diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index c3bd40da20..36062535d5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-07 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-07 07:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-17 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-18 17:18+0100\n" "Last-Translator: Tiago Santos \n" "Language-Team: Português\n" "Language: pt\n" @@ -125,109 +125,109 @@ msgstr "" "Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License juntamente com o " "GIMP; Senão, veja http://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/main.c:161 +#: ../app/main.c:160 msgid "Show version information and exit" msgstr "Mostrar informação da versão e sair" -#: ../app/main.c:166 +#: ../app/main.c:165 msgid "Show license information and exit" msgstr "Mostrar informação da licença e sair" -#: ../app/main.c:171 +#: ../app/main.c:170 msgid "Be more verbose" msgstr "Ser mais verboso" -#: ../app/main.c:176 +#: ../app/main.c:175 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Inicia uma nova instância do GIMP" -#: ../app/main.c:181 +#: ../app/main.c:180 msgid "Open images as new" msgstr "Abrir imagens como novas" -#: ../app/main.c:186 +#: ../app/main.c:185 msgid "Run without a user interface" msgstr "Executar sem ambiente de utilizador" -#: ../app/main.c:191 +#: ../app/main.c:190 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Não carregar pincéis, gradientes, texturas, ..." -#: ../app/main.c:196 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Não carregar nenhuma letra" -#: ../app/main.c:201 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Não mostrar a janela inicial" -#: ../app/main.c:206 +#: ../app/main.c:205 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Não usar memória partilhada entre o GIMP e suas extensões" -#: ../app/main.c:211 +#: ../app/main.c:210 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU" -#: ../app/main.c:216 +#: ../app/main.c:215 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Usar um ficheiro sessionrc alternativo" -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:220 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de utilizador" -#: ../app/main.c:226 +#: ../app/main.c:225 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Usar um ficheiro alternativo gimprc de sistema" -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:230 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comando de lote a executar (pode ser usado múltiplas vezes)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:235 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "O procedimento com que processar comandos de lote" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:240 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Enviar mensagens para a consola em vez de usar um diálogo" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:247 +#: ../app/main.c:246 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:253 +#: ../app/main.c:252 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depurar no caso de bloquear (never|query|always)" -#: ../app/main.c:258 +#: ../app/main.c:257 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Ativa gestores de sinais de depuração não fatais" -#: ../app/main.c:263 +#: ../app/main.c:262 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos em erros fatais" -#: ../app/main.c:268 +#: ../app/main.c:267 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Gerar um ficheiro gimprc com predefinições" -#: ../app/main.c:284 +#: ../app/main.c:283 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB" -#: ../app/main.c:289 +#: ../app/main.c:288 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais" -#: ../app/main.c:492 +#: ../app/main.c:491 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FICHEIRO|URI...]" -#: ../app/main.c:510 +#: ../app/main.c:509 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -235,24 +235,24 @@ msgstr "" "O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n" "Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente." -#: ../app/main.c:529 +#: ../app/main.c:528 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP." -#: ../app/main.c:617 +#: ../app/main.c:616 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela." -#: ../app/main.c:618 +#: ../app/main.c:617 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n" -#: ../app/main.c:635 +#: ../app/main.c:634 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche." -#: ../app/sanity.c:608 +#: ../app/sanity.c:661 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, verifique o valor da variável de ambiente G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:627 +#: ../app/sanity.c:680 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de pincéis" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Brushes" msgstr "Pincéis" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Ancorável" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380 msgid "Document History" msgstr "Histórico de documentos" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Fonts" msgstr "Letras" @@ -387,13 +387,13 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de gradientes" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Gradients" msgstr "Gradientes" -#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Tool Presets" msgstr "Predefinições da ferramenta" @@ -421,8 +421,8 @@ msgid "Layers" msgstr "Camadas" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pincéis MyPaint" @@ -432,24 +432,24 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paleta" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 msgid "Palettes" msgstr "Paletas" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Patterns" msgstr "Texturas" -#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "Plug-Ins" msgstr "Extensões" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Quick Mask" msgstr "Máscara rápida" @@ -462,7 +462,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139 +#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:858 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "Tool Options" msgstr "Opções de ferramentas" -#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380 +#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Usar a cor composta de todas as camadas visíveis" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 -#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 +#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228 @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189 -#: ../app/actions/file-commands.c:550 +#: ../app/actions/file-commands.c:544 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Impossível mostrar ficheiro no gestor de ficheiros: %s" @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them" msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533 msgid "Toolbox" msgstr "Caixa de ferramentas" @@ -1926,20 +1926,20 @@ msgctxt "drawable-action" msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:73 ../app/actions/drawable-commands.c:89 #: ../app/pdb/color-cmds.c:388 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:109 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:110 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Equilíbrio de brancos só opera sobre camadas RGB." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:143 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:144 msgid "Dilate" msgstr "Dilatar" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:175 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:176 msgid "Erode" msgstr "Erodir" @@ -2017,8 +2017,8 @@ msgstr "_Editar dinâmicas..." #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" -msgstr "Editar as dinâmicas de pintura" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Editar esta dinâmica" #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 msgctxt "dynamics-editor-action" @@ -2616,16 +2616,16 @@ msgstr "Exportar para %s" msgid "Over_write %s" msgstr "Sobrescre_ver %s" -#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573 +#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 msgid "Open Image" msgstr "Abrir imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:145 +#: ../app/actions/file-commands.c:139 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Abrir imagem como camadas" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 +#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260 #, c-format msgid "" "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions." @@ -2633,41 +2633,41 @@ msgstr "" "A imagem usa funcionalidades de %s e não pode ser gravada para versões " "anteriores do GIMP." -#: ../app/actions/file-commands.c:308 +#: ../app/actions/file-commands.c:302 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Não existem alterações para gravar" -#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792 +#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138 msgid "Save Image" msgstr "Gravar imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:321 +#: ../app/actions/file-commands.c:315 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Gravar uma cópia da imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:398 +#: ../app/actions/file-commands.c:392 msgid "Create New Template" msgstr "Criar novo modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:402 +#: ../app/actions/file-commands.c:396 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Insira um nome para este modelo" -#: ../app/actions/file-commands.c:432 +#: ../app/actions/file-commands.c:424 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Reversão falhou. Não existe ficheiro associado a esta imagem." -#: ../app/actions/file-commands.c:442 +#: ../app/actions/file-commands.c:436 msgid "Revert Image" msgstr "Reverter imagem" -#: ../app/actions/file-commands.c:466 +#: ../app/actions/file-commands.c:460 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Reverter \"%s\" para \"%s\"?" -#: ../app/actions/file-commands.c:471 +#: ../app/actions/file-commands.c:465 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr "" "Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as " "alterações, incluindo todas as informações de reversão." -#: ../app/actions/file-commands.c:823 +#: ../app/actions/file-commands.c:803 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(modelo sem nome)" -#: ../app/actions/file-commands.c:872 +#: ../app/actions/file-commands.c:850 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3731,8 +3731,8 @@ msgstr "_Editar gradiente..." #: ../app/actions/gradients-actions.c:94 msgctxt "gradients-action" -msgid "Edit gradient" -msgstr "Editar o gradiente" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Editar este gradiente" #: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format @@ -4183,64 +4183,64 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Tons de cinzento..." -#: ../app/actions/image-commands.c:487 +#: ../app/actions/image-commands.c:438 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Falha ao escrever perfil de cor: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:525 +#: ../app/actions/image-commands.c:477 msgid "Save Color Profile" msgstr "Gravar perfil de cor" -#: ../app/actions/image-commands.c:572 +#: ../app/actions/image-commands.c:520 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Definir tamanho da tela da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625 -#: ../app/actions/image-commands.c:943 +#: ../app/actions/image-commands.c:549 ../app/actions/image-commands.c:573 +#: ../app/actions/image-commands.c:911 msgid "Resizing" msgstr "A redimensionar" -#: ../app/actions/image-commands.c:652 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Definir resolução de impressão da imagem" -#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170 msgid "Flipping" msgstr "A inverter" -#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/actions/image-commands.c:706 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126 msgid "Rotating" msgstr "A rodar" -#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703 +#: ../app/actions/image-commands.c:732 ../app/actions/layers-commands.c:716 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/actions/image-commands.c:798 +#: ../app/actions/image-commands.c:766 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo." -#: ../app/actions/image-commands.c:804 +#: ../app/actions/image-commands.c:772 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo." -#: ../app/actions/image-commands.c:991 +#: ../app/actions/image-commands.c:959 msgid "Change Print Size" msgstr "Alterar tamanho da impressão" -#: ../app/actions/image-commands.c:1032 +#: ../app/actions/image-commands.c:1000 msgid "Scale Image" msgstr "Escalar imagem" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/actions/image-commands.c:1011 ../app/actions/layers-commands.c:1267 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 @@ -4809,54 +4809,54 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Para _nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:212 +#: ../app/actions/layers-commands.c:213 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:215 +#: ../app/actions/layers-commands.c:216 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editar atributos da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325 +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:326 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855 msgid "New Layer" msgstr "Nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:267 +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 msgid "Create a New Layer" msgstr "Criar uma nova camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:366 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 msgid "Visible" msgstr "Visível" -#: ../app/actions/layers-commands.c:629 +#: ../app/actions/layers-commands.c:637 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Definir tamanho do limite da camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:674 +#: ../app/actions/layers-commands.c:687 msgid "Scale Layer" msgstr "Escalar camada" -#: ../app/actions/layers-commands.c:712 +#: ../app/actions/layers-commands.c:725 msgid "Crop Layer to Selection" msgstr "Recortar camada à seleção" -#: ../app/actions/layers-commands.c:741 +#: ../app/actions/layers-commands.c:754 msgid "Crop Layer to Content" msgstr "Recortar camada ao conteúdo" -#: ../app/actions/layers-commands.c:753 +#: ../app/actions/layers-commands.c:766 msgid "Cannot crop because the active layer has no content." msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia." -#: ../app/actions/layers-commands.c:759 +#: ../app/actions/layers-commands.c:772 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgstr "" "Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1183 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1196 msgid "Please select a channel first" msgstr "Por favor, escolha um canal primeiro" @@ -5100,8 +5100,8 @@ msgstr "_Editar paleta..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:100 msgctxt "palettes-action" -msgid "Edit palette" -msgstr "Editar as cores existentes na paleta" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Editar esta paleta" #: ../app/actions/palettes-commands.c:75 msgid "Merge Palette" @@ -5436,75 +5436,75 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Traçar a seleção com os últimos valores usados" -#: ../app/actions/select-commands.c:151 +#: ../app/actions/select-commands.c:158 msgid "Feather Selection" msgstr "Esbater seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:162 msgid "Feather selection by" msgstr "Esbater a seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:194 +#: ../app/actions/select-commands.c:211 msgid "Shrink Selection" msgstr "Encolher seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:198 +#: ../app/actions/select-commands.c:215 msgid "Shrink selection by" msgstr "Encolher a seleção por" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/actions/select-commands.c:297 +#: ../app/actions/select-commands.c:224 ../app/actions/select-commands.c:334 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "Áreas _selecionadas continuam fora da imagem" -#: ../app/actions/select-commands.c:210 +#: ../app/actions/select-commands.c:227 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Quando encolher, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da imagem." -#: ../app/actions/select-commands.c:239 +#: ../app/actions/select-commands.c:265 msgid "Grow Selection" msgstr "Aumentar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:243 +#: ../app/actions/select-commands.c:269 msgid "Grow selection by" msgstr "Expandir seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:272 +#: ../app/actions/select-commands.c:308 msgid "Border Selection" msgstr "Contornar seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:276 +#: ../app/actions/select-commands.c:312 msgid "Border selection by" msgstr "Contornar seleção por" -#: ../app/actions/select-commands.c:286 +#: ../app/actions/select-commands.c:323 msgid "Border style" msgstr "Estilo da borda" -#: ../app/actions/select-commands.c:300 +#: ../app/actions/select-commands.c:337 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Quando contornar, agir como se as áreas selecionadas continuem fora da " "imagem." -#: ../app/actions/select-commands.c:360 ../app/actions/select-commands.c:391 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428 -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162 +#: ../app/actions/select-commands.c:400 ../app/actions/select-commands.c:441 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:397 ../app/actions/vectors-commands.c:440 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:163 msgid "There is no active layer or channel to fill." msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos a preencher." -#: ../app/actions/select-commands.c:366 +#: ../app/actions/select-commands.c:412 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Preenche o contorno da seleção" -#: ../app/actions/select-commands.c:436 ../app/actions/select-commands.c:469 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 +#: ../app/actions/select-commands.c:478 ../app/actions/select-commands.c:521 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:477 ../app/actions/vectors-commands.c:521 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:282 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos que possam ser traçados." -#: ../app/actions/select-commands.c:442 +#: ../app/actions/select-commands.c:490 msgid "Stroke Selection" msgstr "Traçar seleção" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168 @@ -6181,27 +6181,27 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Path Attributes" msgstr "Atributos do caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:143 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:144 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editar atributos do caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:170 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 msgid "New Path" msgstr "Novo caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:173 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:174 msgid "New Path Options" msgstr "Opções de novo caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:402 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:410 msgid "Fill Path" msgstr "Preencher caminho" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:489 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977 msgid "Stroke Path" msgstr "Traçar caminho" @@ -7213,18 +7213,18 @@ msgstr "" "predefinidos. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em \"%s" "\"." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:106 ../app/core/gimplayer.c:325 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:145 ../app/core/gimplayer.c:325 msgid "Layer" msgstr "Camada" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:136 ../app/core/gimpchannel.c:289 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:175 ../app/core/gimpchannel.c:289 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:222 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:190 ../app/vectors/gimpvectors.c:222 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254 msgid "Path" msgstr "Caminho" @@ -7759,11 +7759,11 @@ msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Define o estilo predefinido da borda para o diálogo 'Seleção da Borda'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgstr "" "A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro " "em antevisão for menor que o tamanho definido aqui." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -7784,30 +7784,30 @@ msgstr "" "de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui " "um valor mais alto." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de " "ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -7815,7 +7815,7 @@ msgstr "" "Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido " "modificada desde que foi aberta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" "regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja " "atingido." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -7834,20 +7834,20 @@ msgstr "" "operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão " "ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135 -#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 msgid "fatal parse error" msgstr "erro fatal de processamento" @@ -8744,46 +8744,33 @@ msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "Esbatido" -#: ../app/core/gimp.c:708 +#: ../app/core/gimp.c:575 msgid "Initialization" msgstr "Inicialização" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:823 +#: ../app/core/gimp.c:587 msgid "Internal Procedures" msgstr "Procedimentos internos" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:1089 +#: ../app/core/gimp.c:844 msgid "Looking for data files" msgstr "A procurar ficheiros de dados" -#: ../app/core/gimp.c:1089 +#: ../app/core/gimp.c:844 msgid "Parasites" msgstr "Parasitas" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214 -msgid "Dynamics" -msgstr "Dinâmicas" - -#. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:1123 +#: ../app/core/gimp.c:853 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 +#: ../app/core/gimp.c:862 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:1147 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "A actualizar a cache de etiquetas" - #: ../app/core/gimp-batch.c:75 #, c-format msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" @@ -8801,6 +8788,23 @@ msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s" +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dinâmicas" + +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Histórico de cor" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "A actualizar a cache de etiquetas" + #: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325 msgid "Pasted Layer" msgstr "Camada colada" @@ -8834,10 +8838,6 @@ msgstr "1ºP para FD (matiz HSV à direita)" msgid "FG to Transparent" msgstr "1ºP para transparência" -#: ../app/core/gimp-palettes.c:60 -msgid "Color History" -msgstr "Histórico de cor" - #. This is a special string to specify the language identifier to #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the #. * C in it according to the name of the po file used for @@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr "Histórico de cor" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:pt" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:209 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:213 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "" "Parece que já usou o GIMP %s antes. O GIMP migrará as suas configurações de " "utilizador para \"%s\"." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:214 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:218 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -8866,22 +8866,22 @@ msgstr "" "Aparentemente está a usar o GIMP pela primeira vez. O GIMP criará agora uma " "pasta chamada \"%s\" e copiará alguns ficheiros para lá." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:413 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:417 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "A copiar ficheiro \"%s\" de \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "A criar pasta \"%s\"..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312 +#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação." @@ -9263,7 +9263,7 @@ msgid "Pattern" msgstr "Textura" #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -9381,7 +9381,7 @@ msgstr "Misturar" msgid "Calculating distance map" msgstr "A calcular mapa de distâncias" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Balde de tinta" @@ -9447,41 +9447,42 @@ msgstr "Transformação" msgid "Output type" msgstr "Tipo de saída" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavização" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Preencher com a cor de 1º plano" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Preencher com a cor de fundo" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Preencher com branco" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Preencher com transparência" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Preencher com textura" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Solid Color" msgstr "Encher com cor sólida" @@ -9626,7 +9627,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Transformar grupo de camadas" -#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178 msgid "Symmetry" msgstr "Simetria" @@ -9993,8 +9994,8 @@ msgstr "Escalar imagem" msgid "Can't undo %s" msgstr "Impossível desfazer %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Folder" msgstr "Pasta" @@ -10430,20 +10431,20 @@ msgstr "Não há nenhuma seleção para preencher." msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar." -#: ../app/core/gimpselection.c:745 +#: ../app/core/gimpselection.c:753 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:875 +#: ../app/core/gimpselection.c:871 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia." -#: ../app/core/gimpselection.c:882 +#: ../app/core/gimpselection.c:878 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Flutuar seleção" -#: ../app/core/gimpselection.c:900 +#: ../app/core/gimpselection.c:896 msgid "Floated Layer" msgstr "Camada flutuante" @@ -10491,7 +10492,7 @@ msgstr "Emular a dinâmica do pincel" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 -#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -10674,7 +10675,7 @@ msgstr "" msgid "Color profile" msgstr "Perfil de cores" -#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93 +#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 msgid "Fill type" msgstr "Tipo de preenchimento" @@ -11257,11 +11258,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:88 msgid "Choose Fill Style" msgstr "Escolha o estilo de preenchimento" -#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:95 msgid "_Fill" msgstr "_Preencher" @@ -11318,7 +11319,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Criar nova imagem" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694 msgid "_Template:" msgstr "_Modelo:" @@ -11601,7 +11602,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Selecionar origem" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradiente" @@ -11661,20 +11662,20 @@ msgstr "Antevisão" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "A origem selecionada não contém cores." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Repor todas as preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Quer mesmo repor todas as preferências nos valores predefinidos?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Terá de reinicializar o GIMP para que as seguintes alterações tenham efeito:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -11682,15 +11683,15 @@ msgstr "" "Os seus atalhos de teclado serão repostos nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:562 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:584 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Quer mesmo remover todos os atalhos de teclado de todos os menus?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:625 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -11698,7 +11699,7 @@ msgstr "" "A sua configuração de janela será reposta nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:660 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -11706,7 +11707,7 @@ msgstr "" "A sua configuração de dispositivos de entrada será reposta nos valores " "predefinidos no próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -11714,601 +11715,611 @@ msgstr "" "As suas opções de ferramentas serão repostas nos valores predefinidos no " "próximo arranque do GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 msgid "Show _menubar" msgstr "_Mostrar barra de menu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 msgid "Show _rulers" msgstr "Mostrar _réguas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Mostrar _barras de rolamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Mostrar barra de _estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 msgid "Show s_election" msgstr "Mostrar _seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Mostrar _limites de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 msgid "Show _guides" msgstr "Mostrar _guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 msgid "Show gri_d" msgstr "Mostrar grel_ha" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "_Modo de espaço da tela:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Cor de espaço personalizad_a:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Definir cor personalizada de espaço da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194 msgid "Snap to Guides" msgstr "Atração às guias" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 msgid "Snap to Grid" msgstr "Atração à grelha" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Snap to Canvas Edges" msgstr "Atração às margens da tela" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 msgid "Snap to Active Path" msgstr "Atração ao caminho ativo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 msgid "System Resources" msgstr "Recursos do sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consumo de recursos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Número mínimo de níveis de _desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memória máxima de Desfazer:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tamanho da cache de bloco_s:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Tamanho máximo para _novas imagens:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Número de _processadores a usar:" #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Aceleração por equipamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 msgid "Use OpenCL" msgstr "Usar OpenCL" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturas de imagens" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "_Tamanho das miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Tamanho máximo do _ficheiro com miniaturas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Color Management" msgstr "Gestão de cor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Modo de apresentação da imagem:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 msgid "Color Managed Display" msgstr "Ecrã com gestão de cor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Perfil do _Monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449 msgid "_Rendering intent:" msgstr "_Intenção do renderizador:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Fidelidade da precisão / cor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "_Optimizar a apresentação da imagem para:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Prova-Suave" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor para a prova por software" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Perfil da prova por _software:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "_Intenção do renderizador:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "O_ptimizar a prova por software para:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Desmarcação de cores da gama" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecionar a cor de aviso" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Perfis preferidos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB preferido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_RGB profile:" msgstr "Perfil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de tons de cinza preferido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Perfil de tons de _cinza:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Perfil _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Policies" msgstr "Políticas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 msgid "Experimental Playground" msgstr "Recreio experimental" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Playground" msgstr "Fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Insane Options" msgstr "Opções loucas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "_Handle Transform tool" msgstr "Ferramenta _transformação de pega" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Opções da ferramenta" #. General #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolação predefinida:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "_Brush" msgstr "_Pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "_Pattern" msgstr "_Textura" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "Move Tool" msgstr "Ferramenta Mover" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 msgid "Default New Image" msgstr "Nova imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 msgid "Default Image" msgstr "Imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Cor da máscara rápida:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Predefinir cor da máscara rápida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grelha de imagem predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 msgid "Default Grid" msgstr "Grelha predefinida" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "User Interface" msgstr "Ambiente do utilizador" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "Interface" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 ../app/tools/gimptextoptions.c:167 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 msgid "Previews" msgstr "Antevisões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Desfazer o tamanho da antevisão:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurar _atalhos de teclado..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "Select Theme" msgstr "Selecionar tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Recarregar tema at_ual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1968 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Selecionar um tema dos ícones" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 msgid "Show active _image" msgstr "Mostrar _imagem ativa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Tools Configuration" msgstr "Configuração de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Predefinições do diálogo" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Color Profile Import dialog" msgstr "Diálogo Conversão de perfil de cores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Color profile policy:" msgstr "Política de perfil de cores:" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Diálogo Nova camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 msgid "Layer name:" msgstr "Nome da camada:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Fill type:" msgstr "Tipo de preenchimento:" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Diálogo Adicionar máscara de camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 msgid "Layer mask type:" msgstr "Tipo de máscara da camada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Invert mask" msgstr "Inverter máscara" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Diálogo Cor do novo canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Channel name:" msgstr "Nome do canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Color and opacity:" msgstr "Cor e opacidade:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Predefinir nova cor e opacidade do canal" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150 msgid "New Path Dialog" msgstr "Diálogo Novo caminho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 msgid "Path name:" msgstr "Nome do caminho:" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Diálogo do Raio de esbatimento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 msgid "Feather radius:" msgstr "Raio de esbatimento:" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Diálogo Aumentar seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Grow radius:" msgstr "Raio de cresimento:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Diálogo Encolher seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Shrink radius:" msgstr "Raio de encolhimento:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Áreas selecionadas continuam fora da imagem" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Diálogo Contornar seleção" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Border radius:" msgstr "Raio da borda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Border style:" msgstr "Estilo da borda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Diálogos Preencher o contorno da seleção e Preencher caminho" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Diálogos de Seleção de traço e Caminho do traço" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 msgid "Help System" msgstr "Sistema de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Mostrar dicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247 msgid "Show help _buttons" msgstr "Mostrar _botões de ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 msgid "Use the online version" msgstr "Usar a versão online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Usar a cópia local instalada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "User manual:" msgstr "Manual do utilizador:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador." @@ -12316,15 +12327,15 @@ msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador." #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador da ajuda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Usar este navegador para a a_juda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -12333,446 +12344,446 @@ msgstr "" "utilize o navegador da Internet." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Action Search" msgstr "Procura de ação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Show _unavailable actions" msgstr "Mostrar _ações indisponíveis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Maximum History Size:" msgstr "Tamanho máximo do histórico:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Clear Action History" msgstr "Limpar histórico de ações" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Display" msgstr "Ecrã" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "_Check style:" msgstr "_Estilo do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 msgid "Check _size:" msgstr "_Tamanho do xadrez:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolução do monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 ../app/display/gimpcursorview.c:207 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/display/gimpcursorview.c:207 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459 msgid "ppi" msgstr "PPP" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserir manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrar..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Window Management" msgstr "Gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Dicas para gestão de janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Ativar a imagem em _foco" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Window Positions" msgstr "Posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Gravar as _posições das janelas agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 msgid "Image Windows" msgstr "Janelas de imagens" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Show entire image" msgstr "Mostrar imagem completa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Fato_r de ampliação inicial:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Space Bar" msgstr "Barra de espaço" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Ponteiros do rato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Show _brush outline" msgstr "Mostrar contorno do _pincel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Modo do ponteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aparência da janela de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aparência predefinida em modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Title & Status" msgstr "Título & Estado" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Current format" msgstr "Formato atual" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinido" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostrar percentagem de ampliação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostrar fator de ampliação" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639 msgid "Show image size" msgstr "Mostrar tamanho da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Show drawable size" msgstr "Mostrar tamanho do desenho" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato do título da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato da barra de estado da imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Snapping" msgstr "Captura" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamento predefinido em modo normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Distância de atração:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada:" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada adicionais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 msgid "Input Controllers" msgstr "Controladores de entrada" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pasta temporária:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Swap folder:" msgstr "Pasta de troca:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selecionar pasta de troca" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 msgid "Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "Pattern Folders" msgstr "Pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selecionar pastas das texturas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 msgid "Palette Folders" msgstr "Pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selecionar pastas das paletas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2884 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903 msgid "Gradient Folders" msgstr "Pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selecionar pastas dos gradientes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 msgid "Font Folders" msgstr "Pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2921 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selecionar pastas de extensões" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927 msgid "Module Folders" msgstr "Pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selecionar pastas de módulos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935 msgid "Environment Folders" msgstr "Pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selecionar pastas do ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 msgid "Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selecionar pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Icon Themes" msgstr "Tema dos ícones" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Pastas dos temas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones" @@ -12912,15 +12923,15 @@ msgstr "" "Camadas de cor indexadas são sempre escaladas sem interpolação. O tipo de " "interpolação selecionado só afetará canais e máscaras de camada." -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:98 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Escolha o estilo de traçado" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215 msgid "Paint tool:" msgstr "Ferramenta de pintura:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emular a dinâmica do pincel" @@ -13327,7 +13338,7 @@ msgstr "(nenhum)" msgid "not color managed" msgstr "sem gestão de cor" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Cancelar %s" @@ -13800,7 +13811,7 @@ msgstr "Inclinação" #. Blob shape widgets #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -13964,7 +13975,7 @@ msgstr "Duração do desvanecimento" msgid "Distance over which strokes fade out" msgstr "Distância a que os traços se desvanecem" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379 msgid "Reverse" msgstr "Reverso" @@ -13973,7 +13984,7 @@ msgid "Reverse direction of fading" msgstr "Direção reversa do desvanecimento" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" @@ -14029,7 +14040,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alinhamento" #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 msgid "Sample merged" msgstr "Amostra unida" @@ -14456,7 +14467,7 @@ msgstr "Limite de amostragem" msgid "Sample transparent" msgstr "Amostra transparente" -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 msgid "Diagonal neighbors" msgstr "Vizinhos diagonais" @@ -14555,7 +14566,7 @@ msgstr "" "O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o argumento \"%s" "\" (nº %d, tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -15299,12 +15310,16 @@ msgstr "Superamostragem adaptativa" msgid "Max depth" msgstr "Profundidade Máx.:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Tolerância" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Editar este gradiente" + #: ../app/tools/gimpblendtool.c:170 msgid "Blend" msgstr "Misturar" @@ -15378,66 +15393,74 @@ msgstr "_Contraste" msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editar estas configurações como níveis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 msgid "Fill selection" msgstr "Preencher seleção" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 msgid "Which area will be filled" msgstr "Que área será enchida" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Encher áreas transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permitir encher regiões completamente transparentes" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Área base enchida em todas as camadas visíveis" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" msgstr "Tratar pixeis vizinhos diagonais como conetados" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " +"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +msgstr "" +"Preencher opacidade base na diferença de cor a partir do pixel clicado (veja " +"limiar). Desativar anti aliasing para preencher toda a área uniformemente." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferença máxima de cor" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 msgid "Fill by" msgstr "Encher com" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 msgid "Criterion used for determining color similarity" msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tipo de enchimento (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Área afetada (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 msgid "Fill whole selection" msgstr "Encher toda a seleção" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 msgid "Fill similar colors" msgstr "Encher cores similares" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "A procurar cores similares" @@ -16831,43 +16854,51 @@ msgstr "Ferramenta Pintor: pintar com pinceladas suaves usando um pincel" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pintor" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Editar este pincel" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Repor o tamanho original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Repor a proporção original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Repor ângulo em zero" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 msgid "Reset spacing to brush's native spacing" msgstr "Repor o espaçamento original do pincel" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Reset hardness to default" msgstr "Repor dureza predefinida" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 msgid "Reset force to default" msgstr "Repor força predefinida" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Editar esta dinâmica" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 msgid "Lock brush size to zoom" msgstr "Trancar tamanho do pincel à ampliação" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316 msgid "Fade Options" msgstr "Opções de desvanecimento" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359 msgid "Color Options" msgstr "Opções de cor" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 msgid "Link to brush default" msgstr "Ligar à predefinição do pincel" @@ -19256,12 +19287,12 @@ msgstr "Detetado automaticamente" msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Desanexar diálogo da tela" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720 msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251 msgid "Columns:" msgstr "Colunas:" @@ -19693,16 +19724,16 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Antevisão" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465 msgid "No selection" msgstr "Sem seleção" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d de %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748 msgid "Creating preview..." msgstr "A criar antevisão..." @@ -19828,31 +19859,31 @@ msgstr "Trancar traços do caminho" msgid "Lock path position" msgstr "Bloquear posição do caminho" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel MyPaint" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de texturas" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de gradientes" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de paleta" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Abrir o diálogo de seleção de letra" @@ -19876,22 +19907,22 @@ msgstr "%s (tente %s, %s)" msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (tente %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Tons de cinzento embutidos (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB interno (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Tons de cinza preferido (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferido (%s)"