Czech translation update.

2007-01-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Czech translation update.


svn path=/trunk/; revision=21668
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2007-01-08 10:20:52 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 08143e3e58
commit 6b5c4624e8
2 changed files with 25 additions and 27 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-01-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Czech translation update.
2007-01-08 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: fixed a strange Czech string.

View File

@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 10:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 11:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -36,20 +36,21 @@ msgstr ""
"místo barvy popředí."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"Kliknutí s <tt>Ctrl</tt> na náhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy přepíná "
"efekt masky vrstvy."
"efekt masky vrstvy. Kliknutí s <tt>Alt</tt> na náhled masky vrstvy v dialogu "
"Vrstvy přepíná přímý pohled na vrstvu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr "Tažení s <tt>Ctrl</tt> s nástrojem Rotovat omezí rotaci na násobky 15 stupňů."
msgstr ""
"Tažení s <tt>Ctrl</tt> s nástrojem Rotovat omezí rotaci na násobky 15 stupňů."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
@ -127,15 +128,14 @@ msgstr ""
"jejich obsahů."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Je-li název vrstvy v dialogu Vrstvy zobrazen <b>tučně</b>, tato vrstva nemá "
"alfa kanál. Alfa kanál můžete přidat pomocí Vrstva-&gt;Průhlednost-&gt;"
"Přidat alfa kanál."
"Je-li název vrstvy v dialogu Vrstvy zobrazen <b>tučně</b>, nemá vrstvaalfa "
"kanál. Alfa kanál můžete přidat pomocí Vrstva-&gt;Průhlednost-&gt;Přidat "
"alfa kanál."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#, fuzzy
@ -162,24 +162,22 @@ msgstr ""
"přechodu nebo dokonce nástroje Guma nebo Šmouha."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Je-li vaše obrazovka přeplněná, můžete v okně obrázku několikanásobným "
"stisknutím <tt>Tab</tt> skrýt nebo zobrazit panel nástrojů a jiné dialogy."
"Je-li vaše obrazovka přeplněná, můžete stisknutím klávesy <tt>Tab</tt> v "
"okně obrázku přepnout viditelnost panelu nástrojů a dalších dialogů."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
#, fuzzy
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Většina zásuvných modulů pracuje na aktuální vrstvě aktuálního obrázku. "
"Chcete-li, aby zásuvný modul pracoval na celém obrázku, budete v některých "
"případech muset sloučit všechny vrstvy (Obrázek-&gt;Zploštit obrázek)."
"Chcete-li, aby zásuvný modul pracoval s celým obrázkem, je často nutné "
"sloučit obrázek do jedné vrstvy (Obrázek-&gt;Zploštit obrázek)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
#, fuzzy
@ -258,15 +256,14 @@ msgstr ""
"vytvoříte nový obrázek obsahující jen tuto vrstvu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"V GIMPu můžete mnoho věcí přetahovat myší. Například tažení barvy z panelu "
"nástrojů nebo palety barev a její puštění na obrázek vyplní aktuální obrázek "
"nebo výběr touto barvou."
"V GIMPu můžete mnoho věcí přetahovat myší. Například přetažení barvy z "
"panelu nástrojů či palety barev na obrázek vyplní aktuální výběr touto "
"barvou."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
#, fuzzy
@ -308,22 +305,20 @@ msgstr ""
"můžete přepnout viditelnost tohoto nového kanálu nebo jej převést na výběr."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Pomocí <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> můžete procházet všemi vrstvami obrázku "
"(pokud tyto klávesy neodchytí váš manažer oken...)."
"Pomocí <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> můžete procházet všemi vrstvami obrázku "
"(pokud tyto klávesy neodchytí váš správce oken...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:30
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
msgstr ""
"Je-li obrázek větší než okno, ve kterém se zobrazuje, můžete se v obrázku "
"posunovat pomocí prostředního tlačítka myši."
"Pomocí prostředního tlačítka myši můžete posunovat obrázek v okně (můžete "
"též stisknout mezerník)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
@ -336,4 +331,3 @@ msgstr ""
"Rychlá maska&quot; ve spodním levém rohu okna obrázku. Změňte svůj výběr "
"kreslením v obrázku a dalším kliknutím na toto tlačítko jej převeďte zpět na "
"normální výběr."