mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
0c951e62da
commit
6b1ed7d722
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Multiplica el valor aleatori (0,2)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
|
||||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||||
msgstr "Multiplica el grau (0,1)"
|
||||
msgstr "Multiplica el degradat (0,1)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
|
||||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||||
|
@ -9705,7 +9705,7 @@ msgstr "Pantalla"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
|
||||
msgid "_Gradient Flare..."
|
||||
msgstr "Llum enlluernadora _GFlare..."
|
||||
msgstr "_Llum enlluernadora..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:822
|
||||
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
|
||||
|
@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "Produeix un efecte de punt de llum enlluernador amb degradats"
|
|||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1047
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2512
|
||||
msgid "Gradient Flare"
|
||||
msgstr "Llum enlluernadora GFlare"
|
||||
msgstr "Llum enlluernadora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1061
|
||||
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
||||
|
@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "S_elector"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3214
|
||||
msgid "New Gradient Flare"
|
||||
msgstr "Nou GFlare"
|
||||
msgstr "Llum enlluernadora nova"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
|
||||
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
||||
|
@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "El nom «%s» ja es troba en ús!"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3294
|
||||
msgid "Copy Gradient Flare"
|
||||
msgstr "Copia el GFlare"
|
||||
msgstr "Copia la Llum enlluernadora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3297
|
||||
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
|
||||
|
@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "No es pot suprimir. Ha d'haver-hi un GFlare com a mínim."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3361
|
||||
msgid "Delete Gradient Flare"
|
||||
msgstr "Suprimeix el GFlare"
|
||||
msgstr "Suprimeix la Llum enlluernadora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3433
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -9850,7 +9850,7 @@ msgstr "no s'ha trobat %s a gflares_list"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
|
||||
msgid "Gradient Flare Editor"
|
||||
msgstr "Editor del GFlare"
|
||||
msgstr "Editor de la Llum enlluernadora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3477
|
||||
msgid "_Rescan Gradients"
|
||||
|
@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Introduïu o editeu el valor del GPS aquí.\n"
|
||||
"Els valors vàlids consisteixen en 1, 2 o 3 nombres (graus, minuts, segons); mireu els exemples següents:\n"
|
||||
"10graus 15 '20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
|
||||
"10deg 15' 20 \", o 10° 15' 20\", o 10: 15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
|
||||
"Suprimiu tot el text per a eliminar el valor actual."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701
|
||||
|
@ -11918,11 +11918,11 @@ msgstr "(%lu més caràcter(s))"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:561
|
||||
msgid " meter"
|
||||
msgstr "Metres"
|
||||
msgstr " metres"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:562
|
||||
msgid " feet"
|
||||
msgstr "Peus"
|
||||
msgstr " peus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
14
po/ca.po
14
po/ca.po
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Per a aquest tercer llançament d'una versió de desenvolupament, l'esforç s'ha centrat "
|
||||
"en el desenvolupament de l'API. Moltes funcions van ser canviades de nom "
|
||||
"per consistència, van aparèixer noves funcions, algunes "
|
||||
"tenien canvis de signatura, es van fer correccions per millorar la "
|
||||
"tenien canvis de signatura, es van fer correccions per a millorar la "
|
||||
"vinculació d'introspecció d'altres, i així successivament. S'espera que hi "
|
||||
"hagi més actualitzacions de l'API en futures versions de desenvolupament en "
|
||||
"les quals l'estabilitat no estigui garantida."
|
||||
|
@ -252,14 +252,14 @@ msgid ""
|
|||
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
|
||||
"allows fractional pixel density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La importació de PDF ara proposa una opció per carregar capes en ordre "
|
||||
"La importació de PDF ara proposa una opció per a carregar capes en ordre "
|
||||
"invers i permet densitats de píxels fraccionaries"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per gestionar els canvis de "
|
||||
"S'ha actualitzat la importació d'imatges RAW per a gestionar els canvis de "
|
||||
"l'API a darktable 3.6 i superior"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
|
|||
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
|
||||
"performs a lot better"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Foreground Select ja que"
|
||||
"Matting Levin és ara el motor per defecte de l'eina Selecció del primer pla, ja que"
|
||||
" funciona molt millor"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||
|
@ -16961,7 +16961,7 @@ msgstr "Opcions d'importació"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
|
||||
msgid "New import"
|
||||
msgstr "Nova importació"
|
||||
msgstr "Importació nova"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
|
||||
msgid "Palette _name:"
|
||||
|
@ -18781,7 +18781,7 @@ msgstr "Escala la plantilla a %.2f ppi"
|
|||
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:735
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set image to %.2f ppi"
|
||||
msgstr "Establex la imatge a %.2f ppi"
|
||||
msgstr "Estableix la imatge a %.2f ppi"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
|
||||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||||
|
@ -27081,7 +27081,7 @@ msgstr "El GIMP ha fallat amb l'error: %s"
|
|||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP encountered an error: %s"
|
||||
msgstr "El GIMPha trobat un error: %s"
|
||||
msgstr "El GIMP ha trobat un error: %s"
|
||||
|
||||
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
|
||||
#. * part anyway.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue