@ -10325,11 +10522,8 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Schattentiefe:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 -msgid "" -"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "" -"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt " -"entfernt erscheint" +msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt erscheint" # TODO!!!! #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 @@ -10398,11 +10592,8 @@ msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " -"stroke" -msgstr "" -"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" +msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 @@ -10410,9 +10601,7 @@ msgid "Radius" msgstr "Radius" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the direction of the " -"stroke" +msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 @@ -10426,8 +10615,7 @@ msgstr "Radial" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" -msgstr "" -"Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs" +msgstr "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 @@ -10441,8 +10629,7 @@ msgstr "Die Pinselstriche sind in einem »fließenden« Muster angeordnet" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" -msgstr "" -"Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt" +msgstr "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 @@ -10451,8 +10638,7 @@ msgstr "Anpassend" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" +msgstr "Die Richtung, die dem ursprünglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 @@ -10467,25 +10653,20 @@ msgstr "Ausrichtung der Pinselstriche manuell festlegen" msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Öffnet den Ausrichtungs-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "Ausrichtungs-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 msgid "Vectors" msgstr "Vektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 -msgid "" -"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " -"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "" -"Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, " -"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, " -"um einen neuen Vektor hinzuzufügen." +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 +msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, um einen neuen Vektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen" @@ -10498,7 +10679,7 @@ msgid "Select next vector" msgstr "Nächsten Vektor auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "Hinzu_fügen" @@ -10508,7 +10689,7 @@ msgstr "Neuen Vektor hinzufügen" # kann man vektoren töten ?;-) #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "_Entfernen" @@ -10537,16 +10718,13 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "Vortex_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" +msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" +msgstr "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" @@ -10573,7 +10751,7 @@ msgid "S_trength exp.:" msgstr "S_tärkeexponent:" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Den Exponenten der Stärke ändern" @@ -10644,7 +10822,7 @@ msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche" #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * -#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652 +#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 #, c-format msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "Speichern der PPM-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s" @@ -10681,18 +10859,18 @@ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen" msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "Akt_ualisieren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Das Vorschaufenster auffrischen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 msgid "Revert to the original image" msgstr "Auf das ursprüngliche Bild zurücksetzen" @@ -10730,15 +10908,12 @@ msgid "Size depends on:" msgstr "Größe hängt ab von:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "" -"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 -msgid "" -"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" -msgstr "" -"Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt" +msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" @@ -10746,8 +10921,7 @@ msgstr "Die Größe der Pinselstriche zufällig auswählen" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" -msgstr "" -"Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt" +msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" @@ -10755,9 +10929,7 @@ msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch den Farbton der Region bestimmt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" -msgstr "" -"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild " -"passt" +msgstr "Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprünglichen Bild passt" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" @@ -10767,64 +10939,55 @@ msgstr "Pinselgröße manuell auswählen" msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Öffnet den Größen-Map-Editor" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397 msgid "Size Map Editor" msgstr "Größen-Map-Editor" # size-magnitude ? -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426 msgid "Smvectors" msgstr "SMVektoren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 -msgid "" -"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " -"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "" -"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu " -"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und " -"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen." +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436 +msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen." -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "Vorherigen SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "Nächsten SMVektor auswählen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "Neuen SMVektor hinzufügen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "Ausgewählten SMVektor entfernen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Den Winkel des ausgewählten SMVektors ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "S_trength:" msgstr "S_tärke:" # XXX check ("zu"?) -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Die Stärke des ausgewählten SMVektors zu ändern" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Stä_rke Exp.:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 -msgid "" -"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " -"influence" -msgstr "" -"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " -"Einfluss" +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 +msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" +msgstr "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -10872,11 +11035,9 @@ msgid "" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" -"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« " -"setzen, etwa:\n" +"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« setzen, etwa:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" -"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in " -"diesen Ordner speichern." +"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen Ordner speichern." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format @@ -10892,6 +11053,10 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau" msgid "`Default' is created." msgstr "»Standard« wurde erstellt." +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + #. #. * Scales #. @@ -10966,8 +11131,7 @@ msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" -"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." +msgstr "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" @@ -11111,77 +11275,77 @@ msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen:" msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundärlichtreflexe" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559 msgid "Go back one page" msgstr "Eine Seite zurück gehen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564 msgid "Go forward one page" msgstr "Eine Seite weiter gehen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "_Reload" msgstr "Neu _Laden" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569 msgid "Reload current page" msgstr "Diese Seite erneut laden" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574 msgid "Stop loading this page" msgstr "Laden dieser Seite stoppen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579 msgid "Go to the index page" msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584 msgid "C_opy location" msgstr "_Adresse kopieren" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605 msgid "Find text in current page" msgstr "In dieser Seite suchen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610 msgid "Find _Again" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629 msgid "S_how Index" msgstr "_Index zeigen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Aufwärts" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "Ab_wärts" @@ -11196,18 +11360,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 -msgid "" -"Please install the additional help package or use the online user manual at " -"http://docs.gimp.org/." -msgstr "" -"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie " -"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/." +msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." +msgstr "Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" -msgstr "" -"Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS " -"installieren?" +msgstr "Möglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie müssen GVFS installieren?" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format @@ -11382,25 +11540,25 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" @@ -11426,10 +11584,11 @@ msgstr "Mitte _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 @@ -11521,16 +11680,8 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 -msgid "" -"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " -"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " -"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " -"suitable for navigation bars." -msgstr "" -"Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden " -"über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können " -"Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von " -"Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." +msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." +msgstr "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine Bildübersicht von Vorschaubildern, praktisch für Navigationsleisten." #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" @@ -11713,7 +11864,8 @@ msgstr "Bereichseinstellungen" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Einstellungen für Bereich %d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" @@ -11785,41 +11937,41 @@ msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen" msgid "_Image Map..." msgstr "_Imagemap …" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Einige Daten wurden verändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen wirklich verwerfen?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Datei »%s« gespeichert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864 msgid "Image size has changed." msgstr "Die Bildgröße hat sich geändert." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865 msgid "Resize area's?" msgstr "Bereichsmaße ändern?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" @@ -11982,27 +12134,27 @@ msgstr "Elliptischen/Runden Bereich festlegen" msgid "Define Polygon area" msgstr "Polygonalen Bereich festlegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73 msgid "_Polygon" msgstr "_Polygon" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 msgid "x (pixels)" msgstr "x (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483 msgid "y (pixels)" msgstr "y (Pixel)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521 msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527 msgid "A_ppend" msgstr "A_nfügen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" @@ -12231,6 +12383,11 @@ msgstr "Licht 6" msgid "Color:" msgstr "Farbe:" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgctxt "light-source" +msgid "None" +msgstr "Keine" + #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "Gerichtet" @@ -12340,9 +12497,7 @@ msgstr "_Hell:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" -"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " -"angeleuchtet wird" +msgstr "Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle angeleuchtet wird" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" @@ -12550,13 +12705,11 @@ msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" -"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer" +msgstr "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden" +msgstr "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" @@ -12601,9 +12754,7 @@ msgstr "Reflexivität" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint " -"heller)" +msgstr "Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 msgid "Specular:" @@ -12729,7 +12880,8 @@ msgstr "Labyrinth" msgid "Maze Size" msgstr "Labyrinthgröße" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Stücke:" @@ -12778,68 +12930,65 @@ msgstr "Metadaten (EXIF, IPTC, XMP) anzeigen und bearbeiten" msgid "Propert_ies" msgstr "_Eigenschaften" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" -msgstr "" -"Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <" -"%s>" +msgstr "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "Unbekanntes Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "Unbekanntes Attribut »%s«=»%s« in Element <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "Das benötigte Attribut »rdf:about« fehlt in <%s>" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "" -"Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" +msgstr "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165 msgid "XMP packets must start with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit beginnen" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179 msgid "XMP packets must end with " msgstr "XMP-Pakete müssen mit enden" -#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186 +#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten" @@ -12879,31 +13028,31 @@ msgstr "Oben rechts" msgid "Curl Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569 msgid "_Shade under curl" msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587 msgid "Current gradient" msgstr "Aktueller Farbverlauf" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592 msgid "Foreground / background colors" msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735 msgid "Curl Layer" msgstr "Eingerollte Ebene" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026 msgid "Page Curl" msgstr "Seite einrollen" @@ -12936,6 +13085,12 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "C_enter:" msgstr "Z_entrieren:" +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 +msgctxt "center-mode" +msgid "None" +msgstr "Keine" + #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 msgid "Horizontally" msgstr "Horizontal" @@ -13039,6 +13194,24 @@ msgstr "_Bildschirmfoto …" msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" +#~ msgid "Ascii" +#~ msgstr "ASCII" + +#~ msgid "BMP" +#~ msgstr "BMP" + +#~ msgid "Frequency (rows):" +#~ msgstr "Frequenz (Zeilen):" + +#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" +#~ msgstr "2×1,1×1,1×1 (4:2:2)" + +#~ msgid "1x2,1x1,1x1" +#~ msgstr "1×2,1×1,1×1" + +#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" +#~ msgstr "2×2,1×1,1×1 (kleinste Dateigröße)" + #~ msgid "pixels/%s" #~ msgstr "Pixel/%s"