Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2021-04-25 07:14:10 +02:00
parent 0c951e62da
commit 6b1ed7d722
2 changed files with 17 additions and 17 deletions

View File

@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Multiplica el valor aleatori (0,2)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "Multiply gradient (0,1)" msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multiplica el grau (0,1)" msgstr "Multiplica el degradat (0,1)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
msgid "With p and random (0,1)" msgid "With p and random (0,1)"
@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
msgid "_Gradient Flare..." msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Llum enlluernadora _GFlare..." msgstr "_Llum enlluernadora..."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "Produeix un efecte de punt de llum enlluernador amb degradats"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
msgid "Gradient Flare" msgid "Gradient Flare"
msgstr "Llum enlluernadora GFlare" msgstr "Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
msgid "Cannot operate on indexed color images." msgid "Cannot operate on indexed color images."
@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "S_elector"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
msgid "New Gradient Flare" msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nou GFlare" msgstr "Llum enlluernadora nova"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
msgid "Enter a name for the new GFlare" msgid "Enter a name for the new GFlare"
@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "El nom «%s» ja es troba en ús!"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
msgid "Copy Gradient Flare" msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copia el GFlare" msgstr "Copia la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgid "Enter a name for the copied GFlare"
@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "No es pot suprimir. Ha d'haver-hi un GFlare com a mínim."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
msgid "Delete Gradient Flare" msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Suprimeix el GFlare" msgstr "Suprimeix la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
#, c-format #, c-format
@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "no s'ha trobat %s a gflares_list"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
msgid "Gradient Flare Editor" msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor del GFlare" msgstr "Editor de la Llum enlluernadora"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
msgid "_Rescan Gradients" msgid "_Rescan Gradients"
@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Introduïu o editeu el valor del GPS aquí.\n" "Introduïu o editeu el valor del GPS aquí.\n"
"Els valors vàlids consisteixen en 1, 2 o 3 nombres (graus, minuts, segons); mireu els exemples següents:\n" "Els valors vàlids consisteixen en 1, 2 o 3 nombres (graus, minuts, segons); mireu els exemples següents:\n"
"10graus 15 '20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n" "10deg 15' 20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
"Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual." "Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
@ -11918,11 +11918,11 @@ msgstr "(%lu més caràcter(s))"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:561 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:561
msgid " meter" msgid " meter"
msgstr "Metres" msgstr " metres"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:562 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:562
msgid " feet" msgid " feet"
msgstr "Peus" msgstr " peus"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:669 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:669
#, c-format #, c-format

View File

@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç s'ha centrat " "Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç s'ha centrat "
"en el desenvolupament de l'API. Moltes funcions van ser canviades de nom " "en el desenvolupament de l'API. Moltes funcions van ser canviades de nom "
"per consistència, van aparèixer noves funcions, algunes " "per consistència, van aparèixer noves funcions, algunes "
"tenien canvis de signatura, es van fer correccions per millorar la " "tenien canvis de signatura, es van fer correccions per a millorar la "
"vinculació d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi " "vinculació d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi "
"hagi més actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en " "hagi més actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en "
"les quals l'estabilitat no estigui garantida." "les quals l'estabilitat no estigui garantida."
@ -252,14 +252,14 @@ msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " "PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density" "allows fractional pixel density"
msgstr "" msgstr ""
"La importació de PDF ara proposa una opció per carregar capes en ordre " "La importació de PDF ara proposa una opció per a carregar capes en ordre "
"invers i permet densitats de píxels fraccionaries" "invers i permet densitats de píxels fraccionaries"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" "Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per gestionar els canvis de " "S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per a gestionar els canvis de "
"l'API a darktable 3.6 i superior" "l'API a darktable 3.6 i superior"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better" "performs a lot better"
msgstr "" msgstr ""
"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Foreground Select ja que" "Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Selecció del primer pla, ja que"
" funciona molt millor" " funciona molt millor"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
@ -16961,7 +16961,7 @@ msgstr "Opcions d'importació"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
msgid "New import" msgid "New import"
msgstr "Nova importació" msgstr "Importació nova"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
msgid "Palette _name:" msgid "Palette _name:"
@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "Escala la plantilla a %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735
#, c-format #, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi" msgid "Set image to %.2f ppi"
msgstr "Establex la imatge a %.2f ppi" msgstr "Estableix la imatge a %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s" msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "El GIMPha trobat un error: %s" msgstr "El GIMP ha trobat un error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway. #. * part anyway.